Description of apostates and those spreading corruption to be killed
بيان قتل المرتدين والمفسدين
Mishkat al-Masabih 3533
‘Ikrima told that when some heretics were brought to ‘Ali he had them burned, and that when Ibn ‘Abbas heard of it he said that if it had been he, he would not have had them burned because of God’s Messenger's prohibition, “Do not inflict God’s punishment on anyone”, but would have had them killed on account of the statement made by God’s Messenger, “Kill those who change their religion.”
Bukhari transmitted it.
Grade: Sahih
عکرمہ بیان کرتے ہیں ، علی ؓ کے پاس کچھ زندیق لائے گئے تو انہوں نے انہیں زندہ جلا دیا ، ابن عباس ؓ کو اس بات کا پتہ چلا تو انہوں نے فرمایا : اگر میں ہوتا تو میں انہیں کبھی زندہ نہ جلاتا کیونکہ رسول اللہ ﷺ سے اس کی ممانعت موجود ہے (کہ آپ ﷺ نے فرمایا) :’’ اللہ کے عذاب کے ساتھ عذاب نہ دو ۔‘‘ کی وجہ سے میں انہیں نہ جلاتا اور رسول اللہ ﷺ کے فرمان :’’ جو شخص اپنا دین (اسلام) بدل لے تو اسے قتل کر دو ۔‘‘ کے مطابق میں انہیں قتل کر دیتا ۔ رواہ البخاری ۔
Ukrama bayan karte hain, Ali (RA) ke paas kuch zindq laye gaye to unhon ne unhen zinda jala diya, Ibn Abbas (RA) ko is baat ka pata chala to unhon ne farmaya: Agar main hota to main unhen kabhi zinda na jalata kyunki Rasool Allah (SAW) se is ki mamanat maujood hai (keh aap (SAW) ne farmaya): "Allah ke azab ke sath azab na do." Ki waja se main unhen na jalata aur Rasool Allah (SAW) ke farmaan: "Jo shakhs apna deen (Islam) badal le to usay qatl kar do." Ke mutabiq main unhen qatl kar deta. Riwayat Bukhari.
‘Ali told that he heard God’s Messenger say, “In the last time people will come forth, young and foolish, speaking the finest words men speak, but their faith will not pass their throats. They will come out from the religion as an arrow does from the animal it is aimed at. Wherever you meet them kill them, for a reward for killing them will be given on the day of resurrection to those who kill them.”
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
علی ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ عنقریب آخری زمانے میں ایک قوم کا ظہور ہو گا جو نو عمر ضعیف العقل ہوں گے ، وہ بظاہر نہایت معقول کام کریں گے ، لیکن ان کا ایمان ان کے حلق سے تجاوز نہیں کرے گا ، وہ دین سے اس طرح نکل جائیں گے جیسے تیر شکار سے نکل جاتا ہے ، تم انہیں جہاں پاؤ وہیں قتل کر دو کیونکہ انہیں قتل کرنے میں روز قیامت ان کے قاتل کے لیے اجر ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔\n
Ali bayan karte hain, main ne Rasul Allah ko farmate huye suna : '' Anqareeb aakhri zamane mein ek qaum ka zuhoor ho ga jo no-umar zaeef-ul-aql hon ge, wo ba zahir nihayat maqool kaam karein ge, lekin un ka imaan un ke halaq se tajaawuz nahin kare ga, wo deen se is tarah nikal jayen ge jaise teer shikar se nikal jata hai, tum unhen jahan pao wahin qatl kar do kyunki unhen qatl karne mein roz qayamat un ke qatil ke liye ajr hai. '' Muttafiq Alaih.
Abu Sa'id al-Khudri reported God’s Messenger as saying, “My people will be in two sections from among whom a seceding party will go out, and those who are nearest to the truth will undertake the killing of them.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابوسعید خدری ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میری امت دو گروہوں میں منقسم ہو جائے گی اور ان دونوں کے بیچ سے ایک خارجی جماعت رونما ہو گی ، ان کا خاتمہ وہ لوگ کریں گے جو حق کے زیادہ قریب ہونگے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
AbuSaeed Khudri bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Meri ummat do girohon mein munqasim ho jayegi aur in donon ke beech se ek khariji jamaat ronuma ho gi, in ka khatma wo log karenge jo haq ke zyada qareeb honge.'' Rawa Muslim.
Jarir reported God’s Messenger as saying at the Farewell Pilgrimage, “You must never revert to infidelity after my death and cut off one another’s heads.”
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
جریر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے حجۃ الوداع کے موقع پر فرمایا :’’ میرے بعد ایک دوسرے کی گردنیں کاٹ کر کافر نہ بن جانا ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Jareer bayan karte hain, Rasool Allah ne Hajjat-ul-wida ke mauke par farmaya: ''Mere baad ek doosre ki gardanein kaat kar kafir na ban jana.'' Muttafiq alaih.
Abu Bakra reported the Prophet as saying, “When two Muslims meet and one of them bears arms against his brother, they are both on the brink of hell, and if one of them kills the other they will both enter it.” In a version on Abu Bakra's authority he said, “When two Muslims meet with their swords, the one who kills and the one who is killed will go to hell." When he (i.e. Abu Bakr) remarked that one was the killer and asked what was wrong with the one who was killed, he replied, “He was eager to kill his companion."
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
ابوبکرہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جب دو مسلمان ملیں اور ان میں سے ایک اپنے بھائی پر اسلحہ تان لے تو وہ دونوں جہنم کے کنارے پر ہوتے ہیں ، جب ان میں سے کوئی اپنے مقابل کو قتل کر دیتا ہے تو وہ دونوں اکٹھے جہنم میں داخل ہو جاتے ہیں ۔‘‘ اور ان سے ایک دوسری روایت میں ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جب دو مسلمان اپنی تلواریں سونت کر سامنے آ جاتے ہیں تو قاتل اور مقتول جہنمی ہیں ۔‘‘ میں نے عرض کیا : قاتل تو ہے لیکن مقتول کس وجہ سے ؟ (کہ وہ مظلوم ہونے کے باوجود جہنمی ہے) آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیونکہ وہ اپنے ساتھی (مد مقابل) کو قتل کرنے پر حریص تھا ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Bakr RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Jab do Musalman milen aur un mein se ek apne bhai par aslaha tan le to woh dono jahannam ke kinare par hote hain, jab un mein se koi apne muqabil ko qatl kar deta hai to woh dono ikatthe jahannam mein dakhil ho jate hain.'' Aur un se ek dusri riwayat mein hai, Aap SAW ne farmaya: ''Jab do Musalman apni talwaren sont kar samne aa jate hain to qatil aur maqtool jahannami hain.'' Maine arz kiya: Qatil to hai lekin maqtool kis wajah se? (Ke woh mazloom hone ke bawajood jahannami hai) Aap SAW ne farmaya: ''Kyunkah woh apne sathi (mud muqabil) ko qatl karne par haris tha.'' Muttafiq alaih.
Anas told that some people of ‘Ukl who had come to the Prophet and accepted Islam found Medina unhealthy, so he ordered them to go to the camels of thesadaqaand drink some of their urine and their milk. They did so and became well, after which they apostatised, killed the herdsmen and drove off the camels. So he sent people in pursuit of them, and when they were brought he had their hands and feet cut off and their eyes put out and left them to die without cauterising them to stop the flow of blood. A version says nails were driven into their eyes. Another says he ordered nails to be heated and after having them blinded with them he had them thrown out on theharra, and although they begged for water they were left to die without being given any.
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
انس ؓ بیان کرتے ہیں ، عکل کے کچھ لوگ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور انہوں نے اسلام قبول کر لیا ۔ مدینہ کی آب و ہوا انہیں موافق نہ آئی تو آپ نے انہیں صدقہ کے اونٹوں کے پاس جانے کا حکم فرمایا تاکہ وہاں وہ ان کا دودھ اور پیشاب پیئیں ، انہوں نے ایسے کیا اور وہ صحت یاب ہو گئے ، اس کے بعد وہ مرتد ہو گئے اور ان کے چرواہوں کو قتل کر کے اونٹ ہانک کر لے گئے آپ ﷺ نے ان کے تعاقب میں آدمی بھیجے تو وہ انہیں پکڑ کر لے آئے ، آپ نے ان کے ہاتھ اور پاؤں کاٹ دیے اور ان کی آنکھوں میں سلائیاں پھیر دی گئیں ، پھر ان کا خون بہتا رہا حتی کہ وہ فوت ہو گئے ۔ ایک دوسری روایت میں ہے :’’ انہوں نے ان کی آنکھوں میں سلائیاں پھیر دیں ۔‘‘ اور ایک روایت میں ہے :’’ آپ ﷺ نے سلائیوں کے متعلق حکم فرمایا تو انہیں گرم کیا گیا اور انہیں ان کی آنکھوں میں پھیر کر انہیں دھوپ میں پھینک دیا گیا وہ پانی طلب کرتے رہے مگر انہیں پانی نہ دیا گیا حتی کہ وہ فوت ہو گئے ۔ متفق علیہ ۔
Anas bayan karte hain, aqal ke kuch log Nabi ki khidmat mein hazir hue aur unhon ne Islam qubool kar liya. Madina ki aab o hawa unhen muwafiq na aai to aap ne unhen sadqa ke oonton ke paas jaane ka hukum farmaya taake wahan woh un ka doodh aur peshab piyen, unhon ne aise kiya aur woh sehatyab ho gaye, is ke baad woh murtad ho gaye aur un ke charwahon ko qatal kar ke oont hank kar le gaye aap ne un ke taaqqub mein aadmi bheje to woh unhen pakar kar le aaye, aap ne un ke haath aur paon kaat diye aur un ki aankhon mein sulaiyan phir di gayin, phir un ka khoon behta raha hatta ke woh foot ho gaye. Ek dusri riwayat mein hai: ''unhon ne un ki aankhon mein sulaiyan phir din.'' Aur ek riwayat mein hai: ''aap ne sulaiyon ke mutalliq hukum farmaya to unhen garam kiya gaya aur unhen un ki aankhon mein phir kar unhen dhoop mein phenk diya gaya woh pani talab karte rahe magar unhen pani na diya gaya hatta ke woh foot ho gaye. Muttafiq alaih.
‘Imran b. Husain said God's Messenger used to urge them to givesadaqaand forbid them to mutilate anyone.
Aba Dawud transmitted it and Nasa’i transmitted it on the authority of Anas.
Grade: Da'if
عمران بن حصین ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ ہمیں صدقہ دینے پر آمادہ کیا کرتے تھے اور مثلہ کرنے سے منع فرمایا کرتے تھے ۔ سندہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Imran bin Husain RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW humain sadqa dene par aamada kya karte thay aur misl karne se mana farmaya karte thay. Sanad zaeef, riwayat Abu Dawood.
Imam Nasa'i narrated it from Anas. Sahih, narrated by al-Nasa'i.
Grade: Sahih
امام نسائی نے اسے انس ؓ سے روایت کیا ہے ۔ صحیح ، رواہ النسائی ۔
Imam Nasai ne ise Anas (RA) se riwayat kiya hai. Sahih, Riwayat Al-Nasai.
وَرَوَاهُ النَّسَائِيّ عَن أنس
Mishkat al-Masabih 3542
‘Abd ar-Rahman b. Abdallah quoted his father as saying:When I we were on a journey with God’s Messenger and he had gone to relieve himself we saw ahummara* with two young ones and took the young ones, whereupon thehummaracame and began to spread out its wings. Then when the Prophet came he said, “Who has pained this one by the loss of her young? Give her young ones back to her." He also saw an anthill which we had burned, and when he asked who had burned it and we replied that we had, he said, “It is not fitting that anyone but the Lord of the fire should punish with fire”
Abu Dawud transmitted it.
* A small bird like a sparrow, or a lark.
Grade: Sahih
عبدالرحمن بن عبداللہ اپنے باپ سے روایت کرتے ہیں ، ہم ایک سفر میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ تھے ، آپ قضائے حاجت کے لیے تشریف لے گئے تو ہم نے ایک چڑیا (سرخ رنگ کی چڑیا) دیکھی ، اس کے ساتھ اس کے دو بچے تھے ، ہم نے اس کے بچے پکڑ لیے تو وہ پھڑ پھڑانے لگی ، اتنے میں نبی ﷺ تشریف لائے اور آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کس شخص نے اسے ، اس کے بچوں کی وجہ سے بے قرار کر دیا ؟ اس کے بچے اسے واپس کرو ۔‘‘ اور آپ نے چیونٹیوں کا ایک مسکن دیکھا جسے ہم نے جلا دیا تھا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے کس نے جلایا ہے ؟‘‘ ہم نے عرض کیا : ہم نے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ آگ کا عذاب دینا صرف آگ کے رب کے لائق ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Abdulrahman bin Abdullah apne baap se riwayat karte hain, hum aik safar mein Rasul Allah ﷺ ke sath the, aap qaza e hajat ke liye tashreef le gaye to humne aik chidiya (surkh rang ki chidiya) dekhi, iske sath iske do bache the, humne iske bache pakad liye to woh phar pharane lagi, itne mein Nabi ﷺ tashreef laye aur aap ﷺ ne farmaya: ''Kis shakhs ne ise, iske bachon ki wajah se bechain kar diya? Iske bache ise wapas karo.'' Aur aap ne cheetion ka aik muskan dekha jise humne jala diya tha, aap ﷺ ne farmaya: ''Ise kisne jalaya hai?'' Humne arz kiya: Humne, aap ﷺ ne farmaya: ''Aag ka azab dena sirf aag ke Rab ke layak hai.'' Isnadahu hasan, riwayah Abu Dawood.
Abu Sa'id al-Khudri and Anas b Malik reported God’s Messenger as saying, “Disagreement and division will arise among my people. Some will speak well but do evil; they will recite the Qur’an but it will go no farther than their throats; they will swerve from the religion as an arrow goes through the animal shot at and will not return till an arrow comes back to the place where it was strung. They are the worst of men and animals. Blessed are they who kill them and are killed by them! They summon people to God’s Book, but they have no part with us. He who fights with them is nearer to God than they.” God’s Messenger was asked what mark they had, and said it was shaving.*
Abu Dawud transmitted it.
*Tahliqis here explained as going to extremes in shaving the head and taking the hair out by the roots.
Grade: Da'if
ابوسعید خدری ؓ اور انس بن مالک ؓ ، رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میری امت میں عنقریب اختلاف و افتراق ہو گا ۔ ایک گروہ باتیں اچھی اچھی لیکن کام برے کرے گا ۔ وہ قرآن پڑھیں گے لیکن وہ ان کے حلق سے نیچے نہیں اترے گا ۔ وہ دین سے اس طرح نکل جائیں گے جس طرح تیر شکار سے نکل (کر پار ہو) جاتا ہے ۔ وہ دین کی طرف نہیں پلٹیں گے حتی کہ تیر اپنے سوفار (چٹکی جہاں کمان کا تانت ٹکتا ہے) پر واپس آ جائے ۔ وہ تمام مخلوق سے بدتر ہیں ۔ اس شخص کے لیے خوشخبری ہے جو ان کو قتل کرتا ہے اور جسے وہ قتل کر دیں ، وہ (بظاہر) اللہ کی کتاب کی طرف دعوت دیں گے ۔ لیکن وہ کسی چیز میں بھی ہم میں سے نہیں ہوں گے ، جس نے ان سے قتال کیا وہ ان (باقی امتیوں) سے اللہ کے زیادہ قریب ہے ۔‘‘ صحابہ ؓ نے پوچھا : اللہ کے رسول ! ان کی علامت کیا ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ سر منڈانا ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Abu Saeed Khudri RA aur Anas bin Malik RA, Rasool Allah SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Meri ummat mein anqareeb ikhtilaf o iftiraq ho ga. Ek giroh baatein achchi achchi lekin kaam bure kare ga. Wo Quran parhenge lekin wo un ke halaq se neeche nahin utre ga. Wo deen se is tarah nikal jayenge jis tarah teer shikar se nikal (kar paar ho) jata hai. Wo deen ki taraf nahin paltenge hatti ke teer apne sufar (chatki jahan kaman ka tant takta hai) par wapas aa jaye. Wo tamam makhlooq se badtar hain. Iss shakhs ke liye khushkhabri hai jo un ko qatal karta hai aur jise wo qatal kar den, wo (bazahir) Allah ki kitaab ki taraf dawat denge. Lekin wo kisi cheez mein bhi hum mein se nahin honge, jisne un se qital kiya wo un (baqi ummaton) se Allah ke zyada qareeb hai.'' Sahaba RA ne poocha: Allah ke Rasool! Un ki alamat kya hai? Aap SAW ne farmaya: ''Sar mundana.'' Sanad zaeef, Riwayat Abu Dawood.
A’isha reported God’s Messenger as saying, “The blood of a Muslim man who testifies that there is no god but God and that Muhammad is God’s Messenger may lawfully be shed only for one of three reasons:fornication after marriage, in which case he should be stoned; one who goes forth to fight with God and His Messenger,* in which case he should be killed, or crucified, or made a fugitive; or one which commits murder for which he is killed.”
Abu Dawud transmitted it.
*Mirqativ. 53 refers this to such things as highway robbery.
Grade: Sahih
عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو مسلمان یہ گواہی دیتا ہو کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں اور محمد (ﷺ) اللہ کے رسول ہیں ، اسے صرف تین وجوہات میں سے کسی ایک وجہ سے قتل کرنا جائز ہے : شادی کے بعد زنا والے کو رجم کیا جائے گا ، اور جو شخص اللہ اور اس کے رسول کے خلاف جنگ کرے (یعنی ڈاکو) ہو ، اسے قتل کیا جائے گا یا سولی پر چڑھایا جائے گا یا جلا وطن کیا جائے گا ۔ یا کوئی شخص کسی جان کو قتل کر دے تو اس کے بدلے میں اسے قتل کیا جائے گا ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔
Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo Musalman yeh gawahi deta ho keh Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin aur Muhammad Allah ke Rasool hain, usay sirf teen wajohat mein se kisi aik wajah se qatal karna jaiz hai: Shadi ke baad zina wale ko rajm kiya jayega, aur jo shakhs Allah aur uske Rasool ke khilaf jang kare (yani daaku) ho, usay qatal kiya jayega ya sooli par chadhaya jayega ya jala watan kiya jayega. Ya koi shakhs kisi jaan ko qatal kar de to uske badle mein usay qatal kiya jayega.'' Isnaad e Sahih, Riwayat Abu Dawood.
Ibn Abu Laila said he was told by Muhammad’s companions that during a journey with God’s Messenger while one of them was asleep another went to a rope he had with him and seized him,* with the result that he was startled. God’s Messenger then said, “It is not lawful for a Muslim to frighten another.”
Abu Dawud transmitted it.
* The meaning is that he tied the rope round him while he was asleep, presumably as a joke.
Grade: Sahih
ابن ابی لیلی بیان کرتے ہیں ، محمد ﷺ کے صحابہ نے ہمیں حدیث بیان کی کہ وہ رات کے وقت رسول اللہ ﷺ کے ساتھ سفر کر رہے تھے ، ان میں سے ایک آدمی سو گیا تو کسی شخص نے اپنی رسی لی اور اس کی طرف گیا اور اسے رسی کے ساتھ باندھ دیا تو وہ (سونے والا شخص) گھبرا گیا ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کسی مسلمان کے لیے یہ لائق نہیں کہ وہ کسی مسلمان کو خوف زدہ کرے ۔‘‘ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Ibne Abi Laila bayan karte hain, Muhammad SAW ke sahaba ne hamen hadees bayan ki ke woh raat ke waqt Rasul Allah SAW ke sath safar kar rahe the, un mein se ek aadmi so gaya to kisi shakhs ne apni rassi li aur uski taraf gaya aur use rassi ke sath bandh diya to woh (sone wala shakhs) ghabra gaya, Rasul Allah SAW ne farmaya: "Kisi musalman ke liye yeh layeq nahin ke woh kisi musalman ko khauf zada kare." Hasan, Riwayat Abu Daud.
Abud Darda’ reported God’s Messenger as saying, “He who gets land on which tax is due1has sought to rescind his emigration,2and he who takes an infidel’s lowliness from his neck and puts it on his own3has turned his back on Islam.”
Abu Dawud transmitted it.
1. The word for "tax" here isjizya. Eventually a distinction was made betweenjizyaandkharaj, the former being used for poll-tax and the latter for land-tax.
2. i.e. to make himself like adhimmi.
3. i.e. undertakes the responsibility of paying his tax for him.
Grade: Da'if
ابودرداء ؓ ، رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص نے خراج والی زمین خرید لی تو اس نے اپنی ہجرت (عزت) ختم کر لی اور جس نے کسی کافر کی گردن سے ذلت اتار کر اپنی گردن میں ڈال لی تو اس نے اسلام کو پس پشت ڈال دیا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
AbuDarda RA, Rasool Allah SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: “Jis shakhs ne kharaj wali zameen khareed li to usne apni hijrat (izzat) khatam kar li aur jis ne kisi kafir ki gardan se zillat utar kar apni gardan mein daal li to usne Islam ko pas pusht daal diya.” Isnaad-e-zaeef, riwayat Abu Dawood.
Jarir b. ‘Abdillah told that when God’s Messenger sent an expedition to Khath'am some of them sought God’s protection by having recourse to prostration* and were quickly killed. When the Prophet heard that, he ordered half the blood wit to be paid for them, saying, “I am not responsible for any Muslim who stays among polytheists.” On being asked why that was, he replied, “Their fires should not be visible to one another.”
Abu Dawud transmitted it.
* Some members of Khath'am who were Muslims prostrated themselves in prayer to God thinking that this would make it clear to the attackers that they were Muslims.
Grade: Da'if
جریر بن عبداللہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے (یمن کے قبیلے) خثعم کی طرف ایک لشکر روانہ کیا تو ان میں سے کچھ لوگ بچنے کے لیے نماز پڑھنے لگے ، لیکن انہیں تیزی سے قتل کیا گیا ، نبی ﷺ کو اس کی خبر پہنچی تو آپ ﷺ نے ان کے لیے نصف دیت کا حکم فرمایا ، اور فرمایا :’’ میں مشرکوں کے درمیان رہنے والے تمام مسلمانوں (کے خون) سے برئ الذمہ ہوں ۔‘‘ انہوں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! کس لیے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ (وہ کافروں سے اس قدر دور رہیں کہ) ان کی آگ نظر نہ آئے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Jareer bin Abdullah bayan karte hain, Rasool Allah ne Yemen ke qabile Khasam ki taraf ek lashkar rawana kya to un mein se kuch log bachne ke liye namaz parhne lage, lekin unhen tezi se qatl kya gaya, Nabi ko is ki khabar pahunchi to aap ne un ke liye nisf diyat ka hukum farmaya, aur farmaya: "Main mushrikon ke darmiyan rahne wale tamam Musalmanon ke khoon se bari uz zimma hun." Unhon ne arz kya, Allah ke Rasool! Kis liye? Aap ne farmaya: "(Wo kafiron se is qadar door rahein ke) un ki aag nazar na aaye." Isnaadahu zaeef, riwayat Abu Dawood.
Abu Huraira reported the Prophet as saying, “Faith is an assurance of safety from being killed unawares. A believer does not kill another unawares.”
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ایمان اچانک قتل کرنے سے منع کرتا ہے ۔ مومن اچانک (مطلع کیے بغیر) قتل نہیں کرتا ۔‘‘ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Abu Hurairah RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Eemaan achank qatal karne se mana karta hai. Momim achank (mutala kiye baghair) qatal nahin karta.'' Hasan, Riwayat Abu Dawood.
Jarir reported the Prophet as saying, “When a slave runs away and reverts to polytheism he may lawfully be killed.”
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
جریر ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جب غلام مشرکین کے علاقے کی طرف فرار ہو جائے تو اس کا خون حلال ہو جاتا ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Jareer RA Nabi SAW se riwayat karte hain aap SAW ne farmaya jab ghulam mushrikeen ke ilaake ki taraf faraar ho jaye to uska khoon halal ho jata hai Isnadah zaeef riwayat Abu Dawood
‘Ali told that a Jewess who was reviling the Prophet and speaking evil of him was strangled to death by a man and the Prophet allowed no payment to be made for her death.
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
علی ؓ روایت کرتے ہیں کہ ایک یہودی عورت نبی ﷺ کو بُرا بھلا کہا کرتی تھی اور آپ کی مذمت کیا کرتی تھی ، ایک آدمی نے اس کا گلا دبا دیا چنانچہ وہ مر گئی تو نبی ﷺ نے اس کا خون رائیگاں قرار دے دیا ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Ali (RA) riwayat karte hain kay aik yahoodi aurat Nabi (SAW) ko bura bhala kaha karti thi aur aap ki mazammat kya karti thi, aik aadmi ne is ka gala daba diya chunancha woh mar gayi to Nabi (SAW) ne is ka khoon raigan karar de diya. Isnadah zaeef, Rawah Abu Dawood.
Usama b. Sharik reported God’s Messenger as saying, “Cut off the head of any man who goes out and causes division among my people.”
Nasa’i transmitted it.
Grade: Sahih
اسامہ بن شریک ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص (امام کے خلاف) خروج کرے اور میری امت کے درمیان تفریق ڈالے تو اس کی گردن اڑا دو ۔‘‘ صحیح ، رواہ النسائی ۔
Usama bin sharik bayan karte hain, rasool Allah ne farmaya: ''Jo shakhs (imam ke khilaf) khurooj kare aur meri ummat ke darmiyaan tafreeq dale to us ki gardan ura do.'' Sahih, riwayat al-nisa'i.
Sharik b. Shihab said:I wanted to meet one of the Prophet’s companions to ask him about the Kharijites. Meeting Abu Barza al-Aslami along with some of his companions on a festival day, I asked him whether he had heard God’s Messenger mentioning the Kharijites, and he replied that he had both heard him with his ears and seen him with his eyes. He told that God’s Messenger was brought some property and divided it, giving something to those on his right and those on his left, but giving nothing to those who were behind him. One of those behind him, a black man whose hair was completely cut off and who was wearing two white garments, then said, "You have not divided justly, Muhammad.” God's Messenger became very angry and said, “I swear by God that after my death you will not find a man more just than I am,” adding, “At the end of time people looking like this man will come forth, reciting the Qur'an, but it will not pass their throats. They will swerve from Islam as an arrow passes through the game at which is it shot, and their distinguishing mark will be shaving. They will continue to come forth till the last of them comes forth with the antichrist. When you meet them they will be the worst of men and beasts.”
Nasa’i transmitted it.
Grade: Sahih
شریک بن شہاب بیان کرتے ہیں ، میری تمنا تھی کہ میں نبی ﷺ کے کسی صحابی سے ملوں اور ان سے خوارج کے متعلق دریافت کروں ، میں عید کے روز ابوبرزہ ؓ سے ان کے ساتھیوں کی موجودگی میں ملا تو میں نے ان سے کہا : کیا آپ نے رسول اللہ ﷺ کو خوارج کا ذکر کرتے ہوئے سنا ہے ؟ انہوں نے عرض کیا : ہاں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کے فرمودات کو اپنے کانوں سے سنا ہے اور آپ کو اپنی آنکھوں سے دیکھا کہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں کچھ مال پیش کیا گیا تو آپ نے اسے تقسیم فرمایا اور اپنے دائیں بائیں والوں کو عطا کیا ، لیکن آپ نے اپنی پچھلی جانب والوں کو کچھ نہ دیا تو آپ کی پچھلی جانب سے ایک آدمی کھڑا ہوا اور اس نے کہا : محمد ! (ﷺ) آپ نے تقسیم میں انصاف نہیں کیا ، وہ منڈے ہوئے بالوں والا سیاہ فام شخص تھا ، اس پر دو سفید کپڑے تھے ، (اس پر) رسول اللہ ﷺ سخت ناراض ہوئے اور فرمایا :’’ اللہ کی قسم ! میرے بعد تم کوئی ایسا آدمی نہیں پاؤ گے جو مجھ سے زیادہ عدل کرنے والا ہو ۔‘‘ پھر فرمایا :’’ آخری زمانے میں ایک قوم کا ظہور ہو گا ، گویا یہ انہی میں سے ہے ، وہ قرآن پڑھتے ہوں گے مگر وہ ان کے حلق سے نیچے نہیں اترے گا ، وہ اسلام سے اس طرح نکل جائیں گے جس طرح تیر شکار سے نکل (کر پار ہو) جاتا ہے ۔ سر منڈانا ان کی علامت ہو گی ، وہ مسلسل ظاہر ہوتے رہیں گے حتی کہ ان کا آخری فرد مسیح دجال کے ساتھ ظاہر ہو گا ۔ جب تم ان سے ملو تو (جان لو کہ) وہ تمام مخلوق سے بدترین ہیں ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ النسائی ۔
Sharik bin Shahab bayan karte hain, meri tamanna thi keh mein Nabi ﷺ ke kisi sahabi se milun aur un se khawarij ke mutalliq daryaft karun, mein Eid ke roz Abu Barzah ؓ se un ke sathiyon ki mojoodgi mein mila to mein ne un se kaha: kya aap ne Rasul Allah ﷺ ko khawarij ka zikar karte hue suna hai? Unhon ne arz kiya: haan, mein ne Rasul Allah ﷺ ke farmoodat ko apne kaanon se suna hai aur aap ko apni aankhon se dekha keh Rasul Allah ﷺ ki khidmat mein kuch maal pesh kiya gaya to aap ne use taqseem farmaya aur apne daen baen walon ko ata kiya, lekin aap ne apni pichli janib walon ko kuch nah diya to aap ki pichli janib se ek aadmi khara hua aur us ne kaha: Muhammad! (ﷺ) aap ne taqseem mein insaaf nahin kiya, woh munday hue balon wala siyah faam shakhs tha, us par do safed kapre thay, (us par) Rasul Allah ﷺ sakht naraaz hue aur farmaya: ''Allah ki qasam! mere baad tum koi aisa aadmi nahin pao ge jo mujh se ziada adl karne wala ho.'' Phir farmaya: ''Aakhri zamane mein ek qaum ka zuhoor ho ga, goya yeh unhi mein se hai, woh Quran padhte hon ge magar woh un ke halq se neeche nahin utre ga, woh Islam se is tarah nikal jaen ge jis tarah teer shikar se nikal (kar paar ho) jata hai. Sar mundana un ki alamat ho gi, woh musalsal zahir hote rahen ge hatta keh un ka aakhri fard Maseeh Dajjal ke saath zahir ho ga. Jab tum un se milo to (jaan lo keh) woh tamam makhlooq se badtareen hain.'' Isnaadahu hasan, riwayatun Nasa'i.
Abu Ghalib told that when Abu Umama saw some heads set up on the road to Damascus he said, “The dogs of hell, the worst people killed under the sky. The best who have been killed are those killed by them.” He then recited, “On the day when some faces will be white and some faces will be black (Al-Qur’an, 3:106). Abu Umama was asked whether he had heard it from God’s Messenger and replied, “If I had heard it only once, twice, or thrice (counting up to seven times) I would not have told you.”
Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it, Tirmidhi saying this is ahasantradition.
Grade: Sahih
ابوغالب سے روایت ہے ، ابوامامہ ؓ نے راہ دمشق پر کچھ سر نصب کیے ہوئے دیکھے تو ابوامامہ ؓ نے فرمایا : (یہ) جہنم کے کتے ہیں ، آسمان تلے یہ بدترین مقتول ہیں ، اور انہوں نے جنہیں قتل کیا ہے وہ بہترین مقتول ہیں ، پھر انہوں نے یہ آیت تلاوت فرمائی :’’ اس روز بعض چہرے سفید ہوں گے اور بعض چہرے سیاہ ہوں گے ۔‘‘ ابوامامہ ؓ سے پوچھا گیا ، آپ نے رسول اللہ ﷺ سے سنا ہے ؟‘‘ انہوں نے فرمایا : اگر میں نے اسے (بار بار) سات مرتبہ تک نہ سنا ہوتا تو میں اسے تمہیں بیان نہ کرتا ۔ ترمذی ، ابن ماجہ ۔ اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث حسن ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابن ماجہ ۔
Abu Ghalib se riwayat hai, Abu Umama (RA) ne rah Dimashq par kuch sar nasb kiye hue dekhe to Abu Umama (RA) ne farmaya: (Yeh) jahannam ke kutte hain, aasman tale yeh badtareen maqtool hain, aur unhon ne jinhen qatl kiya hai woh behtarin maqtool hain, phir unhon ne yeh ayat tilawat farmai: “Iss roz ba’az chehre safaid honge aur ba’az chehre siyah honge.” Abu Umama (RA) se pucha gaya, aap ne Rasulullah (SAW) se suna hai? “Unhon ne farmaya: Agar maine ise (baar baar) saat martaba tak na suna hota to main ise tumhen bayan na karta. Tirmidhi, Ibn Majah. Aur Imam Tirmidhi ne farmaya: Yeh hadees hasan hai. Isnaadahu hasan, riwayatul Tirmidhi wa Ibn Majah.