Jabir told that a man said to the Prophet at the battle of Uhud, “Tell me where I shall be if I am killed,” and that when he replied that he would be in paradise he threw away some dates he had in his hand and fought till he was killed.
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک آدمی نے نبی ﷺ سے غزوہ احد کے روز عرض کیا : مجھے بتائیں کہ اگر میں قتل کر دیا جاؤں تو کہاں ہوں گا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جنت میں ۔‘‘ اس نے وہ کھجوریں ، جو کہ اس کے ہاتھ میں تھیں ، پھینک دیں ، پھر قتال کیا حتی کہ شہید کر دیا گیا ۔ متفق علیہ ۔
Jabar bayan karte hain, ek aadmi ne Nabi se Ghazwa Uhud ke roz arz kiya: mujhe bataien ke agar main qatl kar diya jaoon to kahan hoon ga? Aap ne farmaya: “Jannat mein.” Usne woh khajoorein, jo ke uske haath mein thin, phenk dein, phir qital kiya hatta ke shaheed kar diya gaya. Mutafaq alaih.
Ka‘b b. Malik said:When God’s Messenger intended to go on an expedition he always pretended to be going somewhere else till that expedition, meaning the one to Tabuk. God’s Messenger undertook it in extreme heat, facing a long journey, desert country and a numerous enemy. He made clear to the Muslims what they were about to do in order that they might get ready the equipment for their expedition, telling them where he was going.
Bukhari transmitted it.
Grade: Sahih
کعب بن مالک ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کسی غزوہ کا ارادہ فرماتے تو آپ اس کے علاوہ کسی اور کا توریہ فرمایا کرتے تھے لیکن جب یہ غزوہ یعنی غزوہ تبوک ہوا جسے رسول اللہ ﷺ نے سخت گرمی میں لڑا ، اس میں آپ کو دور دراز کا سفر ، بے آب و گیاہ راستوں اور بہت زیادہ دشمنوں کا سامنا تھا لہذا آپ ﷺ نے مسلمانوں کے لیے ان کے معاملے کو واضح کر دیا تاکہ وہ اپنے غزوہ کے لیے خوب تیاری کر لیں ، آپ ﷺ نے جس سمت جانا تھا وہ انہیں بتا دی ۔ رواہ البخاری ۔
Kab bin Malik bayan karte hain, Rasool Allah kisi ghazwa ka irada farmate to aap uske ilawa kisi aur ka tauriya farmaya karte the lekin jab ye ghazwa yani ghazwa tabuk hua jise Rasool Allah ne sakht garmi mein lara, ismein aapko door daraz ka safar, be aab o giyah raaston aur bahut zyada dushmanon ka samna tha lihaza aap ne musalmanon ke liye unke mamle ko wazeh kar diya taake wo apne ghazwa ke liye khoob taiyari kar len, aap ne jis samt jana tha wo unhen bata di. Riwayat al-Bukhari.
Anas told that when God’s Messenger went on an expedition he took Umm Sulaim, and he had some women of the Ansar who supplied water and tended the wounded when he made an expedition.
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
انس ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ جہاد کے لیے جاتے تو ام سلیم ؓ اور انصار کی کچھ عورتیں آپ ﷺ کے ساتھ جہاد کے لیے جاتیں وہ پانی پلاتیں اور زخمیوں کا علاج کرتی تھیں ۔ رواہ مسلم ۔
Anas bayan karte hain, jab Rasul Allah jihad ke liye jate to Umm Sulaim aur Ansar ki kuch aurten aap ke sath jihad ke liye jati woh pani pilati aur zakhmion ka ilaaj karti thin. Riwayat Muslim.
Umm ‘Atiya said:I went on seven expeditions with God's Messenger and stayed behind to look after the baggage, prepare food for them, tend the wounded and look after the sick.
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ام عطیہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ سات غزوات میں شرکت کی ، میں اِن کے سامان کے پاس رہا کرتی تھی ، اِن کے لیے کھانا تیار کرتی ، زخمیوں کا علاج کرتی اور مریضوں کی دیکھ بھال کیا کرتی تھی ۔ رواہ مسلم ۔
Umm Atiya bayan karti hain, main ne Rasul Allah ke saath saat ghazwaon mein shirkat ki, main in ke saaman ke paas raha karti thi, in ke liye khana tayyar karti, zakhmion ka ilaaj karti aur mareezon ki dekh bhaal kiya karti thi. Riwayat Muslim.
As-Sa‘b b. Jaththama told that God’s Messenger was asked about the polytheists whose settlements were attacked at night when some of their women and offspring were smitten, and replied that they were of their number. A version has it that they were regarded in the same way as their parents.
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
صعب بن جثامہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ سے محلوں میں رہنے والے مشرکین کے بارے میں دریافت کیا گیا جن پر شب خون مارا جائے جس میں ان کی عورتیں اور ان کے بچے ہلاک ہو جائیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ بھی انہیں کے حکم میں ہیں ۔‘‘ ایک دوسری روایت میں ہے :’’ وہ اپنے آباء کے تابع ہیں ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Saab bin Jushamah RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW se mahallo mein rehne wale mushrikeen ke baare mein دریافت kia gaya jin par shab khoon mara jaye jis mein un ki aurtein aur un ke bacche halak ho jayein, Aap SAW ne farmaya: ''Woh bhi unhi ke hukum mein hain.'' Ek doosri riwayat mein hai: ''Woh apne abba ke taabe hain.'' Muttafiq alaih.
Ibn ‘Umar told that God’s Messenger cut down the palm-trees of the B. an-Nadir and burned them. On that Hassan says:The nobles of the B. Lu’ayy treated lightly a widely dispersed conflagration in al-Buwaira. Concerning that came down, “The palm-trees you cut down or left standing on their roots, it was by God’s permission” (Al-Quran 59:5).
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے بنو نضیر کے کھجوروں کے درخت کاٹے اور جلائے ، حسان ؓ نے اس کے متعلق شعر کہا :’’ بنولؤی کے سرداروں کے لیے بویرہ پر (کھجوروں کے درختوں کو) جلانا آسان ہوا جو کہ پھیلا ہوا تھا ۔‘‘ اور اس کے متعلق یہ آیت نازل ہوئی :’’ تم نے کھجور کے جو درخت کاٹ ڈالے یا انہیں ان کے تنوں پر قائم رہنے دیا وہ (سب) اللہ کے حکم سے تھا ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Ibn Umar RA se riwayat hai ki Rasul Allah SAW ne Banu Nazir ke khajuron ke darakht kate aur jalaye, Hassan RA ne iske mutalliq sher kaha: “Banu Looi ke sardaron ke liye buwairah par (khajuron ke darakhton ko) jalana aasan hua jo ki phela hua tha.” Aur iske mutalliq ye ayat nazil hui: “Tumne khajoor ke jo darakht kaat dale ya unhen unke tannon par qaem rahne diya wo (sab) Allah ke hukm se tha.” Muttafiq Alaih.
‘Abdallah b. ‘Aun said that Nafi‘ wrote to tell him that Ibn ‘Umar informed him the Prophet made an attack on the B. al-Mustaliq attacking their camels in al-Muraisi‘.* He killed the fighting men and took the children captive.
* Ibn Ishaq says this expedition took place in Sha'ban, 6 A.H., but this has been questioned, Muraisi’ was a watering-place belonging to the B. al-Mustaliq.
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
عبداللہ بن عون ؓ سے روایت ہے کہ (ابن عمر ؓ کے آزاد کردہ غلام) نافع ؒ نے انہیں خط لکھا جس میں انہوں نے انہیں (یعنی مجھے) یہ بتایا کہ ابن عمر ؓ نے انہیں (یعنی نافع کو) خبر دی کہ نبی ﷺ نے بنو مصطلق پر اس وقت حملہ کیا جب وہ مریسیع کے مقام پر اپنے مویشیوں میں غافل تھے ، آپ ﷺ نے جنگجوؤں کو قتل کیا اور بچوں کو قیدی بنایا ۔ متفق علیہ ۔
Abdul Rahman bin Aun se riwayat hai ke (Ibn Umar ke azad kardah ghulam) Nafi ne unhen khat likha jis mein unhon ne unhen (yani mujhe) ye bataya ke Ibn Umar ne unhen (yani Nafi ko) khabar di ke Nabi ne Banu Mustaliq par us waqt hamla kiya jab wo Murisi ke muqam par apne maweshio mein ghafil thay, Aap ne jangjuon ko qatal kiya aur bachchon ko qaidi banaya. Mutaffiq Alaih.
It is narrated on the authority of Abu 'Aseed that when we and the Quraysh were arrayed in ranks facing each other on the occasion of the Battle of Badr, the Prophet (ﷺ) said, "When they come near you, shower them with arrows." And in another narration, "When they come near you, shower them with arrows and keep some arrows in reserve." (Sahih al-Bukhari)
And the hadith narrated on the authority of Sa'd: "You will not be helped..." We will mention it soon in the Chapter on the Virtues of the Poor. And the hadith narrated on the authority of Bara': "The Messenger of Allah (ﷺ) sent an army..." We will mention it, Allah willing, in the Chapter on Miracles.
Grade: Sahih
ابواسید ؓ سے روایت ہے کہ جب غزوہ بدر کے موقع پر ہم اور قریش ایک دوسرے کے سامنے صف آراء ہوئے تو نبی ﷺ نے فرمایا :’’ جب وہ تمہارے قریب آ جائیں تو تم ان پر تیر برساؤ ، اور ایک دوسری روایت میں ہے کہ جب وہ تمہارے قریب آ جائیں تو تم ان پر تیر برساؤ اور کچھ تیر اپنے پاس محفوظ رکھو ۔‘‘ رواہ البخاری ۔\n اور سعد ؓ سے مروی حدیث :’’ تمہاری مدد نہیں کی جاتی ...... ‘‘ ہم عنقریب باب فضل الفقراء میں ذکر کریں گے ، اور براء ؓ سے مروی حدیث ’’رسول اللہ ﷺ نے ایک لشکر بھیجا .....‘‘ باب المعجزات میں ان شاء اللہ تعالیٰ ذکر کریں گے ۔\n
Abu Aseeda se riwayat hai ki jab Gazwa Badar ke mauqe par hum aur Quresh aik dusre ke samne saf ara hue to Nabi ne farmaya: ''Jab wo tumhare qareeb aa jayen to tum unpar teer barsao, aur aik dusri riwayat mein hai ki jab wo tumhare qareeb aa jayen to tum unpar teer barsao aur kuchh teer apne pass mahfooz rakho.'' Riwayat al Bukhari.
Aur Saad se marvi hadees: ''Tumhari madad nahin ki jati.....'' hum anqareeb bab fazl ul fuqara mein zikar karenge, aur Baraa se marvi hadees ''Rasool Allah ne aik lashkar bheja.....'' bab al mujizat mein Insha Allah tala zikar karenge.
Al-Muhallab reported God’s Messenger as saying, “If the enemy attacks you at night let your war-cry beHa’ Mim'. They will not be helped’.”*
*These words may be taken fromsura41 which is one beginning withHa Mim. The other words are in verse 16 of thatsura. Cf. 44: 41.
Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
مہلّب ؒ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اگر دشمن تم پر شب خون مارے تمہارا شعار (کوڈ ورڈ) یہ ہونا چاہیے : حٰمٓ لَا یُنْصَرُوْنَ ۔‘‘ صحیح ، رواہ الترمذی و ابوداؤد ۔
Mahlab RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Agar dushman tum par shab khoon maare tumhara shiyar (code word) yeh hona chahiye: Ham la yunsiroon.'' Sahih, riwayat Tirmidhi wa Abu Dawood.
Samura b. Jundub said that the war-cry of the Emigrants was ‘Abdallah and that of the Helpers ‘Abd ar-Rahman.
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
سمرہ بن جندب ؓ بیان کرتے ہیں ، مہاجرین کا شعار (کوڈ ورڈ) ’’عبداللہ‘‘ اور انصار کا شعار ’’ عبد الرحمن‘‘ تھا ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Samra bin Jundab bayan karte hain, Muhajireen ka shiaar (code word) ''Abdullah'' aur Ansaar ka shiaar ''Abdur Rahman'' tha. Isnaad e zaeef, Riwayat Abu Dawood.
Salama b. al-Akwa‘ said:We went on an expedition with Abu Bakr in the time of the Prophet. We attacked the enemy by night and killed them, and our war-cry that night was “Put to death; put to death.”
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
سلمہ بن اکوع ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم نے نبی ﷺ کے دور میں ابوبکر ؓ کی معیت میں جہاد کیا ، ہم نے ان پر شب خون مارا ، ہم انہیں قتل کرتے ، اور اس رات ہمارا شعار تھا : أَمِتْ ، أَمِتْ یعنی مارو ، مارو ۔ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Salma bin Akwa RA bayan karte hain, hum ne Nabi SAW ke daur mein Abu Bakr RA ki maaiyat mein jihad kiya, hum ne un par shab khoon mara, hum unhen qatal karte, aur us raat hamara shiyar tha: amit, amit yani maro, maro. Hasan, Rawah Abu Dawood.
وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ أبي بكر زمن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فبيَّتْناهُم نَقْتُلُهُمْ وَكَانَ شِعَارُنَا تِلْكَ اللَّيْلَةَ: أَمِتْ أَمِتْ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Mishkat al-Masabih 3951
Qais b. ‘Ubad said that God’s Messenger’s companions disliked shouting while fighting.
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
قیس بن عبادہ ؒ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کے صحابہ قتال کے وقت (اللہ کے ذکر کے علاوہ) شور و شغب کو ناپسند کرتے تھے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Qais bin Abada bayan karte hain, Rasool Allah ke sahaba qatal ke waqt (Allah ke zikar ke ilawa) shor o shaghab ko napasand karte the. Isnada zaeef, riwayat Abu Dawood.
Samura b. Jundub reported the Prophet as saying, “Kill the old men who are polytheists, but spare theirsharkhi.e., their children.
Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
سمرہ بن جندب ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ مشرکین کے بوڑھوں کو قتل کرو اور ان کے بچوں کو زندہ رکھو ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی و ابوداؤد ۔
Samra bin Jundub RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Mushrikeen ke budhon ko qatal karo aur un ke bachchon ko zinda rakho.'' Isnadah zaeef, riwayat al-Tirmidhi wa Abu Dawud.
‘Urwa said Usama told him that God's Messenger enjoined him to attack Ubna in the morning and burn the place.
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
عروہ ؒ بیان کرتے ہیں ، اسامہ ؓ نے مجھے حدیث بیان کی کہ رسول اللہ ﷺ نے اسے وصیت کرتے ہوئے فرمایا :’’ اُبنٰی پر صبح کے وقت حملہ کر اور (ان کی کھیتیاں اور درخت) جلا دے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Urwa بیان karte hain, Osama ne mujhe hadees bayan ki keh Rasul Allah ne use wasiyat karte huye farmaya: ''Ubani par subah ke waqt hamla kar aur (un ki khetiyan aur darakht) jala de.'' Isnaad-e-zaeef, riwayat Abu Dawood.
Abu Usaid reported God’s Messenger as saying at the battle of Badr, “When they come near you shoot at them, but do not draw your swords till they are close upon you.”
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
ابواُسید ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے غزوہ بدر کے موقع پر فرمایا :’’ جب وہ تمہارے قریب آ جائیں تو پھر ان پر تیر چلاؤ اور جب تک وہ تمہارے بہت قریب نہ آ جائیں تلواریں نہ سونتو ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Abu Usaid bayan karte hain, Rasool Allah ne Ghazwa Badr ke mauqe par farmaya: ''Jab wo tumhare qareeb aa jayen to phir un par teer chalao aur jab tak wo tumhare bahut qareeb na aa jayen talwariyan na sulto.'' Isnadah zaeef, Rawah Abu Dawood.
Rabah b. ar-Rabi’ said:When we were with God’s Messenger on an expedition he saw some people collected together over something and sent a man whom he told to see what these people were collected around. When he came and told him they were round a woman who had been killed he said, “This is not one with whom fighting should have taken place.” Khalid b. al-Walid was in charge of the van, so he sent a man to tell him not to kill a woman or a hired servant.
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
رباح بن ربیع ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم ایک غزوہ میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ تھے ، آپ نے لوگوں کو کسی چیز کے گرد جمع دیکھا تو آپ ﷺ نے ایک آدمی بھیجا اور فرمایا : دیکھ وہ لوگ کس لیے جمع ہیں ؟‘‘ وہ آیا تو اس نے عرض کیا : ایک مقتولہ عورت کے گرد جمع ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ یہ تو جنگجو نہ تھی ۔‘‘ ہر اول دستے پر خالد بن ولید ؓ تھے ، آپ ﷺ نے ایک آدمی بھیجا اور اسے فرمایا :’’ خالد سے کہو : کسی عورت کو قتل کرو نہ کسی اجیر (اجرتی) کو ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔
Rabah bin Rabee bayan karte hain, hum aik gazwa mein Rasool Allah ke saath thay, aap ne logon ko kisi cheez ke gird jama dekha to aap ne aik aadmi bheja aur farmaya: dekh woh log kis liye jama hain? Woh aaya to us ne arz kiya: aik maqtoola aurat ke gird jama hain, aap ne farmaya: yeh to jangju na thi. Har awwal daste par Khalid bin Waleed thay, aap ne aik aadmi bheja aur use farmaya: Khalid se kaho: kisi aurat ko qatal karo na kisi ajir ko. Asnada Sahih, riwayat Abu Dawood.
Anas reported God's Messenger as saying, “Go in God’s name, trusting in God, and adhering to the religion of God’s Messenger. Do not kill a decrepit old man, or a young infant, or a woman; do not be dishonest about booty, but collect your spoils, do right and act well, for God loves those who do well.”*
* Cf. Al-Qur’an; 2: 195; 5:13.
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
انس ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ کے نام کے ساتھ ، اللہ کی توفیق سے اور رسول اللہ ﷺ کی ملت پر چلو ، کسی بہت بوڑھے شخص کو قتل کرو نہ کسی چھوٹے بچے کو اور نہ ہی کسی عورت کو ، اور نہ خیانت کرو ، اپنا مال غنیمت اکٹھا کرو ، (اپنے امور کی) اصلاح کرو اور احسان کرو کیونکہ اللہ احسان کرنے والوں کو پسند فرماتا ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Anas se riwayat hai ke Rasul Allah ne farmaya: Allah ke naam ke saath, Allah ki taufiq se aur Rasul Allah ki millat par chalo, kisi bahut budhe shakhs ko qatal karo na kisi chhote bache ko aur na hi kisi aurat ko, aur na khiyanat karo, apna maal ghanimat ikatha karo, apne umoor ki islaah karo aur ehsaan karo kyunki Allah ehsaan karne walon ko pasand farmata hai. Isnaad zaeef, riwayat Abu Dawood.
‘Ali said:At the battle of Badr 'Utba b. Rabi'a came forward followed by his son and his brother and cried out, “Who will engage in single combat?” Some young men of the Helpers responded to his call, but when he asked them who they were and they told him he said, “I have no use for you; I want only my cousins on my father’s side.” God’s Messenger then said, “Get up, Hamza; get up, ‘Ali; get up, ‘Ubaida b. al-Harith.” Hamza went forward to ‘Utba, I went forward to Shaiba, and after two blows had been exchanged between ‘Ubaida and al-Walid they wounded one another severely; so we turned against al-Walid, and when we had killed him we carried ‘Ubaida away.
Ahmad and Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
علی ؓ بیان کرتے ہیں ، جب بدر کا دن تھا تو عتبہ بن ربیعہ آگے بڑھا ، اس کے پیچھے اس کا بیٹا (ولید بن عتبہ) اور اس کا بھائی (شیبہ بن ربیعہ) بھی آ گیا تو عتبہ نے کہا : مقابلے پر کون آتا ہے ؟ اس کی اس للکار کا انصار کے نوجوانوں نے جواب دیا تو اس نے پوچھا ، تم کون ہو ؟ انہوں نے اسے بتایا تو اس نے کہا : ہمارا تم سے کوئی سروکار نہیں ، ہم تو اپنے چچا زادوں سے لڑنا چاہتے ہیں ، تب رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ حمزہ ! اٹھو ، علی ! اٹھو ، عبیدہ بن حارث ! اٹھو ۔‘‘ حمزہ ؓ عتبہ کی طرف متوجہ ہوئے اور میں شیبہ کی طرف ، جبکہ عبیدہ ؓ اور ولید کے درمیان دو دو وار ہوئے اور اِن دونوں میں سے ہر ایک نے اپنے مقابل کو زخمی کیا ، پھر ہم ولید پر پل پڑے اور اسے قتل کر دیا اور ہم نے عبیدہ ؓ کو اٹھا لیا ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ احمد و ابوداؤد ۔
Ali bayan karte hain, jab Badr ka din tha to Utba bin Rabia aage badha, iske peeche iska beta (Walid bin Utba) aur iska bhai (Shaiba bin Rabia) bhi aa gaya to Utba ne kaha: muqabale par kaun aata hai? Iski is lalkaar ka Ansar ke naujawanon ne jawab diya to usne poocha, tum kaun ho? Unhon ne use bataya to usne kaha: hamara tumse koi sarokar nahin, hum to apne chacha zadon se ladna chahte hain, tab Rasul Allah ne farmaya: “Hamza! Utho, Ali! Utho, Ubaidah bin Harith! Utho.” Hamza Utba ki taraf mutawajjah hue aur main Shaiba ki taraf, jabki Ubaidah aur Walid ke darmiyan do do war hue aur in donon mein se har ek ne apne muqabil ko zakhmi kiya, phir hum Walid par pal pade aur use qatl kar diya aur humne Ubaidah ko utha liya. Isnadah zaeef, riwayat Ahmad wa Abu Dawood.
Ibn ‘Umar said:God’s Messenger sent us with a detachment and the people wheeled round in flight, so when we came to Medina we hid in it thinking that we had become corrupted.1 Then we went to God’s Messenger and told him we were those who had fled, but he replied, “No, you are the ones who return to fight after wheeling away, and I am your main body.”2
1. Literally “had perished.” They thought that they had committed a serious sin by turning in flight.
2. The wordfi’ais here used. The suggestion is that to withdraw to join one’s unit stationed in the rear is not flying from the enemy. Cf. Al-Qur’an; 8:16.
Tirmidhi transmitted it. Abu Dawud’s version has something similar. He said, “No, you are the ones who return to fight after wheeling away.” We then approached and kissed his hand, and he said, “I am the main body of the Muslims.”
Grade: Da'if
ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے ہمیں ایک لشکر میں روانہ کیا ، لوگ میدانِ جنگ سے بھاگ گئے اور ہم نے مدینہ منورہ پہنچ کر پناہ لی ، اور ہم نے کہا : ہم مارے گئے ، پھر ہم نے رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر عرض کیا ، اللہ کے رسول ! ہم تو فرار ہونے والے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ نہیں ، بلکہ تم دوبارہ حملہ کرنے والے ہو ، اور میں تمہاری جماعت ہوں (کہ فرار کے زمرے میں نہیں ، بلکہ تم جماعت کے پاس آئے ہو) ۔‘‘ ترمذی ۔ اور ابوداؤد کی روایت میں اسی طرح ہے ، اور فرمایا :’’ بلکہ جانے والے ہو ۔‘‘ راوی بیان کرتے ہیں ، ہم قریب ہوئے اور ہم نے آپ ﷺ کے دست مبارک کو بوسہ دیا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں مسلمانوں کی جماعت ہوں ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی و ابوداؤد ۔\n اور ہم امیہ بن عبداللہ سے مروی حدیث ((کان یستفتح)) اور ابودرداء ؓ سے مروی حدیث :’’ مجھے اپنے ضعفاء میں تلاش کرو ۔ باب فضل الفقراء میں ان شاءاللہ تعالیٰ ذکر کریں گے ۔\n
Ibn Umar bayan karte hain, Rasool Allah ne hamen ek lashkar mein rawana kiya, log maidan e jang se bhaag gaye aur hum ne Madina Munawara pahonch kar panaah li, aur hum ne kaha: hum maare gaye, phir hum ne Rasool Allah ki khidmat mein hazir ho kar arz kiya, Allah ke Rasool! hum to firar hone wale hain, aap ne farmaya: ''nahi, balki tum dobara hamla karne wale ho, aur main tumhari jamat hun (keh firar ke zimre mein nahi, balki tum jamat ke pass aaye ho).'' Tirmidhi. Aur Abu Dawud ki riwayat mein isi tarah hai, aur farmaya: ''balki jaane wale ho.'' Rawi bayan karte hain, hum qareeb huye aur hum ne aap ke dast mubarak ko bosa diya, aap ne farmaya: ''main musalmanon ki jamat hun.'' Asnada zaeef, Rawah al-Tirmidhi wa Abu Dawud. Aur hum Umayya bin Abdullah se marwi hadees ((kan yastafttah)) aur Abu Darda se marwi hadees: ''mujhe apne zuafa mein talaash karo. Baab fazl al-fuqara mein Insha Allah Ta'ala zikar karenge.
Thauban b. Yazid told that the Prophet set up the ballista when attacking the people of at-Ta’if.
Tirmidhi transmitted it inmursalform.
Grade: Da'if
ثوبان بن یزید سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے اہل طائف پر منجنیق نصب کی ۔ امام ترمذی ؒ نے اسے مرسل روایت کیا ہے ۔ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ الترمذی ۔
Saban bin Yazid se riwayat hai keh Nabi ne ahl Taif per manjaniq nasab ki. Imam Tirmizi ne ise mursal riwayat kiya hai. Isnaad-e-zaeef jida, riwayat al-Tirmizi.