24.
Statement of Etiquette
٢٤-
بيان الآداب


Description of humor and good humor

بيان الفكاهة

Mishkat al-Masabih 4884

Anas (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings be upon him) was not formal with us (he mixed with us freely). He even used to say to my little brother, "O Abu 'Umair! What has become of the little bird?" Abu 'Umair had a little bird with which he used to play, and it died. (Agreed upon by Bukhari and Muslim)


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں کہ نبی ﷺ ہمارے ساتھ تکلف نہیں برتتے تھے (گھل مل کر رہتے تھے) حتی کہ آپ میرے چھوٹے بھائی سے فرماتے : ابوعمیر ! ’’ چڑیا نے کیا کیا ؟‘‘ ابوعمیر کی ایک چڑیا تھی وہ اس کے ساتھ کھیلا کرتا تھا وہ مر گئی ۔ متفق علیہ ۔

Anas bayan karte hain ke Nabi hamare sath takaluf nahi barte the ghul mil kar rahte the hatta ke aap mere chhote bhai se farmate Abu Umayr chirya ne kya kiya Abu Umayr ki ek chirya thi woh uske sath khela karta tha woh mar gayi Muttafaq Alaih

عَن أنس قَالَ: إِنْ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُخَالِطُنَا حَتَّى يَقُولَ لِأَخٍ لِي صَغِيرٍ: «يَا أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟» كَانَ لَهُ نُغَيْرٌ يَلْعَبُ بِهِ فَمَاتَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 4885

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Companions (may Allah be pleased with them) asked: “O Messenger of Allah! You joke with us?” He (ﷺ) replied, “I only speak the truth.” It is a Hasan (good) Hadith, narrated by Tirmidhi.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، صحابہ ؓ نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! آپ تو ہم سے خوش طبعی کر لیتے ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں حق بات ہی کہتا ہوں ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Sahaba ne arz kiya: Allah ke Rasool! Aap to hum se khush tabai kar lete hain? Aap ne farmaya: "Main haq baat hi kehta hun." Isnadahu hasan, riwayat al-Tirmidhi.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ تُدَاعِبُنَا. قَالَ: «إِنِّي لَا أَقُولُ إِلَّا حَقًا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 4886

Anas (may Allah be pleased with him) reported that a man asked the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) for a ride. The Prophet said, "I will make you ride on a young she-camel." The man said, "What will I do with a young she-camel?" The Prophet said, "Camels are born from young she-camels." (Sahih) Collected by Tirmidhi and Abu Dawud.


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے رسول اللہ ﷺ سے سواری طلب کی تو آپ نے فرمایا :’’ میں تمہیں اونٹنی کے بچے پر سوار کروں گا ۔‘‘ اس نے عرض کیا : میں اونٹنی کے بچے کو کیا کروں گا ؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اونٹنیاں ہی اونٹ کو جنم دیتی ہیں ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ الترمذی و ابوداؤد ۔

Anas RA se riwayat hai ki aik aadmi ne Rasul Allah SAW se sawari talab ki to aap ne farmaya: “Main tumhein untni ke bachay par sawar karunga.” Us ne arz kiya: Main untni ke bachay ko kya karunga? Rasul Allah SAW ne farmaya: “Untniyan hi unt ko janam deti hain.” Isnaadahu Sahih, Riwayatul Tirmizi wa Abu Dawood.

وَعَن أنسٍ أَنَّ رَجُلًا اسْتَحْمَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «إِنِّي حَامِلُكَ عَلَى وَلَدِ نَاقَةٍ؟» فَقَالَ: مَا أَصْنَعُ بِوَلَدِ النَّاقَةِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَهَلْ تَلِدُ الْإِبِلُ إِلَّا النُّوقُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 4887

Anas (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him, "O you who has two ears!" Sahih, narrated by Abu Dawud and at-Tirmidhi.


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے اسے فرمایا :’’ اے دو کانوں والے !‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد و الترمذی ۔

Anas RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne use farmaya: ''Aye do kaanon walay!'' Sahih, Riwayat Abu Dawood wa Tirmidhi.

وَعَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: «يَا ذَا الْأُذُنَيْنِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالتِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 4888

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to an old woman: “No old woman will enter Paradise." She said: "What is (preventing) them? And she used to read the Quran." He (peace and blessings of Allah be upon him) said to her: “Do you not read the Quran? Verily, We have created them (the women of Paradise) in a special way, then We have kept them virgins." - Razin. The wording is from Musabih in Sharh al-Sunnah. (This narration is) weak, narrated by Razin and in Sharh al-Sunnah.


Grade: Da'if

انس ؓ نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے ایک بڑھیا عورت سے فرمایا :’’ کوئی بڑھیا جنت میں نہیں جائے گی ۔‘‘ اس (عورت) نے عرض کیا : ان کے لیے کیا (مانع) ہے ؟ اور وہ قرآن پڑھتی تھی ، آپ ﷺ نے اسے فرمایا :’’ کیا تم قرآن نہیں پڑھتی ہو ؟ بے شک ہم نے ان (حوروں) کو ایک خاص طریقے پر پیدا کیا ہے ، پھر ان کو کنوارا رکھا ۔‘‘ رزین ۔ شرح السنہ میں مصابیح کے الفاظ ہیں ۔ ضعیف ، رواہ رزین و فی شرح السنہ ۔

Anas RA Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne ek budhiya aurat se farmaya: ''Koi budhiya jannat mein nahi jayegi.'' Is (aurat) ne arz kiya: In ke liye kya (mani) hai? Aur wo Quran parhti thi, Aap SAW ne use farmaya: ''Kya tum Quran nahi parhti ho? Be shak humne in (huron) ko ek khas tarike par paida kiya hai, phir in ko kunwara rakha.'' Raaziin. Sharah al-Sunnah mein Masabih ke alfaz hain. Zaeef, riwayat Raaziin wa fi Sharah al-Sunnah.

وَعَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِامْرَأَةٍ عَجُوزٍ: «إِنَّهُ لَا تَدْخُلُ الْجَنَّةَ عَجُوزٌ» فَقَالَتْ: وَمَا لَهُنَّ؟ وَكَانَتْ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ. فَقَالَ لَهَا: «أَمَا تَقْرَئِينَ الْقُرْآنَ؟ (إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنشاءً فجعلناهُنَّ أَبْكَارًا)\رَوَاهُ رَزِينٌ. وَفِي\شَرْحِ السُّنَّةِ» بِلَفْظِ «الْمَصَابِيحِ»\

Mishkat al-Masabih 4889

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a Bedouin man named Zahir bin Haram used to bring gifts from the forest for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). And when he intended to return, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would give him (provisions). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Zahir is our worker in the forest, and we are his workers in the city.” And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to love him, although he was not handsome. So one day the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came while he was selling his goods. You (the Prophet) embraced him from behind, and he could not see you. He said: “Let me go, who is this?” He looked to the side and recognized that it was the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When he recognized you, he began to press his back against the blessed chest of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with great affection. And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Who will buy this slave?” He said: “O Messenger of Allah! By Allah, you will find me very cheap!” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “But you are not cheap in the sight of Allah.” Its chain of narration is Sahih (authentic). It is narrated in Sharh as-Sunnah.


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ زاہر بن حرام نامی ایک گنوار شخص جنگل سے نبی ﷺ کے لیے تحائف لایا کرتا تھا ، اور جب وہ واپسی کا ارادہ کرتا تو رسول اللہ ﷺ اسے (سامان) دیا کرتے تھے ، نبی ﷺ نے فرمایا :’’ زاہر جنگل میں ہمارا کارندہ ہے اور ہم شہر میں اس کے کار پرداز ہیں ۔‘‘ اور نبی ﷺ اس سے محبت کیا کرتے تھے ، حالانکہ وہ کوئی خوبصورت نہیں تھا ، چنانچہ ایک روز نبی ﷺ تشریف لائے تو وہ اپنا سامان فروخت کر رہا تھا ، آپ نے اس کے پیچھے سے اپنے حصار میں لے لیا اور وہ آپ کو نہیں دیکھتا تھا ، اس نے عرض کیا : مجھے چھوڑ دو ، یہ کون ہے ؟ اس نے ایک طرف سے دیکھا تو پہچان لیا کہ وہ نبی ﷺ ہیں ، جب اس نے آپ کو پہچان لیا تو وہ بڑے اہتمام کے ساتھ اپنی پشت نبی ﷺ کے سینہ مبارک کے ساتھ لگانے لگا ، اور نبی ﷺ فرمانے لگے :’’ اس غلام کو کون خریدے گا ؟‘‘ اس نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! اللہ کی قسم ! میری بہت کم قیمت آپ کو ملے گی ، نبی ﷺ نے فرمایا :’’ لیکن تم اللہ کے ہاں کم قیمت کے نہیں ہو ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ فی شرح السنہ ۔

Anas R.A. se riwayat hai ki Zahir bin Haram nami ek gunwar shakhs jungle se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye tohfe laya karta tha, aur jab wo wapsi ka irada karta to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) use (saman) diya karte thay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Zahir jungle mein hamara karinda hai aur hum sheher mein uske kar pardaz hain.'' Aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) usse muhabbat kiya karte thay, halanki wo koi khoobsurat nahi tha, chunancha ek roz Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laaye to wo apna saman farokht kar raha tha, aap ne uske peeche se apne hisar mein le liya aur wo aap ko nahi dekhta tha, usne arz kiya: mujhe chhod do, ye kaun hai? Usne ek taraf se dekha to pehchan liya ki wo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hain, jab usne aap ko pehchan liya to wo bade ehtimam ke sath apni pusht Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke seena mubarak ke sath lagane laga, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmane lage: ''Is ghulam ko kaun khareeday ga?'' Usne arz kiya: Allah ke Rasool! Allah ki qasam! Meri bahut kam qeemat aap ko milay gi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Lekin tum Allah ke han kam qeemat ke nahi ho.'' Isnadah Sahih, Riwayat fi Sharah al-Sunnah.

وَعَنْهُ أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ كَانَ اسْمه زَاهِر بن حرَام وَكَانَ يهدي النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْبَادِيَةِ فَيُجَهِّزُهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ زَاهِرًا بَادِيَتُنَا وَنَحْنُ حَاضِرُوهُ» . وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّهُ وَكَانَ دَمِيمًا فَأَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا وَهُوَ يَبِيعُ مَتَاعَهُ فَاحْتَضَنَهُ مِنْ خلفِه وَهُوَ لَا يُبصره. فَقَالَ: أَرْسِلْنِي مَنْ هَذَا؟ فَالْتَفَتَ فَعَرَفَ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلم فَجعل لَا يألوا مَا أَلْزَقَ ظَهْرَهُ بِصَدْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ عَرَفَهُ وَجَعَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ يَشْتَرِي الْعَبْدَ؟» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذًا وَاللَّهِ تَجِدُنِي كَاسِدًا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَكِنْ عِنْدَ اللَّهِ لَسْتَ بِكَاسِدٍ» رَوَاهُ فِي «شرح السّنة»

Mishkat al-Masabih 4890

Awf ibn Malik al-Ashja'i (may Allah be pleased with him) reported: I went to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) at the time of the Battle of Tabuk, and he was in a small leather tent. I greeted him, and he responded to my greeting and said, "Come in." I said, "O Messenger of Allah, all of me?" He said, "All of you." I went in. Uthman ibn Abi Atiq (the narrator) said, "Did he say 'all of you' to a small tent?" Sahih, narrated by Abu Dawud.


Grade: Sahih

عوف بن مالک اشجعی ؓ بیان کرتے ہیں ، میں غزوہ تبوک کے موقع پر رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا ، آپ چمڑے کے چھوٹے سے خیمے میں تھے ، میں نے سلام عرض کیا تو آپ ﷺ نے مجھے سلام کا جواب دیا اور فرمایا :’’ اندر آ جاؤ ۔‘‘ میں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! میں سارا (اندر آ جاؤں) ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم سارے کے سارے (اندر آ جاؤ) ۔‘‘ میں اندر چلا گیا ، عثمان بن ابی عاتکہ (راوی) بیان کرتے ہیں ، اس نے کہا : کیا میں چھوٹے سے خیمے میں سارے کا سارا آ جاؤں ؟ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Aouf bin Malik Ashjai RA bayan karte hain, main Ghazwa Tabook ke mauqe par Rasool Allah SAW ki khidmat mein hazir hua, aap chamay ke chotay se khaimey mein thay, maine salam arz kiya to aap SAW ne mujhe salam ka jawab diya aur farmaya: ''Andar aa jao.'' Maine arz kiya: Allah ke Rasool! Main sara (andar aa jaun)? Aap SAW ne farmaya: ''Tum saare ke saare (andar aa jao).'' Main andar chala gaya, Usman bin Abi Aatika (rawi) bayan karte hain, usne kaha: kya main chotay se khaimey mein saare ka sara aa jaun? Sahih, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ فَسَلَّمْتُ فَرَدَّ عَلَيَّ وَقَالَ: «ادْخُلْ» فَقُلْتُ: أَكُلِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «كُلُّكَ» فَدَخَلْتُ. قَالَ عُثْمَان بن أبي عَاتِكَة: إِنَّمَا قَالَ أَدْخُلُ كُلِّي مِنْ صِغَرِ الْقُبَّةِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 4891

Narrated Nauman bin Bashir: Abu Bakr sought permission to enter upon the Prophet. He heard `Aisha's voice raised (in anger) while she was talking to the Prophet. When Abu Bakr entered, he found `Aisha and the Prophet quarreling. He said (to `Aisha), "Don't you feel ashamed that you are talking loudly to Allah's Messenger?" Then he intended to slap her, but the Prophet prevented him. The Prophet was defending `Aisha and Abu Bakr left angrily. When he left, the Prophet said (to `Aisha), "Didn't you see how I saved you from that man?" After a few days had passed, Abu Bakr came back and asked permission to enter. He found them reconciled. He said to them, "Include me also in your reconciliation, as you included me in your quarrel." The Prophet said, "We have included you, we have included you." (This chain of narration) is weak. Narrated by Abu Dawud.


Grade: Da'if

نعمان بن بشیر ؓ بیان کرتے ہیں ، ابوبکر ؓ نے نبی ﷺ سے آنے کی اجازت طلب کی اور انہوں نے عائشہ ؓ کی آواز بلند ہوتے ہوئے سنی ، جب وہ اندر تشریف لے آئے ، تو انہوں نے عائشہ ؓ کو پکڑا تا کہ انہیں طمانچہ ماریں ، اور انہوں نے فرمایا : میں تمہیں رسول اللہ ﷺ کی آواز پر آواز بلند کرتے ہوئے نہ دیکھوں ۔ نبی ﷺ ابوبکر ؓ کو روکنے لگے اور وہ غصے کی حالت میں باہر تشریف لے گئے ، جب ابوبکر ؓ باہر نکل گئے تو نبی ﷺ نے فرمایا :’’ تم نے مجھے کیسے دیکھا کہ میں نے تمہیں اس آدمی (یعنی ابوبکر ؓ) سے بچایا ۔‘‘ راوی بیان کرتے ہیں ، ابوبکر ؓ چند دنوں کے بعد پھر تشریف لائے اور اندر آنے کی اجازت طلب کی تو ان دونوں (رسول اللہ ﷺ اور عائشہ ؓ) کو صلح کی حالت میں پایا اور انہوں نے ان دونوں سے کہا : تم مجھے اپنی صلح میں داخل کرو جیسے تم نے اپنی لڑائی میں مجھے داخل کیا تھا ، نبی ﷺ نے فرمایا :’’ ہم کر چکے ، ہم کر چکے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔

Numan bin Bashir bayan karte hain, Abubakar ne Nabi se aane ki ijazat talab ki aur unhon ne Ayesha ki aawaz buland hote huye suni, jab wo andar tashreef le aaye, to unhon ne Ayesha ko pakra taake unhen tamancha maaren, aur unhon ne farmaya: mein tumhen Rasulullah ki aawaz par aawaz buland karte huye nah dekhon. Nabi Abubakar ko rokne lage aur wo ghusse ki halat mein bahar tashreef le gaye, jab Abubakar bahar nikal gaye to Nabi ne farmaya: tum ne mujhe kaise dekha ke maine tumhen is aadmi (yani Abubakar) se bachaya. Ravi bayan karte hain, Abubakar chand dinon ke baad phir tashreef laaye aur andar aane ki ijazat talab ki to un donon (Rasulullah aur Ayesha) ko sulah ki halat mein paya aur unhon ne un donon se kaha: tum mujhe apni sulah mein dakhil karo jaise tum ne apni ladai mein mujhe dakhil kiya tha, Nabi ne farmaya: hum kar chuke, hum kar chuke. Isnadah zaeef, riwayat Abu Dawood.

وَعَن النعمانِ بن بشيرٍ قَالَ: اسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمِعَ صَوْتَ عَائِشَةَ عَالِيًا فَلَمَّا دَخَلَ تَنَاوَلَهَا لِيَلْطِمَهَا وَقَالَ: لَا أَرَاكِ تَرْفَعِينَ صَوْتَكِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يحجزه وَأَبُو بَكْرٍ مُغْضَبًا. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ: «كَيْفَ رَأَيْتِنِي أَنْقَذْتُكِ مِنَ الرَّجُلِ؟» . قَالَتْ: فَمَكَثَ أَبُو بَكْرٍ أَيَّامًا ثُمَّ اسْتَأْذَنَ فَوَجَدَهُمَا قَدِ اصْطَلَحَا فَقَالَ لَهُمَا: أَدْخِلَانِي فِي سِلْمِكُمَا كَمَا أَدْخَلْتُمَانِي فِي حَرْبِكُمَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَدْ فَعَلْنَا قَدْ فَعَلْنَا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ

Mishkat al-Masabih 4892

Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Do not quarrel with your (Muslim) brother, and do not joke with him in a way that may offend him, and do not make a promise to him that you will break." (Tirmidhi) And he (Tirmidhi) said: This hadith is gharib (meaning it has a weak chain of narrators).


Grade: Da'if

ابن عباس ؓ نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اپنے (مسلمان) بھائی سے جھگڑا نہ کر اور نہ اس سے (تکلیف دہ) مذاق نہ کر اور نہ ہی اس سے ایسا وعدہ کر جس کی تو خلاف ورزی کرے ۔‘‘ ترمذی ، اور فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Ibn Abbas RA Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Apne (Musalman) bhai se jhagda na kar aur na us se (takleef deh) mazaq na kar aur na hi us se aisa wada kar jis ki tu khilaf warzi kare.'' Tirmidhi, aur farmaya: Yah hadees ghareeb hai. Isnaadahu zaeef, riwayatul Tirmidhi.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا تُمَارِ أَخَاكَ وَلَا تُمَازِحْهُ وَلَا تَعِدْهُ مَوْعِدًا فَتُخْلِفَهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حديثٌ غَرِيب\وَهَذَا الْبَابُ خَالٍ عَنِ الْفَصْلِ الثَّالِثِ\