25.
Statement of Softening Hearts
٢٥-
بيان الأقوال التي تلين القلوب


Description of causing fear and giving advice

بيان الترغيب والنصيحة

Mishkat al-Masabih 5371

It is narrated on the authority of 'Iyaadh bin Himaar al-Mujashi'i (may Allah be pleased with him) that one day the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said in his sermon: "Listen! My Lord has commanded me to teach you things that you do not know, from what He has taught me today. All the wealth that I have bestowed upon anyone is lawful. I created all of my servants upon the natural religion (Hunafaa'), turning away from falsehood and inclined to accept the truth. But the devils came to them and turned them away from their religion, and they made unlawful for them what I had made lawful, and they commanded them to associate partners with Me, for which I had sent down no authority. Indeed, Allah looked at the people of the earth and He found them, both Arabs and non-Arabs, to be disliked, except for a few among the People of the Book. And He said: ‘I have only sent you to test you and to test (your people) through you. I have sent down to you a Book that cannot be washed away by water (i.e., it is unchangeable). You shall recite it while sleeping and awake.’ Indeed, Allah commanded me to destroy the Quraysh, so I said: ‘O my Lord! They will crush my head and make bread from it.’ He said: ‘Drive them out as they drove you out. Fight them, We will support you. Spend, it will be spent on you. Send forth troops, We will send forth five times their number (of angels). And fight, O Prophet, along with those who obey you, against those who disobey.’" [Sahih Muslim]


Grade: Sahih

عیاض بن حمار مجاشعی ؓ سے روایت ہے کہ ایک روز رسول اللہ ﷺ نے اپنے خطبہ میں ارشاد فرمایا :’’ سن لو ! میرے رب نے مجھے حکم دیا ہے کہ میں تمہیں اس سے ، جو اس نے مجھے آج تعلیم دی ہے ، وہ چیزیں سکھاؤں جو تم نہیں جانتے ، وہ تمام مال جو میں نے کسی بندے کو عطا کیا ہے وہ حلال ہے ، میں نے اپنے تمام بندوں کو حنفا (باطل سے دور رہنے والے اور حق قبول کرنے کے لیے تیار رہنے والے) پیدا کیا ہے ، بے شک شیاطین ان کے پاس آتے ہیں اور وہ انہیں ان کے دین سے دور کر دیتے ہیں ، اور میں نے ان کے لیے جو حلال کیا تھا وہ ان چیزوں کو ان پر حرام کر دیتے ہیں ، اور وہ انہیں حکم دیتے ہیں کہ وہ میرے ساتھ شریک کریں جس کی میں نے کوئی دلیل نہیں اتاری ، بے شک اللہ نے اہل زمین کی طرف دیکھا تو اس نے اہل کتاب کے کچھ لوگوں کے سوا ان کے عرب و عجم کو مبغوض ٹھہرا دیا ، اور فرمایا : میں نے آپ کو صرف اس لیے مبعوث کیا ہے تا کہ میں آپ کو آزماؤں اور آپ کے ذریعے (آپ کی قوم کو) آزماؤں ، میں نے آپ پر کتاب اتاری جسے پانی نہیں دھو سکتا (ناقابل تنسیخ ہے) ، آپ اسے سوتے جاگتے پڑھیں گے ، بے شک اللہ نے مجھے قریش کو ہلاک کرنے کا حکم فرمایا تو میں نے عرض کیا : میرے پروردگار ! وہ میرا سر کچل دیں گے اور اسے روٹی بنا دیں گے ، فرمایا : آپ انہیں نکال دیں جیسے انہوں نے آپ کو نکال دیا تھا آپ ان سے جہاد کریں ، ہم آپ کو تیار کریں گے ، آپ خرچ کریں ، آپ پر خرچ کیا جائے گا ، آپ لشکر بھیجیں ، ہم بھی اس کی مثل (فرشتوں کے) پانچ لشکر بھیجیں گے ، اور آپ ﷺ اپنے اطاعت گزاروں کے ساتھ نافرمانوں کے خلاف قتال کریں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Ayaz bin Himar Mujashai RA se riwayat hai ki ek roz Rasool Allah SAW ne apne khutba mein irshad farmaya: ''Sun lo! Mere Rabb ne mujhe hukum diya hai ki main tumhen is se, jo usne mujhe aaj taleem di hai, woh cheezen sikhao jo tum nahin jaante, woh tamam maal jo maine kisi bande ko ata kiya hai woh halal hai, maine apne tamam bandon ko Hanifa (baatil se door rahne wale aur haq qubool karne ke liye taiyar rahne wale) paida kiya hai, be shak shayateen unke paas aate hain aur woh unhen unke deen se door kar dete hain, aur maine unke liye jo halal kiya tha woh un cheezon ko un par haram kar dete hain, aur woh unhen hukum dete hain ki woh mere saath sharik karein jiski maine koi daleel nahin utari, be shak Allah ne ahl-e-zameen ki taraf dekha to usne ahl-e-kitab ke kuch logon ke siwa unke Arab o Ajam ko mabghoz thehra diya, aur farmaya: Main ne aap ko sirf is liye mab'oos kiya hai taaki main aap ko azmaoon aur aap ke zariye (aap ki qaum ko) azmaoon, maine aap par kitab utari jise paani nahin dho sakta (naqaabil-e-tanseeh hai), aap ise sote jagte padhenge, be shak Allah ne mujhe Quraish ko halaak karne ka hukum farmaya to maine arz kiya: Mere Parwardigaar! Woh mera sar kuchal denge aur ise roti bana denge, farmaya: Aap unhen nikaal den jaise unhon ne aap ko nikaal diya tha aap unse jihad karein, hum aap ko taiyar karenge, aap kharch karein, aap par kharch kiya jayega, aap lashkar bhejen, hum bhi iski misl (farishton ke) paanch lashkar bhejenge, aur aap SAW apne itaat guzaron ke saath nafarmanon ke khilaf qitaal karein.'' Riwayat Muslim.

عَن عِيَاض بن حمَار الْمُجَاشِعِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ فِي خُطْبَتِهِ: أَلَا إِنَّ رَبِّي أَمَرَنِي أَنْ أُعَلِّمَكُمْ مَا جَهِلْتُمْ مِمَّا عَلَّمَنِي يَوْمِي هَذَا: كُلُّ مَالٍ نَحَلْتُهُ عَبْدًا حلالٌ وإِني خلقت عبَادي حنفَاء كلهم وَإنَّهُ أَتَتْهُمُ الشَّيَاطِينُ فَاجْتَالَتْهُمْ عَنْ دِينِهِمْ وَحَرَّمَتْ عَلَيْهِمْ مَا أَحْلَلْتُ لَهُمْ وَأَمَرَتْهُمْ أَنْ يُشْرِكُوا بِي مَا لَمْ أُنْزِلْ بِهِ سُلْطَانًا وَإِنَّ اللَّهَ نَظَرَ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ فَمَقَتَهُمْ عَرَبَهُمْ وَعَجَمَهُمْ إِلَّا بَقَايَا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَقَالَ: إِنَّمَا بَعَثْتُكَ لِأَبْتَلِيَكَ وَأَبْتَلِيَ بِكَ وَأَنْزَلَتُ عَلَيْكَ كِتَابًا لَا يَغْسِلُهُ الْمَاءُ تَقْرَؤُهُ نَائِمًا وَيَقْظَانَ وَإِنَّ الله أَمرنِي أَن أحرقَ قُريْشًا فَقلت: يَا رَبِّ إِذًا يَثْلَغُوا رَأْسِي فَيَدَعُوهُ خُبْزَةً قَالَ: اسْتَخْرِجْهُمْ كَمَا أَخْرَجُوكَ وَاغْزُهُمْ نُغْزِكَ وَأَنْفِقْ فَسَنُنْفِقُ عَلَيْكَ وَابْعَثْ جَيْشًا نَبْعَثْ خَمْسَةً مِثْلَهُ وَقَاتِلْ بِمن أطاعك من عصاك . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 5372

Ibn Abbas narrated: When this verse was revealed: "And warn your close relatives," the Prophet (ﷺ) ascended Safa mountain and called out: "O Banu Fihr! O Banu Adi!" (These were the tribes of Quraysh). Until they gathered, then he said: "Tell me, if I were to inform you that there is an army in the valley that wants to attack you, would you believe me?" They said: "Yes, we have always found you truthful." He (ﷺ) said: "I am warning you of a severe punishment." Abu Lahab said: "May you perish for the rest of your days! Is this what you gathered us for?" Then the Surah (تَبَّتْ يَدَآ اَبِيْ لَهَبٍ وَّتَبَّ) "May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he," was revealed. In another narration, he called out: "O Banu Abd Manaf! My example and your example is that of a man who saw the enemy and went to warn his family, fearing that they (the enemy) might overtake them, so he shouts at the top of his voice: O Sabah!" (Agreed upon).


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، جب یہ آیت :’’ اپنے قریبی رشتے داروں کو ڈرائیں ۔‘‘ نازل ہوئی تو نبی ﷺ صفا پہاڑی پر چڑھ کر آواز دینے لگے : بنو فہر ! بنو عدی ! (جو کہ قریش کے قبیلے ہیں) حتیٰ کہ وہ اکٹھے ہو گئے ، تو فرمایا :’’ مجھے بتاؤ اگر میں تمہیں خبر دوں کہ وادی میں ایک لشکر ہے جو تم پر حملہ کرنا چاہتا ہے تو کیا تم میری تصدیق کرو گے ؟‘‘ انہوں نے کہا : جی ، ہم نے آپ کو سچا ہی پایا ہے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں عذاب شدید سے پہلے تمہیں آگاہ کرنے والا ہوں ۔‘‘ ابولہب نے کہا : باقی ایام میں تیرے لیے ہلاکت ہو ، کیا تم نے اس لیے ہمیں جمع کیا تھا ، تب سورت (تَبَّتْ يَدَآ اَبِيْ لَهَبٍ وَّتَبَّ ) ’’ ابو لہب کے ہاتھ ٹوٹ جائیں اور وہ تباہ و برباد ہو جائے ۔‘‘ نازل ہوئی ۔\nایک دوسری روایت میں ہے ، آپ نے آواز دی ’’ بنو عبد مناف ! میری اور تمہاری مثال اس شخص کی طرح ہے جس نے دشمن کو دیکھا تو وہ اپنے اہل و عیال کو بچانے چلا تو اسے اندیشہ ہوا کہ وہ (دشمن) اس پر سبقت لے جائیں گے تو وہ (دشمن کی اطلاع دینے کے لیے) زور زور سے کہتا ہے : یا صبا حاہ ۔‘‘ متفق علیہ ۔\n

Ibne Abbas bayan karte hain, jab yeh aayat: ''Apne qareebi rishtedaron ko darayein.'' Nazil hui to Nabi Safa pahari par chad kar awaz dene lage: Banu Fahr! Banu Adi! (Jo keh Quresh ke qabile hain) Hata ke woh ikatthey ho gaye, to farmaya: ''Mujhe batao agar main tumhen khabar dun ke wadi mein ek lashkar hai jo tum par hamla karna chahta hai to kya tum meri tasdeeq karoge?'' Unhon ne kaha: Jee, hum ne aap ko sacha hi paya hai. Aap ne farmaya: ''Main azab shadeed se pehle tumhen aagaah karne wala hun.'' Abu Lahab ne kaha: ''Baqi ayam mein tere liye halakat ho, kya tum ne is liye hamen jama kiya tha,'' Tab surat (Tabbat yada abi lahab wa tab) ''Abu Lahab ke hath toot jayen aur woh tabah o barbad ho jaye.'' Nazil hui. Ek dusri riwayat mein hai, aap ne awaz di ''Banu Abd e Mannaf! Meri aur tumhari misaal is shaks ki tarah hai jis ne dushman ko dekha to woh apne ahl o ayaal ko bachane chala to use andesha hua ke woh (dushman) is par sabaqat le jayenge to woh (dushman ki ittila dene ke liye) zor zor se kehta hai: Ya Sabaha.'' Muttafiq alaih.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ (وَأَنْذِرْ عشيرتك الْأَقْرَبين)\صَعِدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّفَا فَجَعَلَ يُنَادِي: «يَا بَنِي فِهْرٍ يَا بَنِي عَدِيٍّ» لِبُطُونِ قُرَيْشٍ حَتَّى اجْتَمَعُوا فَقَالَ: «أَرَأَيْتَكُمْ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ خَيْلًا بِالْوَادِي تُرِيدُ أَنْ تُغِيرَ عَلَيْكُمْ أَكُنْتُمْ مُصَدِّقِيَّ؟ » قَالُوا: نَعَمْ مَا جَرَّبْنَا عَلَيْكَ إِلَّا صِدْقًا. قَالَ: «فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٌ شَدِيدٌ» . فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ: تَبًّا لَكَ سَائِرَ الْيَوْمَ أَلِهَذَا جَمَعْتَنَا؟ فَنَزَلَتْ: (تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ)\مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ نَادَى: «يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ كَمَثَلِ رَجُلٍ رَأَى الْعَدُوَّ فَانْطَلَقَ يَرْبَأُ أَهْلَهُ فَخَشِيَ أَنْ يسبقوه فَجعل يَهْتِف يَا صَبَاحَاه»\

Mishkat al-Masabih 5373

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: When this verse was revealed, "And warn your nearest kindred," the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called the Quraysh. They all gathered, and he (peace and blessings of Allah be upon him) addressed them all, both commoners and elites, saying, "O Banu Ka'b ibn Lu'ayy! Save yourselves from the fire of Hell. O Banu Murrah ibn Ka'b! Save yourselves from the fire. O Banu Abd Shams! Save yourselves from the fire. O Banu Abd al-Muttalib! Save yourselves from the fire. O Fatimah! Save yourself from the fire. By Allah, I have no authority to grant you anything from Allah except that I will maintain good ties with you as prescribed by Allah." And in the narration of Sahih al-Bukhari and Sahih Muslim, it is stated: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O assembly of Quraysh! Save yourselves (from the fire through faith). I cannot benefit you before Allah. O Banu Abd Manaf! I cannot benefit you before Allah. O Abbas ibn Abd al-Muttalib! I cannot benefit you before Allah. O Safiyyah, the paternal aunt of Allah's Messenger! I cannot benefit you before Allah. O Fatimah bint Muhammad! Take whatever you wish from my wealth, I cannot benefit you before Allah." (Narrated by Muslim and al-Bukhari).


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، جب یہ آیت :’’ اپنے قریبی رشتے داروں کو ڈراؤ ۔‘‘ نازل ہوئی تو نبی ﷺ نے قریش کو آواز دی ، وہ سب جمع ہو گئے تو آپ ﷺ نے عام و خاص سبھی کو مخاطب کرتے ہوئے فرمایا : اے بنی کعب بن لؤی ! اپنے آپ کو جہنم کی آگ سے آزاد کرا لو ، اے بنو مرہ بن کعب ! اپنے آپ کو آگ سے بچاؤ ، اے بنو عبد شمس ! اپنے آپ کو آگ سے بچاؤ ، بنو عبد المطلب ! اپنے آپ کو آگ سے بچاؤ ، فاطمہ ! اپنے آپ کو آگ سے بچاؤ ۔ میں اللہ کے ہاں تمہارے لیے کسی چیز کا اختیار نہیں رکھتا ، البتہ جو حق قرابت ہے میں اسے احسان کے ساتھ نبھاؤں گا ۔‘‘\nاور صحیح بخاری و صحیح مسلم کی روایت میں ہے : آپ ﷺ نے فرمایا :’’ قریش کی جماعت ! اپنی جانوں کو (ایمان کے ساتھ آگ سے) بچاؤ ، میں اللہ کے ہاں تمہارے کچھ کام نہیں آؤں گا ، بنو عبد مناف ! میں اللہ کے ہاں تمہارے کچھ کام نہیں آؤں گا ، عباس بن عبد المطلب ! میں اللہ کے ہاں تمہارے کچھ کام نہیں آؤں گا ، رسول اللہ کی پھوپھی صفیہ ! میں اللہ کے ہاں تمہارے کچھ کام نہیں آؤں گا ، فاطمہ بنت محمد ! میرے مال میں سے جو چاہو لے لو ، میں اللہ کے ہاں تمہارے کچھ کام نہیں آؤں گا ۔‘‘ رواہ مسلم و البخاری ۔\n

Abu Huraira bayan karte hain, jab yeh aayat: ''Apne qareebi rishtedaron ko darao.'' Nazil hui to Nabi ne Quresh ko awaz di, woh sab jama ho gaye to aap ne aam o khas sabhi ko mukhatib karte hue farmaya: Aye Bani Kaab bin Lu'ay! Apne aap ko jahannam ki aag se azad kara lo, aye Banu Murrah bin Kaab! Apne aap ko aag se bachao, aye Banu Abd Shams! Apne aap ko aag se bachao, Banu Abd al-Muttalib! Apne aap ko aag se bachao, Fatimah! Apne aap ko aag se bachao. Main Allah ke han tumhare liye kisi cheez ka ikhtiyar nahin rakhta, albatta jo haq qarabat hai main use ehsaan ke sath nibhao ga.'' Aur Sahih Bukhari o Sahih Muslim ki riwayat mein hai: Aap ne farmaya: ''Quresh ki jamaat! Apni jaano ko (imaan ke sath aag se) bachao, main Allah ke han tumhare kuch kaam nahin aaunga, Banu Abd Manaf! Main Allah ke han tumhare kuch kaam nahin aaunga, Abbas bin Abd al-Muttalib! Main Allah ke han tumhare kuch kaam nahin aaunga, Rasul Allah ki phoophi Safiyah! Main Allah ke han tumhare kuch kaam nahin aaunga, Fatimah bint Muhammad! Mere mal mein se jo chaho le lo, main Allah ke han tumhare kuch kaam nahin aaunga.'' Riwayat Muslim o al-Bukhari.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ (وَأَنْذِرْ عشيرتك الْأَقْرَبين)\دَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُرَيْشًا فَاجْتَمَعُوا فَعَمَّ وَخَصَّ فَقَالَ: «يَا بَنِي كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ يَا بَنِي مُرَّةَ بْنِ كَعْبٍ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ. يَا بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ من النَّار يَا بني عبد منَاف أَنْقِذُوا أَنفسكُم من النَّار. با بَنِي هَاشِمٍ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ. يَا بني عبد الْمطلب أَنْقِذُوا أَنفسكُم من النَّار. يَا فَاطِمَةُ أَنْقِذِي نَفْسَكِ مِنَ النَّارِ فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا غَيْرَ أَنَّ لَكُمْ رَحِمًا سَأَبُلُّهَا بِبَلَالِهَا» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ\وَفَى الْمُتَّفَقِ عَلَيْهِ قَالَ: «يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا وَيَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا. وَيَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَلِينِي مَا شِئْتِ مِنْ مَالِي لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا»\

Mishkat al-Masabih 5374

Abu Musa narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "This Ummah of mine is the Ummah upon which mercy has been shown. It will not be punished in the Hereafter. Its punishment will be in the form of trials, earthquakes, and killings." (Hasan) Narrated by Abu Dawud.


Grade: Sahih

ابوموسیٰ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میری یہ امت ، امت مرحومہ (جس پر رحم کیا گیا) ہے ، اس پر آخرت میں (شدید) عذاب نہیں ، دنیا میں اس کا عذاب فتنوں ، زلزلوں اور قتل کی صورت میں ہو گا ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Abu Musa RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Meri ye ummat, ummat marhooma (jis par reham kiya gaya) hai, is par aakhirat mein (shadeed) azab nahin, duniya mein iska azab fitnon, zilzalon aur qatl ki soorat mein hoga.'' Isnaadahu hasan, riwayat Abu Dawood.

عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أُمَّتِي هَذِهِ أُمَّةٌ مَرْحُومَةٌ لَيْسَ عَلَيْهَا عَذَابٌ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُهَا فِي الدُّنْيَا: الْفِتَنُ وَالزَّلَازِلُ وَالْقَتْلُ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ

Mishkat al-Masabih 5375

Abu Ubaidah and Mu'adh ibn Jabal narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "This religion began with Prophethood and mercy, then there will be Khilafah upon the Prophetic methodology and mercy, then there will be oppressive kingship, then there will be oppression, tyranny and corruption in the land. They will consider silk, private parts (adultery) and alcohol lawful. They will be given provision in this state and they will be aided until they meet Allah." This narration is weak (in its chain of narration). It was narrated by Al-Bayhaqi in Shu'ab al-Iman.


Grade: Da'if

ابو عبیدہ اور معاذ بن جبل ؓ رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس دین کا آغاز نبوت و رحمت سے ہوا ، پھر خلافت و رحمت ہو گی ، پھر ظالم بادشاہ ہوں گے ، پھر زمین میں جبر ، زیادتی اور فساد ہو گا ، وہ ریشم ، شرم گاہوں (زنا) اور شراب کو حلال سمجھیں گے ، انہیں اسی حالت پر رزق دیا جائے گا اور ان کی مدد کی جاتی رہے گی حتیٰ کہ وہ اللہ سے جا ملیں گے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔

Abu Ubaidah aur Muaz bin Jabal RA Rasool Allah SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Is Deen ka aghaz Nabuat o Rehmat se hua, phir Khilafat o Rehmat hogi, phir zaalim badshah honge, phir zameen mein jabr, ziyadati aur fasad hoga, woh Resham, sharm gaahon (zina) aur sharaab ko halal samjhenge, unhen isi halat par rizq diya jayega aur un ki madad ki jati rahegi hatta ke woh Allah se ja milen ge.'' Isnaad e zaeef, Riwayat al-Bayhaqi fi Shu'ab al-Imaan.

وَعَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ بَدَأَ نُبُوَّةً وَرَحْمَةً ثُمَّ يَكُونُ خِلَافَةً وَرَحْمَةً ثُمَّ مُلْكًا عَضُوضًا ثُمَّ كَانَ جَبْرِيَّةً وَعُتُوًّا وَفَسَادًا فِي الْأَرْضِ يَسْتَحِلُّونَ الْحَرِيرَ وَالْفُرُوجَ وَالْخُمُورَ يُرْزَقُونَ عَلَى ذَلِكَ وَيُنْصَرُونَ حَتَّى يَلْقَوُا اللَّهَ» رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي «شُعَبِ الْإِيمَانِ»

Mishkat al-Masabih 5376

Abu Ubaidah and Mu'adh bin Jabal narrated from the Messenger of Allah ﷺ, he ﷺ said: "This religion began with Prophethood and mercy, then there will be Khilafah and mercy, then there will be oppressive kings, then there will be oppression, tyranny and corruption in the land, they will consider silk, private parts (adultery) and alcohol lawful, they will be given provision in this state and they will continue to be helped until they meet Allah." (The chain of narration is weak, narrated by Al-Bayhaqi in Shu'ab al-Iman).


Grade: Da'if

ابو عبیدہ اور معاذ بن جبل ؓ رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس دین کا آغاز نبوت و رحمت سے ہوا ، پھر خلافت و رحمت ہو گی ، پھر ظالم بادشاہ ہوں گے ، پھر زمین میں جبر ، زیادتی اور فساد ہو گا ، وہ ریشم ، شرم گاہوں (زنا) اور شراب کو حلال سمجھیں گے ، انہیں اسی حالت پر رزق دیا جائے گا اور ان کی مدد کی جاتی رہے گی حتیٰ کہ وہ اللہ سے جا ملیں گے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔

Abu Ubaidah aur Muaz bin Jabal RA Rasool Allah SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Is Deen ka aaghaz Nabuat o Rahmat se hua, phir Khilafat o Rahmat ho gi, phir zalim badshah honge, phir zameen mein jabr, zyadti aur fasad ho ga, woh reham, sharm gaahon (zina) aur sharaab ko halal samjhenge, unhen isi halat par rizq diya jaye ga aur un ki madad ki jati rahe gi hatta ke woh Allah se ja milen ge.'' Isnadah zaeef, Riwayat al-Bayhaqi fi Shu'ab al-Iman.

وَعَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ بَدَأَ نُبُوَّةً وَرَحْمَةً ثُمَّ يَكُونُ خِلَافَةً وَرَحْمَةً ثُمَّ مُلْكًا عَضُوضًا ثُمَّ كَانَ جَبْرِيَّةً وَعُتُوًّا وَفَسَادًا فِي الْأَرْضِ يَسْتَحِلُّونَ الْحَرِيرَ وَالْفُرُوجَ وَالْخُمُورَ يُرْزَقُونَ عَلَى ذَلِكَ وَيُنْصَرُونَ حَتَّى يَلْقَوُا اللَّهَ» رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي «شُعَبِ الْإِيمَانِ»

Mishkat al-Masabih 5377

Aisha (may Allah be pleased with her) reported: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) say: "Verily, the first thing to be overturned will be this," Zayd bin Yahya, the narrator, said, "meaning Islam, just as a vessel is overturned," meaning intoxicants. It was said: "O Messenger of Allah! Allah has already revealed about it." He (peace and blessings be upon him) said: "They will change its name and then consider it lawful." (Hasan, narrated by Darami)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ بے شک سب سے پہلے الٹا دیا جائے گا ، زید بن یحیی راوی نے بیان کیا ، یعنی اسلام ، جیسے برتن الٹا دیا جاتا ہے ، یعنی شراب ، عرض کیا گیا : اللہ کے رسول ! اللہ نے اس کے متعلق تو وضاحت فرما دی ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا : وہ اس کا نام بدل لیں گے اور پھر اسے حلال جانیں گے ۔‘‘ حسن ، رواہ الدارمی ۔

Ayesha bayan karti hain, maine Rasul Allah ko farmate huye suna: ''Be shak sab se pehle ulta diya jaye ga, Zaid bin Yahya ravi ne bayan kiya, yani Islam, jaise bart an ulta diya jata hai, yani sharab, arz kiya gaya: Allah ke Rasul! Allah ne iske mutalliq to wazahat farma di hai, aap ne farmaya: Woh iska naam badal lenge aur phir ise halal jaan lenge.'' Hasan, riwayat al-Darami.

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِنَّ أَوَّلَ مَا يُكْفَأُ - قَالَ زَيْدُ بْنُ يَحْيَى الرَّاوِيُّ: يَعْنِي الْإِسْلَامَ - كَمَا يُكْفَأُ الْإِنَاءُ يَعْنِي الْخَمْرَ. قِيلَ: فَكَيْفَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَقَدْ بَيَّنَ اللَّهُ فِيهَا مابين؟ قَالَ: «يُسَمُّونَهَا بِغَيْرِ اسْمِهَا فَيَسْتَحِلُّونَهَا» . رَوَاهُ الدَّارِمِيُّ

Mishkat al-Masabih 5378

Narrated Nauman bin Bashir: Hudhaifa (RA) said: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Prophethood will remain among you as long as Allah wills it to be so. Then Allah will raise it when He wills to do so. Then there will be Caliphate upon the Prophetic methodology as long as Allah wills it to be so. Then Allah will raise it when He wills to do so. Then there will be biting kingship as long as Allah wills it to be so. Then He will raise it when He wills to do so. Then there will be oppressive kingship and it will remain as long as Allah wills it to be so. Then He will raise it when He wills to do so. Then there will be Caliphate upon the Prophetic methodology." Then he (ﷺ) remained silent. Habib said: When Umar bin Abdul Aziz (RA) assumed the Caliphate, I wrote this Hadith to him reminding (him of it) and I said: I hope that you are the Amir-ul-Momineen after the oppressive kings and the oppressive kingship. He liked that and was pleased with it. (The chain of narrators is authentic. It was narrated by Ahmad and Al-Bayhaqi in "Dalail-un-Nubuwwah").


Grade: Sahih

نعمان بن بشیر ، حذیفہ ؓ سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تک اللہ چاہے گا تم میں نبوت (کے اثرات) باقی رکھے گا ، پھر اللہ تعالیٰ اسے اٹھا لے گا ، پھر جب تک اللہ چاہے گا ، خلافت نبوت کے انداز پر ہو گی ، پھر اللہ تعالیٰ اسے بھی اٹھا لے گا ، پھر جس قدر اللہ چاہے گا کاٹنے والے بادشاہ ہوں گے پھر اللہ تعالیٰ اسے بھی اٹھا لے گا ، پھر جبریہ بادشاہت ہو گی اور یہ بھی جب تک اللہ چاہے گا رہے گی ، پھر اللہ تعالیٰ اسے بھی اٹھا لے گا ، پھر خلافت نبوت کی طرز پر ہو گی ۔‘‘ پھر آپ ﷺ خاموش ہو گئے ۔ حبیب بیان کرتے ہیں ، جب عمر بن عبد العزیز ؒ نے خلافت سنبھالی تو میں نے ان کی یاد دہانی کے لیے انہیں یہ حدیث لکھی ، اور کہا : میں امید کرتا ہوں کہ ظالم بادشاہ اور جبریہ بادشاہت کے بعد آپ امیر المومنین ہیں ۔ وہ اس سے خوش ہوئے اور انہیں اچھا لگا ۔ اسنادہ صحیح ، رواہ احمد و البیھقی فی دلائل النبوۃ ۔

Nauman bin Bashir, Huzaifa RA se riwayat karte hain, unhon ne kaha, Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Jab tak Allah chahe ga tum mein nabuwat (ke asrat) baqi rakhe ga, phir Allah Ta'ala use utha le ga, phir jab tak Allah chahe ga, khilafat nabuwat ke andaz par ho gi, phir Allah Ta'ala use bhi utha le ga, phir jis qadar Allah chahe ga kaatne wale badshah hon ge phir Allah Ta'ala use bhi utha le ga, phir jabria badshahat ho gi aur ye bhi jab tak Allah chahe ga rahe gi, phir Allah Ta'ala use bhi utha le ga, phir khilafat nabuwat ki tarz par ho gi.'' Phir aap SAW khamosh ho gaye. Habib bayan karte hain, jab Umar bin Abdul Aziz RA ne khilafat sambhali to main ne un ki yaad dihani ke liye unhen ye hadees likhi, aur kaha: main umeed karta hun ke zalim badshah aur jabria badshahat ke baad aap ameer-ul-momineen hain. Wo us se khush hue aur unhen achcha laga. Isnadah sahih, riwayah Ahmad wa al-Bayhaqi fi Dala'il an-Nubuwwah.

عَن النُّعْمَان بن بشير عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَكُونُ النُّبُوَّةُ فِيكُمْ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَكُونَ ثُمَّ يَرْفَعُهَا اللَّهُ تَعَالَى ثُمَّ تَكُونُ خِلَافَةً عَلَى مِنْهَاجِ النُّبُوَّةِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَكُونَ ثُمَّ يَرْفَعُهَا اللَّهُ تَعَالَى ثُمَّ تَكُونُ مُلْكًا عَاضًّا فَتَكُونُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَكُونَ ثُمَّ يَرْفَعُهَا اللَّهُ تَعَالَى ثُمَّ تَكُونُ مُلْكًا جَبْرِيَّةً فَيَكُونُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكُونَ ثُمَّ يَرْفَعُهَا اللَّهُ تَعَالَى ثُمَّ تَكُونُ خِلَافَةً عَلَى مِنْهَاجِ نُبُوَّةٍ» ثُمَّ سَكَتَ قَالَ حَبِيبٌ: فَلَمَّا قَامَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ كَتَبْتُ إِلَيْهِ بِهَذَا الْحَدِيثِ أُذَكِّرُهُ إِيَّاهُ وَقُلْتُ: أَرْجُو أَنْ تَكُونَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بَعْدَ الْمُلْكِ الْعَاضِّ وَالْجَبْرِيَّةِ فَسُرَّ بِهِ وَأَعْجَبَهُ يَعْنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ. رَوَاهُ أَحْمد وَالْبَيْهَقِيّ فِي «دَلَائِل النُّبُوَّة»