28.
Statement of Virtues and Qualities
٢٨-
بيان الفضائل والخصائص


Description of the Ascension (Mi'raj)

بيان الإسراء والمعراج

Mishkat al-Masabih 5862

Qatadah narrated from Anas bin Malik, and he from Malik bin Sa'sa'a, that the Prophet ﷺ told them about the Night Journey (Isra and Miraj) saying: "I was lying down in the Hateem - and in some narrations, it is said: 'in the Hijr' - when suddenly someone came to me and cut open my chest and took out my heart. Then a golden tray filled with faith was brought to me, and my heart was washed and filled with it, then put back in its place." In another narration, it states: "Then my stomach was washed with Zamzam water and filled with faith and wisdom. Then, a white steed smaller than a mule and larger than a donkey, called Buraq, was brought to me. It would place its hoof at the farthest point of its sight. I was mounted on it, and Gabriel took me along, until we reached the sky of this world, and he asked for the gate to be opened. It was asked, 'Who is it?' He said, 'Gabriel.' It was asked, 'And who is with you?' He said, 'Muhammad.' It was asked, 'Has he been summoned?' He said, 'Yes.' It was said, 'Welcome to him, and how excellent is the one who comes!' And the gate was opened. When I reached there, I saw Adam. Gabriel said, 'This is your father Adam; greet him with peace.' I greeted him with peace, and he responded to the greeting of peace. Then he said, 'Welcome, son of righteousness! Welcome, Prophet of righteousness!' "Then Gabriel took me up until we reached the second heaven, and he asked for the gate to be opened. It was asked, 'Who is it?' He said, 'Gabriel.' It was asked, 'Who is with you?' He said, 'Muhammad.' It was asked, 'Has anyone been sent to him?' He said, 'Yes.' It was said, 'Welcome to him! How excellent is the one who comes!' The gate was opened. When I reached there, I met Yahya (John) and Isa (Jesus), and they were both paternal cousins. It was said, 'This is Yahya and this is Isa; greet them with peace.' I greeted them with peace, and both of them responded to the greeting of peace. Then they said, 'Welcome, righteous brother! Welcome, righteous Prophet!' "Then I was taken to the third heaven. He asked for the gate to be opened. It was asked, 'Who is it?' He said, 'Gabriel.' It was said, 'Who is with you?' He said, 'Muhammad.' It was asked, 'Has anyone been sent to him?' He said, 'Yes.' It was said, 'Welcome to him, how excellent is the one who comes!' The gate was opened. When I reached there, I met Yusuf (Joseph). It was said, 'This is Yusuf; greet him with peace.' I greeted him with peace, and he responded to the greeting of peace. Then he said, 'Welcome, righteous brother, and welcome, righteous Prophet!' Then I was taken up until we reached the fourth heaven. Then he requested the gate to be opened. It was asked, 'Who is it?' He said, 'Gabriel.' It was asked, 'Who is with you?' He said, 'Muhammad.' It was asked, 'Was he sent for?' He said, 'Yes!' It was said, 'Welcome to him, how excellent is the one who comes!' When I reached there, I met Idris. He said, 'This is Idris; greet him with peace.' I greeted him with peace, and he responded to the greeting of peace. Then he said, 'Welcome, righteous Prophet!' "Then I was taken up until we reached the fifth heaven, and he requested the gate to be opened. It was asked, 'Who is it?' He said, 'Gabriel.' It was asked, 'Who is with you?' He said, 'Muhammad.' It was asked, 'Was a message sent to him?' He said, 'Yes.' Then it was said, 'Welcome to him, how excellent is the one who comes!' When I reached there, I met Harun (Aaron). He said, 'This is Harun; greet him with peace.' So, I greeted him with peace, and he responded to the greeting of peace. Then he said, 'Welcome, righteous brother, and welcome, righteous Prophet!' "Then he took me further up until we reached the sixth heaven. He asked for the gate to be opened. It was asked, 'Who is it?' He said, 'Gabriel.' It was asked, 'Who is with you?' He said, 'Muhammad.' It was asked, 'Was a message sent to him?' He said, 'Yes.' It was said, 'Welcome to him, how excellent is the one who comes!' The gate was opened. When I reached there, Musa (Moses) was present. Gabriel said, 'This is Musa; greet him with peace.' I greeted him with peace, and he responded to the greeting of peace. Then he said, 'Welcome, righteous brother, and welcome, righteous Prophet!' When I proceeded to go ahead of him, he started to weep. It was asked, 'Why are you weeping?' He said, 'I am weeping because a young man has been sent after me, and the people of his nation who will enter Paradise will be more than the people of my nation who will enter Paradise.' "Then I was taken to the seventh heaven. Gabriel requested the gate to be opened. It was asked, 'Who is it?' He said, 'Gabriel.' It was asked, 'Who is with you?' He said, 'Muhammad.' It was asked, 'Was a message sent to him?' He said, 'Yes.' It was said, 'Welcome to him, how excellent is the one who comes!' When I reached there, Ibrahim (Abraham) was present. Gabriel said, 'This is your father, Ibrahim; greet him with peace.' So, I greeted him with peace, and he responded to the greeting of peace. Then he said, 'Welcome, righteous son, and welcome, righteous Prophet!' "Then I was taken to Sidrat-ul-Muntaha (Lote Tree of the utmost boundary). Its fruits (berries) were like the clay pots of Hajar (in Yemen), and its leaves were like the ears of elephants. He said, 'This is Sidrat-ul-Muntaha.' There were four rivers there: two hidden and two visible. I said, 'O Gabriel, what are these two?' He said, 'The two hidden ones are two rivers flowing in Paradise, and the two visible ones are the Nile and the Euphrates.' "Then I was taken to Bayt-ul-Ma'mur (the frequented House). Then a vessel of wine, a vessel of milk, and a vessel of honey were brought to me. I took the vessel of milk. It was said, 'This is the Fitra (natural disposition) upon which you and your nation are.' Then fifty prayers were made obligatory on me every day and night. "I came back and passed by Musa, and he asked, 'What have you been commanded with?' I said, 'I have been commanded to pray fifty prayers every day and night.' He said, 'Your nation will not be able to bear praying fifty prayers every day and night. By Allah, I have tested the people before you, and I have had much experience with the Children of Israel. Go back to your Lord and ask for a reduction for your nation.' "I went back and ten prayers were reduced for me. Then I came to Musa, and he said the same thing again. I went back again, and Allah reduced ten prayers for me. I returned to Musa, and he said the same thing. I went back again, and Allah reduced ten prayers for me. I returned to Musa, and he repeated the same thing. I went back again, and Allah reduced ten prayers for me, and I was commanded to pray ten prayers every day and night. I came to Musa, and he said the same thing again. I went back again, and I was commanded to pray five prayers every day and night. I came to Musa, and he asked, 'What have you been commanded with?' I said, 'I have been commanded to pray five prayers every day and night.' He said, 'Your nation will not be able to bear praying five prayers every day and night, for I have tested the people before you, and I have had much experience with the Children of Israel. Go back to your Lord and ask for a reduction for your nation.' "The Prophet ﷺ said, 'I have asked my Lord (so many times for a reduction in prayers) that I now feel shy. Now I am content and submit.' It was said, 'When I departed from there, the caller cried out: 'I have made its obligation firm and have made things easy for My servants." - Agreed upon.


Grade: Sahih

قتادہ ؒ انس بن مالک ؓ سے اور انہوں نے مالک بن صعصعہ ؓ سے روایت کیا کہ نبی ﷺ نے شب معراج کے متعلق انہیں بتایا کہ ’’میں حطیم میں لیٹا ہوا تھا ، اور بعض روایات میں ہے ، میں حجر میں لیٹا ہوا تھا ، کہ اچانک ایک آنے والا میرے پاس آیا تو اس نے میرا سینہ چاک کیا ، میرے دل کو نکالا ، پھر میرے پاس ایمان سے بھرا ہوا سونے کا ایک طشت لایا گیا ، میرے دل کو دھویا گیا ، پھر اسے بھر دیا گیا ، پھر اسے واپس اس کی جگہ پر رکھ دیا گیا ۔‘‘ ایک دوسری روایت میں ہے :’’ پھر (میرے) پیٹ کو آب زم زم سے دھویا گیا ، پھر اسے ایمان و حکمت سے بھر دیا گیا ، پھر خچر سے چھوٹی اور گدھے سے بڑی سفید رنگ کی براق نامی ایک سواری میرے پاس لائی گئی ، وہ اپنی انتہائے نظر تک اپنا قدم رکھتی تھی ، مجھے اس پر سوار کیا گیا ، جبریل ؑ مجھے ساتھ لے چلے ، حتی کہ وہ آسمان دنیا پر پہنچے تو انہوں نے دروازہ کھولنے کے لیے کہا ، ان سے پوچھا گیا ، آپ کون ہیں ؟ انہوں نے فرمایا : جبریل ، پوچھا گیا : اور آپ کے ساتھ کون ہیں ؟ انہوں نے فرمایا : محمد (ﷺ) ، پوچھا گیا ، کیا انہیں بلایا گیا ہے ؟ انہوں نے فرمایا : ہاں ، کہا گیا : خوش آمدید ، اور تشریف لانے والے کتنے ہی اچھے ہیں ، دروازہ کھول دیا گیا ، جب میں وہاں پہنچا تو میں نے وہاں آدم ؑ کو دیکھا ، جبریل ؑ نے بتایا : یہ آپ کے والد آدم ؑ ہیں ، انہیں سلام کریں ، میں نے انہیں سلام کیا اور انہوں نے سلام کا جواب دیا ، پھر انہوں نے فرمایا : صالح بیٹے ! اور صالح نبی خوش آمدید ، پھر جبریل ؑ مجھے اوپر لے گئے حتی کہ وہ دوسرے آسمان پر پہنچ گئے ، انہوں نے دروازہ کھولنے کے لیے کہا ، پوچھا گیا : کون ہے ؟ انہوں نے فرمایا : جبریل ؑ ، پوچھا گیا ، آپ کے ساتھ کون ہے ؟ انہوں نے کہا : محمد ! پوچھا گیا ، کیا ان کی طرف کسی کو بھیجا گیا تھا ؟ فرمایا : ہاں ، کہا گیا : خوش آمدید ! آنے والے کتنے ہی اچھے ہیں ، دروازہ کھول دیا گیا ، جب میں وہاں پہنچا تو یحیی اور عیسیٰ ؑ سے ملاقات ہو گئی ، اور وہ دونوں خالہ زاد تھے ۔ فرمایا : یہ یحیی ؑ ہیں اور یہ عیسیٰ ؑ ہیں ، ان دونوں کو سلام کریں ، میں نے سلام کیا ، تو ان دونوں نے سلام کا جواب دیا ، پھر فرمایا : صالح بھائی ! خوش آمدید ، نبی صالح خوش آمدید ، پھر مجھے تیسرے آسمان کی طرف لے جایا گیا ، انہوں نے دروازہ کھولنے کے لیے کہا ، پوچھا گیا ، کون ہے ؟ فرمایا : جبریل ، کہا گیا : آپ کے ساتھ کون ہے ؟ فرمایا : محمد (ﷺ) پوچھا گیا ، کیا ان کی طرف کسی کو بھیجا گیا تھا ؟ فرمایا : ہاں ، کہا گیا : خوش آمدید ، آنے والے کیا ہی اچھے ہیں ، دروازہ کھول دیا گیا ، جب میں ادھر پہنچا تو وہاں یوسف ؑ سے ملاقات ہوئی ، انہوں نے بتایا ، یہ یوسف ؑ ہیں ، انہیں سلام کریں ، میں نے انہیں سلام کیا تو انہوں نے سلام کا جواب دیا ، پھر فرمایا : صالح بھائی اور صالح نبی خوش آمدید ، پھر مجھے اوپر لے جایا گیا ، حتیٰ کہ چوتھے آسمان پر پہنچے ، پھر دروازہ کھولنے کے لیے درخواست کی ، پوچھا کون ہے ؟ کہا : جبریل ، پوچھا گیا : آپ کے ساتھ کون ہیں ؟ فرمایا : محمد ﷺ ، پوچھا گیا : کیا ان کی طرف بھیجا گیا تھا ؟ فرمایا : ہاں ! کہا گیا : خوش آمدید ، آنے والے کتنے ہی اچھے ہیں ، جب میں وہاں پہنچا تو ادریس ؑ سے ملاقات ہوئی ، تو انہوں نے کہا ، یہ ادریس ؑ ہیں ، انہیں سلام کریں ، میں نے سلام کیا تو انہوں نے سلام کا جواب دیا پھر فرمایا : صالح نبی خوش آمدید ، پھر مجھے اوپر لے جایا گیا حتیٰ کہ وہ پانچویں آسمان پر پہنچے اور انہوں نے دروازہ کھولنے کی درخواست کی تو ان سے پوچھا گیا ، آپ کون ہیں ؟ کہا : جبریل ، پوچھا گیا ، آپ کے ساتھ کون ہیں ؟ فرمایا : محمد ﷺ ، پوچھا گیا ، کیا ان کی طرف پیغام بھیجا گیا تھا ؟ انہوں نے فرمایا : ہاں ، پھر کہا گیا : خوش آمدید ، آنے والے کتنے ہی اچھے ہیں ، جب میں وہاں پہنچا تو وہاں ہارون ؑ سے ملاقات ہوئی فرمایا : یہ ہارون ؑ ہیں انہیں سلام کریں ، پس میں نے انہیں سلام کیا ، تو انہوں نے سلام کا جواب دیا ، پھر فرمایا : صالح بھائی ، اور نبی صالح خوش آمدید ، پھر وہ مجھے اور اوپر لے گئے ، حتیٰ کہ ہم چھٹے آسمان پر پہنچے تو انہوں نے دروازہ کھولنے کے لیے کہا ، انہوں نے پوچھا : کون ہیں ؟ فرمایا : جبریل ، پوچھا گیا ، آپ کے ساتھ کون ہے ؟ فرمایا : محمد ﷺ ، پوچھا گیا ، کیا ان کی طرف پیغام بھیجا گیا تھا ؟ فرمایا : ہاں ، کہا گیا ، خوش آمدید ، آنے والے کتنے ہی اچھے ہیں ، دروازہ کھول دیا گیا ، جب میں وہاں پہنچا تو وہاں موسی ؑ تشریف فرما تھے ، جبریل ؑ نے فرمایا : یہ موسیٰ ہیں ، انہیں سلام کریں ، میں نے انہیں سلام کیا ، تو انہوں نے سلام کا جواب دیا ، پھر فرمایا : صالح بھائی اور صالح نبی خوش آمدید جب میں ان سے آگے بڑھنے لگا تو وہ رونے لگے ، ان سے پوچھا گیا : آپ کیوں رو رہے ہیں ؟ انہوں نے فرمایا : میں اس لیے روتا ہوں کہ ایک نوجوان میرے بعد مبعوث کیا گیا ، اور اس کی امت کے جنت میں جانے والے افراد ، میری امت کے جنت میں جانے والے افراد سے زیادہ ہوں گے ، پھر مجھے ساتویں آسمان پر لے جایا گیا ، جبریل ؑ نے دروازہ کھولنے کی درخواست کی ، تو پوچھا گیا : آپ کون ہیں ؟ فرمایا : جبریل ، پوچھا گیا ، آپ کے ساتھ کون ہیں ؟ فرمایا : محمد ﷺ ، پوچھا گیا ، کیا ان کی طرف پیغام بھیجا گیا تھا ؟ فرمایا : ہاں ، کہا گیا : خوش آمدید ، کتنے ہی اچھے ہیں آنے والے ؟ جب میں وہاں پہنچا تو وہاں ابراہیم ؑ تشریف فرما تھے ، جبریل نے فرمایا ، یہ تمہارے باپ ابراہیم ؑ ہیں ، انہیں سلام کریں ، چنانچہ میں نے انہیں سلام کیا تو انہوں نے سلام کا جواب دیا ، پھر فرمایا : صالح بیٹے اور صالح نبی خوش آمدید ، پھر مجھے سدرۃ المنتہی تک لے جایا گیا ، اس کے میوے (بیر) حجر کے مٹکوں کی طرح تھے ، اس کے پتے ہاتھی کے کانوں کی طرح تھے ، انہوں نے بتایا ، یہ سدرۃ المنتہی ہے ، وہاں چار نہریں تھیں : دو باطنی تھیں اور دو ظاہری تھیں میں نے کہا : جبریل ! یہ دو چیزیں کیا ہیں ، انہوں نے فرمایا : دو باطنی نہریں ، یہ دو نہریں جنت میں بہتی ہیں ، اور دو ظاہری نہریں ، اور یہ نیل و فرات ہیں ، پھر مجھے بیت المعمور کی طرف لے جایا گیا ، پھر میرے پاس شراب ، دودھ اور شہد کا برتن لایا گیا ، میں نے دودھ والا برتن اٹھا لیا ، انہوں نے فرمایا : یہ وہ فطرت ہے جس پر آپ اور آپ کی امت ہے ، پھر مجھ پر دن میں پچاس نمازیں فرض کی گئیں ، میں واپس آیا اور موسی ؑ کے پاس سے گزرا تو انہوں نے پوچھا : آپ ﷺ کو کیا حکم ملا ہے ؟ میں نے کہا : مجھے ہر روز پچاس نمازیں پڑھنے کا حکم دیا گیا ہے ، انہوں نے فرمایا : آپ ﷺ کی امت ہر روز پچاس نمازیں پڑھنے کی طاقت نہیں رکھے گی ، اللہ کی قسم ! میں آپ ﷺ سے پہلے لوگوں کا تجربہ کر چکا ہوں ، اور بنی اسرائیل کا مجھے سخت تجربہ ہو چکا ہے ، آپ اپنے رب کے پاس دوبارہ جائیں اور اپنی امت کے لیے تخفیف کی درخواست کریں ، میں دوبارہ گیا تو مجھ سے دس کم کر دی گئیں ، پھر میں موسی ؑ کے پاس آیا ، انہوں نے پھر وہی بات کی ، میں پھر حاضر خدمت ہوا ، اللہ تعالیٰ نے پھر دس نمازوں کی تخفیف فرما دی ، میں موسی ؑ کے پاس واپس آیا تو انہوں نے پھر وہی بات کہی ، میں پھر حاضر خدمت ہوا ، اللہ تعالیٰ نے دس نمازیں کم کر دیں ، میں موسی ؑ کے پاس واپس آیا تو انہوں نے پھر وہی بات دہرائی ، میں پھر اللہ کے پاس گیا تو مجھ سے دس کم کر دی گئیں ، اور مجھے ہر روز دس نمازیں پڑھنے کا حکم دیا گیا ، میں موسی ؑ کے پاس آیا تو انہوں نے پھر ویسے ہی فرمایا ، میں پھر (رب کے حضور) گیا تو مجھے ہر روز پانچ نمازیں پڑھنے کا حکم دیا گیا ، میں موسی ؑ کے پاس آیا تو انہوں نے پوچھا : آپ کو کیا حکم دیا گیا ہے ؟ میں نے کہا : مجھے ہر روز پانچ نمازیں پڑھنے کا حکم دیا گیا ہے ، انہوں نے فرمایا : آپ ﷺ کی امت ہر روز پانچ نمازیں پڑھنے کی طاقت نہیں رکھے گی ، کیونکہ میں آپ سے پہلے لوگوں کا تجربہ کر چکا ہوں اور بنی اسرائیل کا مجھے سخت تجربہ ہو چکا ہے ، آپ اپنے رب کے پاس پھر جائیں اور اپنی امت کے لیے تخفیف کی درخواست کریں ، آپ ﷺ نے فرمایا : میں نے اپنے رب سے (تخفیفِ نماز کے لیے اتنی مرتبہ) سوال کیا ہے لہذا اب مجھے حیا آتی ہے ، اب میں راضی ہوں اور تسلیم کرتا ہوں ، فرمایا : جب میں وہاں سے چلا تو آواز دینے والے نے آواز دی ، میں نے (پانچ نمازوں کا) اپنا فریضہ جاری کر دیا اور اپنے بندوں پر تخفیف فرما دی ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Qatada RA Anas bin Malik RA se aur unhon ne Malik bin Sa'sa'a RA se riwayat kiya ke Nabi SAW ne Shab e Miraj ke mutalliq unhen bataya ke ''mein Hateem mein leta hua tha, aur baaz riwayat mein hai, mein Hajar mein leta hua tha, ke achanak ek aane wala mere pass aaya to usne mera seena chaak kiya, mere dil ko nikala, phir mere pass iman se bhara hua sone ka ek tasht laya gaya, mere dil ko dhoya gaya, phir use bhar diya gaya, phir use wapas uski jaga par rakh diya gaya.'' Ek dusri riwayat mein hai: ''Phir (mere) pet ko aab Zam Zam se dhoya gaya, phir use iman o hikmat se bhar diya gaya, phir khachar se chhoti aur gadhe se badi safed rang ki Buraq nami ek sawari mere pass layi gayi, woh apni intahaye nazar tak apna qadam rakhti thi, mujhe is par sawar kiya gaya, Jibrail AS mujhe saath le chale, hatta ke woh Aasman e Dunya par pahunche to unhon ne darwaza kholne ke liye kaha, unse pucha gaya, aap kaun hain? Unhon ne farmaya: Jibrail, pucha gaya: aur aap ke saath kaun hain? Unhon ne farmaya: Muhammad SAW, pucha gaya, kya unhen bulaya gaya hai? Unhon ne farmaya: Haan, kaha gaya: Khush aamdeed, aur tashreef laane wale kitne hi achhe hain, darwaza khol diya gaya, jab mein wahan pahuncha to mein ne wahan Adam AS ko dekha, Jibrail AS ne bataya: Yeh aap ke walid Adam AS hain, unhen salam karein, mein ne unhen salam kiya aur unhon ne salam ka jawab diya, phir unhon ne farmaya: Saleh bete! Aur Saleh Nabi khush aamdeed, phir Jibrail AS mujhe upar le gaye hatta ke woh dusre Aasman par pahunche, unhon ne darwaza kholne ke liye kaha, pucha gaya: Kaun hai? Unhon ne farmaya: Jibrail AS, pucha gaya, aap ke saath kaun hai? Unhon ne kaha: Muhammad! Pucha gaya, kya un ki taraf kisi ko bheja gaya tha? Farmaya: Haan, kaha gaya: Khush aamdeed! Aane wale kitne hi achhe hain, darwaza khol diya gaya, jab mein wahan pahuncha to Yahya aur Isa AS se mulaqat ho gayi, aur woh dono khalazad the. Farmaya: Yeh Yahya AS hain aur yeh Isa AS hain, in dono ko salam karein, mein ne salam kiya, to un dono ne salam ka jawab diya, phir farmaya: Saleh bhai! Khush aamdeed, Nabi Saleh khush aamdeed, phir mujhe teesre Aasman ki taraf le jaya gaya, unhon ne darwaza kholne ke liye kaha, pucha gaya, kaun hai? Farmaya: Jibrail, kaha gaya: Aap ke saath kaun hai? Farmaya: Muhammad SAW pucha gaya, kya un ki taraf kisi ko bheja gaya tha? Farmaya: Haan, kaha gaya: Khush aamdeed, aane wale kya hi achhe hain, darwaza khol diya gaya, jab mein udhar pahuncha to wahan Yusuf AS se mulaqat hui, unhon ne bataya, yeh Yusuf AS hain, unhen salam karein, mein ne unhen salam kiya to unhon ne salam ka jawab diya, phir farmaya: Saleh bhai aur Saleh Nabi khush aamdeed, phir mujhe upar le jaya gaya, hatta ke chauthe Aasman par pahunche, phir darwaza kholne ke liye darkhwast ki, pucha kaun hai? Kaha: Jibrail, pucha gaya: Aap ke saath kaun hain? Farmaya: Muhammad SAW, pucha gaya: Kya un ki taraf bheja gaya tha? Farmaya: Haan! Kaha gaya: Khush aamdeed, aane wale kitne hi achhe hain, jab mein wahan pahuncha to Idrees AS se mulaqat hui, to unhon ne kaha, yeh Idrees AS hain, unhen salam karein, mein ne salam kiya to unhon ne salam ka jawab diya phir farmaya: Saleh Nabi khush aamdeed, phir mujhe upar le jaya gaya hatta ke woh panchwen Aasman par pahunche aur unhon ne darwaza kholne ki darkhwast ki to unse pucha gaya, aap kaun hain? Kaha: Jibrail, pucha gaya, aap ke saath kaun hain? Farmaya: Muhammad SAW, pucha gaya, kya un ki taraf paigham bheja gaya tha? Unhon ne farmaya: Haan, phir kaha gaya: Khush aamdeed, aane wale kitne hi achhe hain, jab mein wahan pahuncha to wahan Haroon AS se mulaqat hui farmaya: Yeh Haroon AS hain unhen salam karein, pas mein ne unhen salam kiya, to unhon ne salam ka jawab diya, phir farmaya: Saleh bhai, aur Nabi Saleh khush aamdeed, phir woh mujhe aur upar le gaye, hatta ke hum chhate Aasman par pahunche to unhon ne darwaza kholne ke liye kaha, unhon ne pucha: Kaun hain? Farmaya: Jibrail, pucha gaya, aap ke saath kaun hai? Farmaya: Muhammad SAW, pucha gaya, kya un ki taraf paigham bheja gaya tha? Farmaya: Haan, kaha gaya, khush aamdeed, aane wale kitne hi achhe hain, darwaza khol diya gaya, jab mein wahan pahuncha to wahan Musa AS tashreef farma the, Jibrail AS ne farmaya: Yeh Musa hain, unhen salam karein, mein ne unhen salam kiya, to unhon ne salam ka jawab diya, phir farmaya: Saleh bhai aur Saleh Nabi khush aamdeed jab mein unse aage badhne laga to woh rone lage, unse pucha gaya: Aap kyun ro rahe hain? Unhon ne farmaya: Mein is liye rota hun ke ek jawan mere baad mab'oos kiya gaya, aur uski ummat ke Jannat mein jaane wale afrad, meri ummat ke Jannat mein jaane wale afrad se zyada honge, phir mujhe saatwen Aasman par le jaya gaya, Jibrail AS ne darwaza kholne ki darkhwast ki, to pucha gaya: Aap kaun hain? Farmaya: Jibrail, pucha gaya, aap ke saath kaun hain? Farmaya: Muhammad SAW, pucha gaya, kya un ki taraf paigham bheja gaya tha? Farmaya: Haan, kaha gaya: Khush aamdeed, kitne hi achhe hain aane wale? Jab mein wahan pahuncha to wahan Ibrahim AS tashreef farma the, Jibrail ne farmaya, yeh tumhare baap Ibrahim AS hain, unhen salam karein, chunancha mein ne unhen salam kiya to unhon ne salam ka jawab diya, phir farmaya: Saleh bete aur Saleh Nabi khush aamdeed, phir mujhe Sidrat al-Muntaha tak le jaya gaya, uske mewe (ber) Hajar ke matkon ki tarah the, uske patte hathi ke kaanon ki tarah the, unhon ne bataya, yeh Sidrat al-Muntaha hai, wahan chaar nahrein thin: Do batini thin aur do zahiri thin mein ne kaha: Jibrail! Yeh do cheezen kya hain, unhon ne farmaya: Do batini nahrein, yeh do nahrein Jannat mein bahti hain, aur do zahiri nahrein, aur yeh Neel o Furaat hain, phir mujhe Baitul Ma'mur ki taraf le jaya gaya, phir mere pass sharab, doodh aur shahad ka bartan laya gaya, mein ne doodh wala bartan utha liya, unhon ne farmaya: Yeh woh fitrat hai jis par aap aur aap ki ummat hai, phir mujh par din mein pachas namazen farz ki gayin, mein wapas aaya aur Musa AS ke pass se guzara to unhon ne pucha: Aap SAW ko kya hukum mila hai? Mein ne kaha: Mujhe har roz pachas namazen padhne ka hukum diya gaya hai, unhon ne farmaya: Aap SAW ki ummat har roz pachas namazen padhne ki taqat nahin rakhe gi, Allah ki qasam! Mein aap SAW se pehle logon ka tajurba kar chuka hun, aur Bani Israel ka mujhe sakht tajurba ho chuka hai, aap apne Rab ke pass dobara jayen aur apni ummat ke liye takhfeef ki darkhwast karein, mein dobara gaya to mujhse das kam kar di gayin, phir mein Musa AS ke pass aaya, unhon ne phir wohi baat ki, mein phir hazir khidmat hua, Allah Ta'ala ne phir das namazon ki takhfeef farma di, mein Musa AS ke pass wapas aaya to unhon ne phir wohi baat kahi, mein phir hazir khidmat hua, Allah Ta'ala ne das namazen kam kar din, mein Musa AS ke pass wapas aaya to unhon ne phir wohi baat dohraayi, mein phir Allah ke pass gaya to mujhse das kam kar di gayin, aur mujhe har roz das namazen padhne ka hukum diya gaya, mein Musa AS ke pass aaya to unhon ne phir waise hi farmaya, mein phir (Rab ke huzur) gaya to mujhe har roz panch namazen padhne ka hukum diya gaya, mein Musa AS ke pass aaya to unhon ne pucha: Aap ko kya hukum diya gaya hai? Mein ne kaha: Mujhe har roz panch namazen padhne ka hukum diya gaya hai, unhon ne farmaya: Aap SAW ki ummat har roz panch namazen padhne ki taqat nahin rakhe gi, kyunki mein aap se pehle logon ka tajurba kar chuka hun aur Bani Israel ka mujhe sakht tajurba ho chuka hai, aap apne Rab ke pass phir jayen aur apni ummat ke liye takhfeef ki darkhwast karein, aap SAW ne farmaya: Mein ne apne Rab se (takhfeef e namaz ke liye itni martaba) sawal kiya hai lihaza ab mujhe haya aati hai, ab mein razi hun aur tasleem karta hun, farmaya: Jab mein wahan se chala to aawaz dene wale ne aawaz di, mein ne (panch namazon ka) apna fariza jari kar diya aur apne bandon par takhfeef farma di.'' Muttafiq Alaih.

عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ مَالك بن صعصعة أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدثهمْ لَيْلَةِ أُسْرِيَ بِهِ: «بَيْنَمَا أَنَا فِي الْحَطِيمِ - وَرُبَّمَا قَالَ فِي الْحِجْرِ - مُضْطَجِعًا إِذْ أَتَانِي آتٍ فَشَقَّ مَا بَيْنَ هَذِهِ إِلَى هَذِهِ» يَعْنِي مِنْ ثُغْرَةِ نَحْرِهِ إِلَى شِعْرَتِهِ «فَاسْتَخْرَجَ قَلْبِي ثُمَّ أُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءٍ إِيمَانًا فَغُسِلَ قَلْبِي ثُمَّ حُشِيَ ثُمَّ أُعِيدَ» - وَفِي رِوَايَةٍ: ثُمَّ غُسِلَ الْبَطْنُ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثمَّ ملئ إِيماناً وَحِكْمَة - ثُمَّ أُتِيتُ بِدَابَّةٍ دُونَ الْبَغْلِ وَفَوْقَ الْحِمَارِ أَبْيَضَ يُقَالُ لَهُ: الْبُرَاقُ يَضَعُ خَطْوَهُ عِنْدَ أَقْصَى طَرْفِهِ فَحُمِلْتُ عَلَيْهِ فَانْطَلَقَ بِي جِبْرِيلُ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَاسْتَفْتَحَ قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ. قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ. قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ. قَالَ: نَعَمْ. قيل: مرْحَبًا بِهِ فَنعم الْمَجِيء جَاءَ ففُتح فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا فِيهَا آدَمُ فَقَالَ: هَذَا أَبُوكَ آدَمُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ السَّلَام ثمَّ قَالَ: مرْحَبًا بالابن الصَّالح وَالنَّبِيّ الصَّالح ثمَّ صعد بِي حَتَّى السَّماءَ الثانيةَ فَاسْتَفْتَحَ قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ. قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ. قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ. قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفُتِحَ. فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا يَحْيَى وَعِيسَى وَهُمَا ابْنَا خَالَةٍ. قَالَ: هَذَا يَحْيَى وَهَذَا عِيسَى فَسَلِّمْ عَلَيْهِمَا فَسَلَّمْتُ فَرَدَّا ثُمَّ قَالَا: مَرْحَبًا بِالْأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ. ثُمَّ صَعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ فَاسْتَفْتَحَ قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ. قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ. قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ. قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ ففُتح فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا يُوسُفُ قَالَ: هَذَا يُوسُفُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ. ثُمَّ قَالَ: مَرْحَبًا بِالْأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الرَّابِعَةَ فَاسْتَفْتَحَ قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ. قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ. قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ. قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفُتِحَ فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا إِدْرِيسُ فَقَالَ: هَذَا إِدْرِيسُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ: مَرْحَبًا بِالْأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الْخَامِسَةَ فَاسْتَفْتَحَ قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ. قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ. قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ. قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفتح فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا هَارُونُ قَالَ: هَذَا هَارُونُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ: مَرْحَبًا بِالْأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ ثُمَّ صَعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءَ السَّادِسَةَ فَاسْتَفْتَحَ قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ. قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ. قِيلَ: وَهل أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا مُوسَى قَالَ: هَذَا مُوسَى فَسَلِّمْ عَلَيْهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ: مَرْحَبًا بِالْأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالح فَلَمَّا جَاوَزت بَكَى قيل: مَا بيكيك؟ قَالَ: أَبْكِي لِأَنَّ غُلَامًا بُعِثَ بَعْدِي يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِهِ أَكْثَرَ مِمَّنْ يَدْخُلُهَا مِنْ أُمَّتِي ثُمَّ صَعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ. قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ. قِيلَ: وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ. قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: هَذَا أَبُوكَ إِبْرَاهِيمُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرد السَّلَام ثمَّ قَالَ: مرْحَبًا بالابن الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ ثُمَّ [ص:1637] رُفِعْتُ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى فَإِذَا نَبِقُهَا مِثْلُ قِلَالِ هَجَرَ وَإِذَا وَرَقُهَا مِثْلُ آذَانِ الْفِيَلَةِ قَالَ: هَذَا سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى فَإِذَا أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ: نَهْرَانِ بَاطِنَانِ وَنَهْرَانِ ظَاهِرَانِ. قُلْتُ: مَا هَذَانِ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: أَمَّا الْبَاطِنَانِ فَنَهْرَانِ فِي الْجَنَّةِ وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ فَالنِّيلُ وَالْفُرَاتُ ثُمَّ رُفِعَ لِيَ الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ ثُمَّ أُتِيتُ بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ وَإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ وَإِنَاءٍ مِنْ عَسَلٍ فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ فَقَالَ: هِيَ الْفِطْرَةُ أَنْتَ عَلَيْهَا وَأُمَّتُكَ ثُمَّ فُرِضَتْ عَلَيَّ الصَّلَاةُ خَمْسِينَ صَلَاةً كُلَّ يَوْمٍ فَرَجَعْتُ فَمَرَرْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ: بِمَا أُمِرْتَ؟ قُلْتُ: أُمِرْتُ بِخَمْسِينَ صَلَاةً كُلَّ يَوْمٍ. قَالَ: إِنَّ أمتك لَا تستطع خَمْسِينَ صَلَاةً كُلَّ يَوْمٍ وَإِنِّي وَاللَّهِ قَدْ جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ التَّخْفِيفَ لِأُمَّتِكَ فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا فَرَجَعْتُ إِلى مُوسَى فَقَالَ مثله فَرَجَعت فَوضع عني عَشْرًا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنَى عَشْرًا فَأُمِرْتُ بِعَشْرِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ فَرَجَعْتُ فَأُمِرْتُ بِخَمْسِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ: بِمَا أُمِرْتَ؟ قُلْتُ: أُمِرْتُ بِخَمْسِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ. قَالَ: إِنَّ أُمَّتَكَ لَا تَسْتَطِيعُ خَمْسَ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ وَإِنِّي قَدْ جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ التَّخْفِيفَ لِأُمَّتِكَ قَالَ: سَأَلْتُ رَبِّي حَتَّى اسْتَحْيَيْتُ وَلَكِنِّي أَرْضَى وَأُسَلِّمُ. قَالَ: فَلَمَّا جَاوَزْتُ نَادَى مُنَادٍ: أَمْضَيْتُ فريضتي وخففت عَن عبَادي . مُتَّفق عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5863

Thabit narrated from Anas that the Messenger of Allah (ﷺ) said, “Al-Buraq was brought to me, a long, white animal, larger than a donkey but smaller than a mule, who would place its hoof at the furthest point it could see. I mounted it and we reached Bayt Al-Maqdis. I tied it to the ring which the Prophets (ؑ) used to tie their mounts to.” He said, “Then I entered the Masjid and prayed two Rak’ahs therein. Then I exited and Jibril (ؑ) brought me two vessels, one containing wine and the other milk. I chose the vessel of milk. Jibril said, ‘You have chosen the Fitrah (natural inclination).’” Then he said, “Then we were taken up to the heaven...” Then, the narrator mentioned a Hadith similar in meaning to the previous one, he said, “I met Adam (ؑ) and he welcomed me and prayed for me with goodness and blessings.” And he said, “On the third heaven I met Yusuf (ؑ) and he had been given half of all beauty. He also welcomed me and prayed for me with goodness.” In this narration, the narrator did not mention Musa (ؑ) weeping. He said, “On the seventh heaven, I met Ibrahim (ؑ). You were leaning on Bayt Al-Ma’mur, which is visited by seventy thousand angels every day, and they never return to it. Then, I was taken to Sidrat Al-Muntaha, whose leaves were like the ears of elephants, and its fruits like large water jugs. When it was covered with what Allah willed to cover it with, its appearance changed and no creation of Allah could describe its beauty. So He revealed to me what He revealed, and He obligated fifty prayers upon me and my Ummah every day and night.” I went to Musa (ؑ) and he said, ‘What has your Lord obligated upon your Ummah?’ I said, ‘Fifty prayers every day and night.’ He said, ‘Go back to your Lord and ask Him to reduce it for your Ummah, for they will not bear it, for I tested the Children of Israel and I have experience with them.’” He said, “So I went back to my Lord and said, ‘O my Lord! Give my Ummah some concession.’ So He reduced five prayers from me. I went back to Musa and told him that five prayers had been reduced from me, but he said, ‘Your Ummah cannot bear that, go back to your Lord and ask Him to reduce it.’ The Prophet (ﷺ) said, “So I went back and forth between my Lord and Musa, until Allah, the Mighty and Sublime said, ‘O Muhammad! They are five prayers each day and night, and for each prayer, there are ten rewards, so that makes fifty prayers. Whoever intends to do a good deed but does not do it, will have a good deed written for him. And if he does it, he will have ten good deeds written for him. And whoever intends to do a bad deed but does not do it, nothing will be written for him. And if he does it, then only one evil deed will be written for him.’” He (ﷺ) said, “So I came down to Musa and told him. He said the same again, ‘Go back to your Lord and ask Him to reduce it.’” The Messenger of Allah (ﷺ) said, “I said, ‘I have returned to my Lord so many times that I am now too shy to ask Him again.’” [Narrated by Muslim].


Grade: Sahih

ثابت بنانی ؒ انس ؓ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میرے پاس براق لائی گئی ، وہ سفید لمبا چوپایہ تھا ، جو گدھے سے بڑا اور خچر سے چھوٹا تھا ، وہ اپنا قدم وہاں رکھتا تھا جہاں تک اس کی نظر جاتی تھی ، میں اس پر سوار ہوا ، اور بیت المقدس پہنچا وہاں میں نے اسے اس حلقے (کنڈے) کے ساتھ باندھ دیا جس کے ساتھ انبیا ؑ اپنی سواریاں باندھا کرتے تھے ۔‘‘ فرمایا :’’ پھر میں مسجد میں داخل ہوا تو وہاں دو رکعتیں پڑھیں ، پھر وہاں سے نکلا تو جبریل ؑ میرے پاس ایک برتن شراب اور ایک برتن دودھ کا لائے تو میں نے دودھ کا برتن منتخب کیا ، اس پر جبرائیل ؑ نے فرمایا : آپ نے فطرت کا انتخاب فرمایا ہے ، پھر ہمیں آسمان کی طرف لے جایا گیا ۔‘‘ اس کے بعد راوی نے حدیث سابق کے ہم معنی روایت بیان کی ، فرمایا :’’ میں آدم ؑ سے ملا تو انہوں نے مجھے خوش آمدید کہا ، اور میرے لیے خیر و برکت کی دعا فرمائی ۔‘‘ اور فرمایا :’’ تیسرے آسمان پر یوسف ؑ سے ملاقات ہوئی ، ان کی شان یہ ہے کہ انہیں نصف حسن عطا کیا گیا ہے ، انہوں نے بھی مجھے خوش آمدید کہا ، اور دعائے خیر فرمائی ۔‘‘ اس روایت میں راوی نے موسی ؑ کے رونے کا ذکر نہیں کیا ، اور فرمایا :’’ ساتویں آسمان پر ابراہیم ؑ سے ملاقات ہوئی ، آپ بیت المعمور سے ٹیک لگائے ہوئے تھے ، وہاں ہر روز ستر ہزار فرشتے داخل ہوتے ہیں اور پھر دوبارہ ان کی باری نہیں آتی ، پھر مجھے سدرۃ المنتہی لے جایا گیا ، اس کے پتے ہاتھی کے کانوں کی طرح تھے ، جبکہ اس کا پھل مٹکوں کی طرح تھا ، جب اس کو اللہ کے حکم سے جس چیز نے ڈھانپنا تھا ڈھانپ لیا ، تو اس کی حالت بدل گئی ، اللہ کی مخلوق میں سے اس کے حسن کی کوئی تعریف بیان نہیں کر سکتا ، چنانچہ اس نے میری طرف جو وحی کرنی تھی ، وہ کر دی ، اور دن رات میں مجھ پر پچاس نمازیں فرض کر دی گئیں ، میں (یہ حکم لے کر) موسی ؑ کے پاس آیا تو انہوں نے فرمایا : آپ کے رب نے آپ کی امت پر کیا فرض کیا ہے ؟ میں نے کہا : ہر روز پچاس نمازیں ، انہوں نے فرمایا : اپنے رب کے پاس دوبارہ جائیں اور اس سے تخفیف کی درخواست کریں کیونکہ آپ کی امت اس کی طاقت نہیں رکھے گی ، کیونکہ میں بنی اسرائیل کو آزما چکا ہوں اور ان کا تجربہ کر چکا ہوں ۔‘‘ فرمایا :’’ میں اپنے رب کے پاس گیا ، تو عرض کیا ، رب جی ! میری امت پر تخفیف فرمائیں ، مجھ سے پانچ نمازیں کم کر دی گئیں ، میں موسی ؑ کے پاس واپس آیا تو انہیں بتایا کہ مجھ سے پانچ نمازیں کم کر دی گئیں ہیں ، انہوں نے فرمایا : آپ کی امت اس کی طاقت نہیں رکھتی ، آپ اپنے رب کے پاس جائیں اور اس سے تخفیف کی درخواست کریں ۔‘‘ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں اپنے رب اور موسی ؑ کے درمیان آتا جاتا رہا حتیٰ کہ اللہ تعالیٰ نے فرمایا : محمد ! ہر روز یہ پانچ نمازیں ہیں ، اور ہر نماز کے لیے دس گنا اجر ہے ، اس طرح یہ پچاس نمازیں ہوئیں ، جو شخص کسی نیکی کا ارادہ کرے اور وہ اسے نہ کر سکے تو اس کے لیے ایک نیکی لکھ دی جاتی ہے ، اور اگر وہ اس نیکی کو کر لے تو اس کے لیے دس نیکیاں لکھ دی جاتی ہیں ، اور جو شخص کسی برائی کا ارادہ کرتا ہے لیکن وہ اس برائی کا ارتکاب نہیں کرتا تو اس کے لیے کچھ بھی نہیں لکھا جاتا ، اور اگر وہ اس کا ارتکاب کر لیتا ہے تو اس کے لیے ایک ہی برائی لکھی جاتی ہے ۔‘‘ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں نیچے آیا حتیٰ کہ موسی ؑ کے پاس آ کر انہیں بتایا تو انہوں نے پھر بھی یہی فرمایا : اپنے رب کے پاس جائیں اور اس سے تخفیف کی درخواست کریں ۔‘‘ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں نے کہا : میں اتنی بار اپنے رب کے پاس گیا ہوں لہذا اب مجھے (اس تخفیف کی درخواست کرتے ہوئے) حیا آتی ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Saboot bananay rehmatullah alaih Anas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat karte hain ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mere pass Buraq laayi gayi woh safaid lamba chaupaya tha jo gadhe se bada aur khachchar se chhota tha woh apna qadam wahan rakhta tha jahan tak uski nazar jaati thi main us par sawar hua aur Baitul Muqaddas pahuncha wahan mainne use is halqe kande ke sath bandh diya jis ke sath Anbiya alaihissalam apni sawariyan bandha karte thay farmaya phir main masjid mein dakhil hua to wahan do rakaten padhi phir wahan se nikla to Jibraeel alaihissalam mere pass ek bartan sharab aur ek bartan doodh ka laaye to mainne doodh ka bartan muntakhib kiya is par Jibraeel alaihissalam ne farmaya aap ne fitrat ka intikhab farmaya hai phir hamen aasman ki taraf le jaya gaya is ke baad ravi ne hadees sabiq ke ham mani riwayat bayan ki farmaya main Aadam alaihissalam se mila to unhon ne mujhe khush aamadeed kaha aur mere liye khair o barkat ki dua farmayi aur farmaya teesre aasman par Yusuf alaihissalam se mulaqat hui unki shan yeh hai ki unhen nisf husn ata kiya gaya hai unhon ne bhi mujhe khush aamadeed kaha aur dua e khair farmayi is riwayat mein ravi ne Musa alaihissalam ke ronay ka zikr nahin kiya aur farmaya saatwein aasman par Ibrahim alaihissalam se mulaqat hui aap Baitul Ma'mur se teek lagaye hue thay wahan har roz sattar hazar farishtay dakhil hote hain aur phir dobarah unki bari nahin aati phir mujhe Sidratul Muntaha le jaya gaya uske pattay hathi ke kanon ki tarah thay jabki uska phal matkon ki tarah tha jab isko Allah ke hukm se jis cheez ne dhanpna tha dhanp liya to uski halat badal gayi Allah ki makhlooq mein se uske husn ki koi tareef bayan nahin kar sakta chunancha usne meri taraf jo wahi karni thi woh kar di aur din raat mein mujh par pachchees namazain farz kar di gayin main yeh hukm lekar Musa alaihissalam ke pass aaya to unhon ne farmaya aap ke Rabb ne aap ki ummat par kya farz kiya hai main ne kaha har roz pachchees namazain unhon ne farmaya apne Rabb ke pass dobarah jayen aur is se takhfeef ki darkhwast karen kyunki aap ki ummat iski taqat nahin rakhe gi kyunki main Bani Israeel ko azma chuka hun aur unka tajurba kar chuka hun farmaya main apne Rabb ke pass gaya to arz kiya Rabb ji meri ummat par takhfeef farmaen mujh se panch namazain kam kar di gayin main Musa alaihissalam ke pass wapas aaya to unhen bataya ki mujh se panch namazain kam kar di gayin hain unhon ne farmaya aap ki ummat iski taqat nahin rakhti aap apne Rabb ke pass jayen aur is se takhfeef ki darkhwast karen aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main apne Rabb aur Musa alaihissalam ke darmiyan aata jata raha hatta ki Allah Ta'ala ne farmaya Muhammad har roz yeh panch namazain hain aur har namaz ke liye das guna ajr hai is tarah yeh pachchees namazain huin jo shakhs kisi neki ka irada kare aur woh use na kar sake to uske liye ek neki likh di jati hai aur agar woh us neki ko kar le to uske liye das nekiyan likh di jati hain aur jo shakhs kisi burai ka irada karta hai lekin woh us burai ka irtikab nahin karta to uske liye kuchh bhi nahin likha jata aur agar woh uska irtikab kar leta hai to uske liye ek hi burai likhi jati hai aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main neeche aaya hatta ki Musa alaihissalam ke pass aakar unhen bataya to unhon ne phir bhi yahi farmaya apne Rabb ke pass jayen aur is se takhfeef ki darkhwast karen Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main ne kaha main itni baar apne Rabb ke pass gaya hun lihaza ab mujhe is takhfeef ki darkhwast karte hue haya aati hai riwayat Muslim

وَعَن ثابتٍ البُنانيِّ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أُتيتُ بالبُراق وَهُوَ دابَّة أَبْيَضُ طَوِيلٌ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ الْبَغْلِ يَقَعُ حَافِرُهُ عِنْدَ مُنْتَهَى طَرْفِهِ فَرَكِبْتُهُ حَتَّى أَتَيْتُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَرَبَطْتُهُ بِالْحَلْقَةِ الَّتِي تَرْبُطُ بِهَا الْأَنْبِيَاءُ» . قَالَ: ثُمَّ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَصَلَّيْتُ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثمَّ خرجتُ فَجَاءَنِي جِبْرِيلُ بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ وَإِنَاءٍ مِنْ لبن فاختَرتُ اللَّبن فَقَالَ جِبْرِيل: اخْتَرْتَ الْفِطْرَةَ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ . وَسَاقَ مِثْلَ مَعْنَاهُ قَالَ: «فَإِذَا أَنَا بِآدَمَ فرحَّبَ بِي وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ» . وَقَالَ فِي السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ: «فَإِذا أَنا بِيُوسُف إِذا أُعْطِيَ شَطْرَ الْحُسْنِ فَرَحَّبَ بِي وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ» . وَلَمْ يَذْكُرْ بُكَاءَ مُوسَى وَقَالَ فِي السَّمَاءِ السَّابِعَةِ: فَإِذَا أَنَا بِإِبْرَاهِيمَ مُسْنِدًا ظَهْرَهُ إِلَى الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ وَإِذَا هُوَ يَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ لَا يَعُودُونَ إِلَيْهِ ثمَّ ذهب بِي إِلَى سِدْرَة الْمُنْتَهى فَإِذا وَرقهَا كآذان الفيلة وَإِذا ثمارها كَالْقِلَالِ فَلَمَّا غَشِيَهَا مِنْ أَمْرِ اللَّهِ مَا غَشَّى تَغَيَّرَتْ فَمَا أَحَدٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَنْعَتَهَا مِنْ حُسْنِهَا وَأَوْحَى إِلَيَّ مَا أوحى فَفرض عَليّ خمسين صَلَاة كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَنَزَلْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ: مَا فَرَضَ رَبُّكَ عَلَى أُمَّتِكَ؟ قُلْتُ: خَمْسِينَ صَلَاة كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ. قَالَ: ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ التَّخْفِيفَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ فَإِنِّي بَلَوْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَخَبَرْتُهُمْ. قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَقُلْتُ: يَا رَبِّ خَفِّفْ عَلَى أُمَّتِي فَحَطَّ عَنِّي خَمْسًا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقُلْتُ: حَطَّ عَنِّي خَمْسًا. قَالَ: إِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ التَّخْفِيفَ . قَالَ: فَلَمْ أَزَلْ أَرْجِعُ بَيْنَ رَبِّي وَبَيْنَ مُوسَى حَتَّى قَالَ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّهُنَّ خَمْسُ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ لِكُلِّ صَلَاةٍ عَشْرٌ فَذَلِكَ خَمْسُونَ صَلَاةً مَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ لَهُ عَشْرًا وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ تُكْتَبْ لَهُ شَيْئًا فَإِنَّ عَمِلَهَا كُتِبَتْ لَهُ سَيِّئَةً وَاحِدَةً . قَالَ: فَنَزَلْتُ حَتَّى انتهيتُ إِلى مُوسَى فَأَخْبَرته فَقَالَ: ارجعْ إِلى رَبِّكَ فَسَلْهُ التَّخْفِيفَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَقُلْتُ: قَدْ رَجَعْتُ إِلَى رَبِّي حَتَّى استحييت مِنْهُ . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 5864

Ibn Shihab reported on the authority of Anas (RA) that he said: Abu Dharr (RA) used to narrate this hadith that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "I was in Makkah when the roof of my house was opened and Gabriel (AS) descended. He split open my chest and washed it with the water of Zamzam. Then he brought a golden tray filled with wisdom and faith, placed it in my chest, and closed it. Then he took my hand and ascended with me towards the sky. When we reached the lowest heaven, Gabriel said to its gatekeeper, 'Open the gate.' He asked, 'Who is it?' He replied, 'Gabriel.' He asked, 'Is there anyone with you?' He said, 'Yes, Muhammad (ﷺ) is with me.' He asked, 'Has he been called for?' He replied, 'Yes.' When the gate was opened, we went up to the lowest heaven. There was a man sitting, some people on his right and some on his left. When he looked towards his right, he would smile, and when he looked towards his left, he would start crying. They said, 'Welcome, O righteous Prophet and righteous son!' I asked Gabriel, 'Who is this?' He said, 'This is Adam (AS), and the groups on his right and left are the souls of his offspring. The group on his right are the people of Paradise, and the group on his left are the people of Hell. When he looks to his right, he smiles, and when he looks to his left, he cries.' Then I was taken up to the second heaven. Gabriel said to its gatekeeper, 'Open the gate.' Its gatekeeper said to him the same as the gatekeeper of the first heaven had said." Anas (RA) reported that you (ﷺ) mentioned meeting Adam, Idris, Moses, Jesus, and Abraham (AS) in the heavens. Abu Dharr (RA) did not mention their specific locations, but he did mention that you (ﷺ) found Adam (AS) in the lowest heaven and Abraham (AS) in the sixth heaven. Ibn Shihab reported that Ibn Hazm informed me that Ibn Abbas and Abu Habbah Ansari (RA) both used to narrate that the Prophet (ﷺ) said: "Then I was taken up until I reached such a high place that I could hear the scratching of the Pens." Ibn Hazm and Anas (RA) reported that the Prophet (ﷺ) said: "Allah enjoined fifty prayers upon my Ummah. I returned with this (command) and passed by Moses (AS), who asked, 'What has Allah enjoined upon your Ummah?' I said, 'Fifty prayers.' He said, 'Go back to your Lord, for your Ummah will not be able to bear it.' He turned me back, so Allah Almighty reduced some of them. I returned to Moses and told him that He had reduced some of them. He said, 'Go back to your Lord, for your Ummah will not be able to bear it.' I went back and repeated my words, so He reduced some more. I returned to him, and he said, 'Go back to your Lord, for your Ummah will not be able to bear it.' I pleaded with Him again, so He said, 'They are five in performance and fifty in reward. My word does not change.' I came to Moses, and he said, 'Go back to your Lord again.' I said, 'I am ashamed to (keep going back) to my Lord.' Then I was taken up to the Sidrat al-Muntaha, which was shaded by colors I do not know. Then I was taken into Paradise, where there were domes of pearls and its soil was musk." (Agreed upon).


Grade: Sahih

ابن شہاب ، انس ؓ سے روایت کرتے ہیں انہوں نے کہا : ابوذر ؓ حدیث بیان کیا کرتے تھے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں مکہ میں تھا کہ میرے گھر کی چھت کھول دی گئی تو جبریل ؑ نازل ہوئے انہوں نے میرا سینہ چاک کیا ، پھر اسے آب زم زم کے ساتھ دھویا ، پھر وہ حکمت و ایمان سے بھری ہوئی سونے کی طشت لائے ، اسے میرے سینے میں ڈال دیا ، پھر اسے جوڑ دیا ، پھر میرا ہاتھ پکڑا اور مجھے آسمان کی طرف لے گئے ، جب میں آسمان دنیا پر پہنچا تو جبریل نے آسمان کے محافظ سے کہا ، دروازہ کھولو ، اس نے پوچھا : آپ کون ہیں ؟ فرمایا ، جبریل ، اس نے پوچھا : آپ کے ساتھ کوئی ہے ؟ انہوں نے فرمایا : ہاں ، میرے ساتھ محمد ﷺ ہیں ۔ اس نے پوچھا : کیا ان کی طرف بلانے کے لیے بھیجا گیا تھا ؟ انہوں نے فرمایا : ہاں ، جب دروازہ کھول دیا گیا تو ہم آسمان دنیا پر چلے گئے ، وہاں ایک آدمی بیٹھا ہوا تھا کچھ لوگ اس کے دائیں طرف تھے اور کچھ اس کے بائیں طرف ، جب وہ اپنی دائیں جانب دیکھتے تو مسکرا دیتے اور جب اپنی بائیں جانب دیکھتے تو رونا شروع کر دیتے ، انہوں نے کہا : خوش آمدید نبی صالح اور بیٹے صالح ، میں نے جبریل ؑ سے پوچھا یہ کون ہیں ؟ انہوں نے فرمایا : یہ آدم ؑ ہیں ، اور ان کے دائیں اور بائیں جانب جو گروہ ہیں ، یہ ان کی اولاد کی روحیں ہیں ، ان کے دائیں طرف والا گروہ اہل جنت کا ہے ، اور ان کے بائیں طرف والا گروہ جہنمیوں کا ہے ، جب وہ اپنی دائیں جانب دیکھتے ہیں تو مسکراتے ہیں ، اور جب اپنی بائیں جانب دیکھتے ہیں تو رو دیتے ہیں ، پھر مجھے دوسرے آسمان تک لے جایا گیا ، جبریل ؑ نے اس کے محافظ سے کہا : دروازہ کھولو ، اس کے محافظ نے بھی انہیں ویسے ہی کہا جیسا پہلے آسمان والے محافظ نے کہا تھا ۔‘‘ انس ؓ بیان کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے ذکر فرمایا کہ انہوں نے آسمانوں میں آدم ، ادریس ، موسیٰ ، عیسیٰ اور ابراہیم ؑ سے ملاقات کی ، اور ابوذر ؓ نے یہ بیان نہیں کیا کہ ان کی منازل کیسی ہیں ، البتہ انہوں نے یہ ذکر کیا کہ آپ ﷺ نے آدم ؑ کو آسمان دنیا پر اور ابراہیم ؑ کو چھٹے آسمان پر پایا ، ابن شہاب نے بیان کیا ، ابن حزم نے مجھے خبر دی کہ ابن عباس اور ابوحبہ انصاری ؓ دونوں بیان کیا کرتے تھے ، نبی ﷺ نے فرمایا :’’ پھر مجھے اوپر لے جایا گیا حتیٰ کہ میں اس قدر بلند جگہ پر پہنچ گیا کہ میں قلموں کے لکھنے کی آواز سنتا تھا ۔‘‘ ابن حزم اور انس ؓ نے بیان کیا ، نبی ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ نے میری امت پر پچاس نمازیں فرض کیں ، میں یہ (حکم) لے کر واپس ہوا ، اور میرا گزر موسی ؑ کے پاس سے ہوا تو انہوں نے فرمایا : اللہ نے آپ کی امت پر کیا فرض کیا ہے ؟ میں نے کہا : پچاس نمازیں ، انہوں نے فرمایا : اپنے رب کے پاس واپس جائیں کیونکہ آپ کی امت طاقت نہیں رکھے گی ، انہوں نے مجھے واپس لوٹا دیا ، تو اللہ تعالیٰ نے ان (نمازوں) کا کچھ حصہ کم کر دیا ، میں موسی ؑ کے پاس واپس آیا تو میں نے بتایا کہ اس نے ان میں سے کچھ کم کر دی ہیں ، انہوں نے فرمایا : اپنے رب کے پاس واپس جائیں کیونکہ آپ کی امت اس کی طاقت نہیں رکھ سکے گی ، میں واپس گیا اور اپنی بات دہرائی تو اس نے ان میں سے کچھ اور کم کر دیں ، میں پھر ان کے پاس واپس آیا ، تو انہوں نے فرمایا : اپنے رب کے پاس واپس جائیں کیونکہ آپ کی امت اس کی طاقت نہیں رکھے گی ، میں نے پھر اس سے درخواست کی تو اس نے فرمایا : وہ (ادائیگی میں) پانچ ہیں اور (ثواب میں) وہ پچاس ہیں میرے ہاں بات تبدیل نہیں کی جاتی ، میں موسی ؑ کے پاس آیا تو انہوں نے فرمایا : اپنے رب کے پاس پھر جائیں ، میں نے کہا : مجھے اپنے رب کے (پاس بار بار جانے) سے شرم آتی ہے ، پھر مجھے سدرۃ المنتہی تک لے جایا گیا ، کئی رنگوں نے اسے ڈھانپ رکھا تھا ، میں نہیں جانتا وہ کیا ہیں ؟ پھر مجھے جنت میں لے جایا گیا ، وہاں موتیوں کے گنبد تھے اور اس کی مٹی کستوری کی تھی ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibn Shahab, Anas (RA) se riwayat karte hain unhon ne kaha: Abuzar (RA) hadees bayan kiya karte the ke Rasool Allah (SAW) ne farmaya: ''Main Makkah mein tha ke mere ghar ki chhat khol di gayi to Jibraeel (AS) nazil hue unhon ne mera seena chaak kiya, phir use aab-e-zamzam ke sath dhoya, phir woh hikmat-o-imaan se bhari hui sone ki tasht laye, use mere seene mein daal diya, phir use jor diya, phir mera hath pakra aur mujhe aasman ki taraf le gaye, jab main aasman-e-duniya par pahuncha to Jibraeel ne aasman ke muhafiz se kaha, darwaza kholo, usne pucha: Aap kaun hain? Farmaya, Jibraeel, usne pucha: Aap ke sath koi hai? Unhon ne farmaya: Haan, mere sath Muhammad (SAW) hain. Usne pucha: Kya un ki taraf bulane ke liye bheja gaya tha? Unhon ne farmaya: Haan, jab darwaza khol diya gaya to hum aasman-e-duniya par chale gaye, wahan ek aadmi baitha hua tha kuch log uske dayen taraf the aur kuch uske bayen taraf, jab woh apni dayen janib dekhte to muskura dete aur jab apni bayen janib dekhte to rona shuru kar dete, unhon ne kaha: Khush aamadid nabi saleh aur bete saleh, maine Jibraeel (AS) se pucha ye kaun hain? Unhon ne farmaya: Ye Adam (AS) hain, aur unke dayen aur bayen janib jo giroh hain, ye un ki aulaad ki roohein hain, unke dayen taraf wala giroh ahl-e-jannat ka hai, aur unke bayen taraf wala giroh jahanamiyon ka hai, jab woh apni dayen janib dekhte hain to muskurate hain, aur jab apni bayen janib dekhte hain to ro dete hain, phir mujhe dusre aasman tak le jaya gaya, Jibraeel (AS) ne uske muhafiz se kaha: Darwaza kholo, uske muhafiz ne bhi unhen waise hi kaha jaisa pehle aasman wale muhafiz ne kaha tha.'' Anas (RA) bayan karte hain, Aap (SAW) ne zikar farmaya ke unhon ne aasmanon mein Adam, Idrees, Moosa, Eesa aur Ibrahim (AS) se mulaqat ki, aur Abuzar (RA) ne ye bayan nahin kiya ke un ki manazil कैसी hain, albatta unhon ne ye zikar kiya ke Aap (SAW) ne Adam (AS) ko aasman-e-duniya par aur Ibrahim (AS) ko chhate aasman par paya, Ibn Shahab ne bayan kiya, Ibn Hazm ne mujhe khabar di ke Ibn Abbas aur Abu Habah Ansari (RA) dono bayan kiya karte the, Nabi (SAW) ne farmaya: ''Phir mujhe upar le jaya gaya hatta ke main is kadar buland jagah par pahunch gaya ke main qalamon ke likhne ki aawaz sunta tha.'' Ibn Hazm aur Anas (RA) ne bayan kiya, Nabi (SAW) ne farmaya: ''Allah ne meri ummat par pachas namazain farz kin, main ye (hukm) le kar wapas hua, aur mera guzar Moosa (AS) ke paas se hua to unhon ne farmaya: Allah ne aap ki ummat par kya farz kiya hai? Maine kaha: Pachas namazain, unhon ne farmaya: Apne Rab ke paas wapas jayen kyunki aap ki ummat taqat nahin rakhegi, unhon ne mujhe wapas luta diya, to Allah Ta'ala ne un (namazon) ka kuch hissa kam kar diya, main Moosa (AS) ke paas wapas aaya to maine bataya ke usne in mein se kuch kam kar di hain, unhon ne farmaya: Apne Rab ke paas wapas jayen kyunki aap ki ummat us ki taqat nahin rakh sakegi, main wapas gaya aur apni baat dohrayi to usne in mein se kuch aur kam kar din, main phir unke paas wapas aaya, to unhon ne farmaya: Apne Rab ke paas wapas jayen kyunki aap ki ummat us ki taqat nahin rakhegi, maine phir us se darkhwast ki to usne farmaya: Woh (adaigi mein) panch hain aur (sawab mein) woh pachas hain mere han baat tabdeel nahin ki jati, main Moosa (AS) ke paas aaya to unhon ne farmaya: Apne Rab ke paas phir jayen, maine kaha: Mujhe apne Rab ke (paas baar baar jane) se sharm aati hai, phir mujhe Sidrat-ul-Muntaha tak le jaya gaya, kai rangon ne use dhaanp rakha tha, main nahin janta woh kya hain? Phir mujhe jannat mein le jaya gaya, wahan motiyon ke gunbad the aur us ki mitti kasturi ki thi.'' Muttahida Aleh.

وَعَن ابْن شهَاب عَن أنسٍ قَالَ: كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فُرِجَ عني سقفُ بَيْتِي وَأَنا بِمَكَّة فَنزل جِبْرِيل فَفَرَجَ صَدْرِي ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٌ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأَفْرَغَهُ فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ ثُمَّ أَخَذَ بيَدي فعرج بِي إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا. قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ: افْتَحْ. قَالَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ جِبْرِيلُ. قَالَ: هَل مَعَك أحد؟ قَالَ: نعم معي مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَالَ: أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ فَلَمَّا فَتَحَ عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا إِذَا رَجُلٌ قَاعِدٌ عَلَى يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَلَى يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ إِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شَمَالِهِ بَكَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالِابْنِ الصَّالِحِ. قُلْتُ لِجِبْرِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا آدَمُ وَهَذِهِ الْأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ فَأَهْلُ الْيَمين مِنْهُم أهل الْجنَّة والأسودة عَن شِمَاله أهلُ النَّار فَإِذا نظر عَن يَمِينِهِ ضَحِكَ وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شَمَالِهِ بَكَى حَتَّى عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَقَالَ لِخَازِنِهَا: افْتَحْ فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُ قَالَ أَنَسٌ: فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَاوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ. قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الْأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولَانِ. قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «ثمَّ عرج بِي حَتَّى وصلت لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الْأَقْلَامِ» وَقَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسٌ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلَاةً فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى. فَقَالَ: مَا فَرْضُ اللَّهِ لَكَ عَلَى أُمَّتِكَ؟ قُلْتُ: فَرَضَ خَمْسِينَ صَلَاةً. قَالَ: فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَإِن أُمَّتكَ لَا تطِيق فراجعت فَوَضَعَ شَطْرَهَا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقُلْتُ: وَضَعَ شَطْرَهَا فَقَالَ: رَاجِعْ رَبَّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ فَرَاجَعْتُهُ فَقَالَ: هِيَ خَمْسٌ وَهِيَ خَمْسُونَ لَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ: رَاجِعْ رَبَّكَ. فَقُلْتُ: اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي ثُمَّ انْطُلِقَ بِي حَتَّى انْتُهِيَ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لَا أَدْرِي مَا هِيَ؟ ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا فِيهَا جَنَابِذُ اللُّؤْلُؤِ وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5865

Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) narrated that when the Messenger of Allah (peace be upon him) was taken on the Night Journey (Mi'raj), he was taken to Sidrat al-Muntaha, which is located on the sixth heaven. It is the limit of everything that ascends from the earth. From this place, commands are taken and whatever decree comes from above, it stops here, and then commands are taken from here. The Prophet (peace be upon him) said: "Whatever was supposed to cover Sidrat al-Muntaha was covering it." Ibn Masud (may Allah be pleased with him) explained that it meant locusts made of gold. He (peace be upon him) said: The Messenger of Allah (peace be upon him) was granted three things: He was granted the five daily prayers, the last verses of Surah Al-Baqarah, and forgiveness for whoever among his Ummah (followers) does not die associating partners with Allah (in other words, they do not commit the major sin of shirk). [Sahih Muslim]


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ کو معراج کرائی گئی تو انہیں سدرۃ المنتہی تک لے جایا گیا ، وہ چھٹے آسمان پر ہے ، زمین سے اوپر جانے والی ہر چیز کی حد یہاں تک ہے ، اسی مقام سے احکامات لئے جاتے ہیں اور اوپر سے جو حکم آتا ہے وہ یہیں آ کر رکتا ہے ، اور پھر یہاں سے احکام لیے جاتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جس چیز نے سدرہ کو ڈھانپنا تھا اس نے اسے ڈھانپ رکھا تھا ۔‘‘ ابن مسعود ؓ نے بیان کیا اس سے مراد یہ ہے کہ وہ سونے کے پروانے اور پتنگے تھے ۔ فرمایا : رسول اللہ ﷺ کو تین چیزیں عطا کی گئیں ، آپ کو پانچ نمازیں عطا کی گئیں ، سورہ بقرہ کی آخری آیات اور آپ کی امت میں سے جو شخص اللہ کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہرانے جیسے کبیرہ گناہ نہیں کرے گا اس کو بخش دیا جائے گا ۔ رواہ مسلم ۔

Abdullah bin Masood bayan karte hain, jab Rasool Allah ko Meraj karai gai to unhen Sidrat-ul-Muntaha tak le jaya gaya, woh chhate aasman par hai, zameen se upar jane wali har cheez ki had yahan tak hai, isi maqam se ahkamat liye jate hain aur upar se jo hukm aata hai woh yahin aa kar rukta hai, aur phir yahan se ahkam liye jate hain, Aap ne farmaya: ''Jis cheez ne Sidra ko dhanpna tha usne use dhanp rakha tha.'' Ibn Masood ne bayan kiya is se murad yeh hai ki woh sone ke parwaney aur patange thay. Farmaya: Rasool Allah ko teen cheezen ata ki gai, Aap ko panch namazain ata ki gai, Surah Baqarah ki aakhri aayaten aur Aap ki ummat mein se jo shakhs Allah ke sath kisi ko sharik thairaney jaise kabira gunah nahi karega us ko bakhsh diya jayega. Rawah Muslim.

وَعَن عبدِ الله قَالَ: لَمَّا أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْتُهِيَ بِهِ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَهِيَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ إِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا يُعْرَجُ بِهِ مِنَ الْأَرْضِ فَيُقْبَضُ مِنْهَا وَإِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا يُهْبَطُ بِهِ مِنْ فَوْقِهَا فَيُقْبَضُ مِنْهَا قَالَ: [إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى] . قَالَ: فِرَاشٌ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ: فَأُعْطِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثًا: أُعْطِيَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ وَأُعْطِيَ خَوَاتِيمَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ وَغُفِرَ لمن لَا يشرِكُ باللَّهِ من أمته شَيْئا الْمُقْحمَات. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 5866

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "I saw myself (standing) in al-Hijr (Hatim) while the Quraysh were asking me about my journey of Isra'. They asked me about some things in Jerusalem, but I could not remember them. I felt so sad that I had never felt such sadness before. So Allah raised it before my eyes, and I was looking at it. Thus, whatever they asked me about it, I would tell them. I saw myself among a gathering of Prophets. Suddenly, I saw Moses (peace be upon him) standing in prayer. He was of medium height with curly hair, as if he were from the tribe of Shanua. Then I saw Jesus (peace be upon him) standing in prayer. He closely resembled Urwah ibn Mas'ud ath-Thaqafi (may Allah be pleased with him). And Abraham (peace be upon him) was also standing in prayer, and I resembled him the most. When it was time for prayer, I led them in prayer. When I finished the prayer, someone said to me, 'O Muhammad! This is Malik, the gatekeeper of Hellfire. Greet him with Salam.' I turned towards him, and he had already initiated the Salam." [Sahih Muslim]


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں نے اپنے آپ کو حجر (حطیم) میں (کھڑے ہوئے) دیکھا ، جبکہ قریش مجھ سے میرے سفر معراج کے متعلق سوال کر رہے تھے ، انہوں نے بیت المقدس کی کچھ چیزوں کے متعلق مجھ سے سوالات کیے لیکن مجھے وہ یاد نہیں تھیں ، میں اس قدر غمگین ہوا کہ اس طرح کا غم مجھے کبھی نہیں ہوا تھا ، چنانچہ اللہ نے اسے میری نظروں کے سامنے بلند کر دیا میں اسے دیکھ رہا تھا ، اس لئے وہ مجھ سے جس بھی چیز کے متعلق سوال کرتے تو میں انہیں بتا دیتا تھا ، میں نے اپنے آپ کو انبیا ؑ کی جماعت میں دیکھا ، میں نے اچانک موسی ؑ کو حالت قیام میں نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ، ان کا قد میانہ ہے اور بال گھنگھریالے ہیں ، گویا وہ شنوءہ قبیلے کے آدمی ہیں ، پھر میں نے عیسیٰ ؑ کو کھڑے ہو کر نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ، عروہ بن مسعود ثقفی ؓ کی ان سے بہت زیادہ مشابہت ہے ، اور ابراہیم ؑ بھی کھڑے نماز پڑھ رہے ہیں ، میں ان سے سب سے زیادہ مشابہت رکھتا ہوں ، نماز کا وقت ہوا تو میں نے ان کی امامت کرائی ، چنانچہ جب میں نماز سے فارغ ہوا تو کسی کہنے والے نے مجھے کہا : محمد ! یہ جہنم کا داروغہ مالک ہے ، آپ اسے سلام کریں ، میں نے اس کی طرف توجہ کی تو اس نے مجھے سلام میں پہل کی ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Main ne apne aap ko Hajar (Hateem) mein (khade hue) dekha, jabke Quresh mujh se mere safar Miraj ke mutalliq sawal kar rahe the, unhon ne Baitul Muqaddas ki kuch cheezon ke mutalliq mujh se sawalat kiye lekin mujhe wo yaad nahin thin, main is qadar ghamgeen hua ke is tarah ka gham mujhe kabhi nahin hua tha, chunancha Allah ne use meri nazron ke samne buland kar diya main use dekh raha tha, is liye wo mujh se jis bhi cheez ke mutalliq sawal karte to main unhen bata deta tha, main ne apne aap ko Anbiya ki jamaat mein dekha, main ne achanak Musa ko halat e qayam mein namaz parhte hue dekha, un ka qad miyana hai aur baal ghunghriale hain, goya wo Shanu'a qabile ke aadmi hain, phir main ne Isa ko khade ho kar namaz parhte hue dekha, Urwah bin Masood Saqafi ki un se bohat zyada mushabih hain, aur Ibrahim bhi khade namaz parh rahe hain, main un se sab se zyada mushabih rakhta hun, namaz ka waqt hua to main ne un ki imamat karai, chunancha jab main namaz se farigh hua to kisi kahne wale ne mujhe kaha: Muhammad! Yeh jahanum ka darogha Maalik hai, aap use salaam karein, main ne us ki taraf tawajjuh ki to us ne mujhe salaam mein pehal ki.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَقَدْ رَأَيْتُنِي فِي الْحِجْرِ وَقُرَيْشٌ تَسْأَلُنِي عَنْ مَسْرَايَ فَسَأَلَتْنِي عَنْ أَشْيَاءَ مِنْ بَيْتِ الْمَقْدِسِ لَمْ أُثْبِتْهَا فَكُرِبْتُ كَرْبًا مَا كُرِبْتُ مِثْلَهُ فَرَفَعَهُ اللَّهُ لِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ مَا يَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ إِلَّا أَنْبَأْتُهُمْ وَقَدْ رَأَيْتُنِي فِي جَمَاعَةٍ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ فَإِذَا مُوسَى قَائِمٌ يُصَلِّي. فَإِذَا رَجُلٌ ضَرْبٌ جعد كَأَنَّهُ أَزْد شَنُوءَةَ وَإِذَا عِيسَى قَائِمٌ يُصَلِّي أَقْرَبُ النَّاسِ بِهِ شبها عروةُ بن مسعودٍ الثَّقفيُّ فإِذا إِبْرَاهِيمُ قَائِمٌ يُصَلِّي أَشْبَهُ النَّاسِ بِهِ صَاحِبُكُمْ - يَعْنِي نَفْسَهُ - فَحَانَتِ الصَّلَاةُ فَأَمَمْتُهُمْ فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنَ الصَّلَاةِ قَالَ لِي قَائِلٌ: يَا مُحَمَّدُ هَذَا مَالِكٌ خَازِنُ النَّارِ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ فَبَدَأَنِي بِالسَّلَامِ . رَوَاهُ مُسْلِمٌ\وَهَذَا الْبَابُ خَالٍ عَنِ: الْفَصْلِ الثَّانِي\

Mishkat al-Masabih 5867

Jabir (may Allah be pleased with him) reported: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) saying, "When Quraysh denied me (concerning the event of Mi'raj), I stood in Al-Hatim and Allah illuminated Bayt Al-Maqdis for me, so I looked at it and began to describe its signs to them." Agreed upon.


Grade: Sahih

جابر ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جب قریش نے (واقعہ معراج کے متعلق) مجھے جھٹلایا تو میں حطیم میں کھڑا ہو گیا ، اللہ نے میرے لیے بیت المقدس کو روشن کر دیا ، چنانچہ میں نے اسے دیکھ کر اس کی علامات بیان کرنی شروع کر دیں ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Jibir RA se riwayat hai keh unhon ne Rasool Allah SAW ko farmate huye suna: ''Jab Quresh ne (waqea miraj ke mutaliq) mujhe jhutlaya to main Hateem mein khara ho gaya, Allah ne mere liye Bait-ul-Muqaddas ko roshan kar diya, chunancha main ne usey dekh kar us ki alamat bayan karni shuru kar din.'' Muttafiq Alaih.

عَن جَابِرٍ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَمَّا كَذَّبَنِي قُرَيْشٌ قُمْتُ فِي الْحِجْرِ فَجَلَّى اللَّهُ لِيَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَطَفِقْتُ أُخْبِرُهُمْ عَنْ آيَاتِهِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ» . مُتَّفق عَلَيْهِ