4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة


Explanation of Dhikr (remembrance of Allah) after prayer

بيان ذكر بعد الصلاة

Mishkat al-Masabih 959

Ibn ‘Abbas said he used to know that God’s Messenger had finished his prayer when he heard thetakbir. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، میں رسول اللہ ﷺ کی نماز کا پورا ہونا اللہ اکبر کی آواز سے پہچانتا تھا ۔ متفق علیہ ۔

Ibn Abbas bayan karte hain, main Rasool Allah ki namaz ka poora hona Allah Akbar ki aawaz se pehchanta tha. Muttafiq alaih.

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: كُنْتُ أَعْرِفُ انْقِضَاءَ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلم بِالتَّكْبِيرِ

Mishkat al-Masabih 960

‘A’isha said that when God’s Messenger uttered the salutation he sat no longer than it took to say, “O God, Thou art Peace, and peace comes from Thee. Blessed art Thou, O Possessor of glory and honour.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ سلام پھیرنے کے بعد یہ دعا :’’ اے اللہ ! تو سلامتی والا ہے ، تیری ہی طرف سے سلامتی ہے ، اے شان و اکرام والے ! تو بڑا ہی با برکت ہے ۔‘‘ پڑھنے تک (قبلہ رخ) بیٹھے رہتے ۔ رواہ مسلم ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah salam phirne ke baad ye dua: "Aye Allah! Tu salamti wala hai, teri hi taraf se salamti hai, aye shan o ikram wale! Tu bada hi ba barkat hai." padhne tak (qibla rukh) baithe rehte. Riwayat Muslim.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَلَّمَ لَمْ يَقْعُدْ إِلَّا مِقْدَارَ مَا يَقُولُ: «اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجلَال وَالْإِكْرَام» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 961

Thauban said that when God’s Messenger finished his prayer he asked forgiveness three times and said, “O God, Thou art Peace, and peace comes from Thee. Blessed art Thou, O Possessor of glory and honour.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ثوبان ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ نماز سے فارغ ہوتے تو آپ ﷺ تین مرتبہ ’’ استغفراللہ ‘‘ کہتے اور پھر یہ کلمات پڑھتے ، ’’ اے اللہ ! تو سلامتی والا ہے اور تیری ہی طرف سے سلامتی ہے ، اے شان و اکرام والے ! تو بڑا ہی با برکت ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Suban bayan karte hain, jab Rasul Allah namaz se farigh hote to aap teen martaba "Astaghfirullah" kehte aur phir ye kalmat parhte, "Aye Allah! Tu salamti wala hai aur teri hi taraf se salamti hai, aye shan o ikram wale! Tu bada hi ba barkat hai." Riwayat Muslim.

وَعَنْ ثَوْبَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا انْصَرَفَ مِنْ صَلَاتِهِ اسْتَغْفَرَ ثَلَاثًا وَقَالَ: «اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجلَال وَالْإِكْرَام» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 962

Al-Mughira b. Shu'ba stated that the Prophet used to say after every prescribed prayer, “There is no god but God alone, who has no partner. To Him belongs the kingdom, to Him praise is due, and He is omnipotent. O God, no one can withhold what Thou givest, or give what Thou withholdest, and riches cannot avail a wealthy person with Thee.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

مغیرہ بن شعبہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ ہر فرض نماز کے بعد یہ پڑھا کرتے تھے :’’ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، وہ یکتا ہے ، اس کا کوئی شریک نہیں ، اسی کے لیے بادشاہت اور اسی کے لیے حمد ہے ، اور وہ ہر چیز پر قادر ہے ، اے اللہ ! جو تو عطا کرنا چاہے اسے کوئی روک نہیں سکتا اور جو تو روک لے اسے کوئی عطا نہیں کر سکتا ، اور دولت مند کو (اس کی) دولت تیرے عذاب سے نہیں بچا سکتی ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Mughirah bin Shubah RA se riwayat hai ke Nabi SAW har farz namaz ke baad yeh parha karte thay: Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin, woh yakta hai, us ka koi sharik nahin, usi ke liye badshahat aur usi ke liye hamd hai, aur woh har cheez par qadir hai. Aye Allah! Jo tu ata karna chahe use koi rok nahin sakta aur jo tu rok le use koi ata nahin kar sakta, aur dolatmand ko (us ki) dolat tere azab se nahin bacha sakti. Muttafiq Alayh.

وَعَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْك الْجد»

Mishkat al-Masabih 963

‘Abdallah b. az-Zubair said that when God’s Messenger uttered the salutation at the end of his prayer he used to say as loudly as he could. “There is no god but God alone who has no partner. To Him belongs the kingdom, to Him praise is due, and He is omnipotent. There is no might or power except in God. There is no god but God whom alone we worship. To Hirn belongs wealth, to Him belongs grace, and to Him is worthy praise accorded. There is no god but God to whom we are sincere in devotion, even though the infidels should disapprove’ (Al-Qur’an; 40:14). Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن زبیر ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ نماز سے سلام پھیرتے تو بلند آواز سے یہ دعا پڑھتے :’’ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، وہ یکتا ہے ، اس کا کوئی شریک نہیں ، اسی کے لیے بادشاہت اور اسی کے لیے تعریف ہے ، اور وہ ہر چیز پر قادر ہے ، گناہ سے بچنا اور نیکی کرنا محض اللہ کی توفیق سے ہی ممکن ہے ، اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، ہم صرف اسی کی عبادت کرتے ہیں ، اسی کے لیے نعمت و فضل اور اسی کے لیے بہترین تعریف ہے ، اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، ہم اسی کے لیے اطاعت کو خالص کرتے ہیں ، خواہ کافر اسے نا پسند کریں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abdullah bin Zubair bayan karte hain, jab Rasool Allah namaz se salam pherte to buland aawaz se yeh dua parhte: Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin, woh yakta hai, is ka koi sharik nahin, isi ke liye badshahat aur isi ke liye tareef hai, aur woh har cheez par qadir hai, gunah se bachna aur neki karna mehza Allah ki taufeeq se hi mumkin hai, Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin, hum sirf isi ki ibadat karte hain, isi ke liye naimat o fazal aur isi ke liye behtarin tareef hai, Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin, hum isi ke liye ita'at ko khalis karte hain, chahe kafir ise napasand karen. Riwayat Muslim.

وَعَن عبد الله بن الزبير قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَلَّمَ مِنْ صَلَاتِهِ يَقُولُ بِصَوْتِهِ الْأَعْلَى: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّه لَا إِلَه إِلَّا الله لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَلَا نَعْبُدُ إِلَّا إِيَّاهُ لَهُ النِّعْمَةُ وَلَهُ الْفَضْلُ وَلَهُ الثَّنَاءُ الْحَسَنُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدّين وَلَو كره الْكَافِرُونَ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 964

Sa'd said he used to teach his sons the following words, saying that God’s Messenger was accustomed to use them when committing himself to God’s protection at the end of prayer, “O God, I seek refuge in Thee from cowardice, I seek refuge in Thee from niggardliness, I seek refuge in Thee from the vilest kind of life, I seek refuge in Thee from the seduction of the world and the punishment in the grave.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

سعد ؓ سے روایت ہے کہ وہ اپنی اولاد کو یہ کلمات سکھایا کرتے تھے ، اور وہ کہتے تھے کہ رسول اللہ ﷺ نماز کے بعد ان کے ذریعے تعوذ (پناہ) حاصل کیا کرتے تھے :’’ اے اللہ ! میں بزدلی اور کنجوسی سے تیری پناہ چاہتا ہوں ، اور اس بات سے بھی تیری پناہ چاہتا ہوں کہ مجھے نکمی (یعنی بڑھاپے کی) عمر کی طرف پھیر دیا جائے ، اور اسی طرح میں دنیاوی فتنوں اور عذاب قبر سے بھی تیری پناہ چاہتا ہوں ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Sad R.A. se riwayat hai ki woh apni aulad ko yeh kalimat sikhaya karte thay, aur woh kehte thay ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz ke baad in ke zariye ta'awwuz (panah) hasil kiya karte thay: ''Aye Allah! main buzdli aur kanjoosi se Teri panah chahta hun, aur is baat se bhi Teri panah chahta hun ki mujhe nikammi (yani budhape ki) umar ki taraf phir diya jaye, aur isi tarah main dunyawi fitnon aur azab qabar se bhi Teri panah chahta hun.'' Riwayat al-Bukhari.

وَعَن سعد أَن كَانَ يُعَلِّمُ بَنِيهِ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ وَيَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَتَعَوَّذُ بِهِنَّ دُبُرَ الصَّلَاةِ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْن وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ أَرْذَلِ الْعُمُرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا وَعَذَاب الْقَبْر» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 965

Abu Huraira told of the poor Emigrants coming to God’s Messenger and saying, “The possessors of great wealth have obtained all the highest grades and lasting bliss.” When he asked what they meant they replied, “They pray as we do, they fast as we do, they give alms but we do not, and they set slaves free but we do not.” So God’s Messenger said, “Shall I not teach you something by which you will catch up on those who have preceded you and get ahead of those who come after you, only those who do as you do being more excellent than you?” On their replying, “Certainly, Messenger of God,” he said, “Extol God, declare His greatness, and praise Him thirty-three times after every prayer.” Abu Salih said that the poor Emigrants returned to God’s Messenger saying, “Our brethren, the possessors of property, have heard what we have done, and they have done the same,” to which he replied, “That is God’s grace, which He gives to whom He wishes.” (Al-Qur’an; 5:54; 57:21; 62:4.) (Bukhari and Muslim) What Abu Salih said is given up to the end only by Muslim. A version has, “Extol God ten times after every prayer, praise Him ten times, and declare His greatness ten times,” instead of thirty-three times given by Bukhari.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں کہ کچھ مہاجر فقراء رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو انہوں نے عرض کیا : مال دار دائمی نعمتیں اور بلند درجات پا گئے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ کیسے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : جیسے ہم نماز پڑھتے ہیں ویسے وہ نماز پڑھتے ہیں ، جیسے ہم روزے رکھتے ہیں ، ویسے وہ روزے رکھتے ہیں ، لیکن وہ صدقہ کرتے ہیں اور ہم صدقہ نہیں کرتے ، وہ غلام آزاد کرتے ہیں ، ہم غلام آزاد نہیں کرتے ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا میں تمہیں کوئی ایسی چیز نہ سکھاؤں جس کے ذریعے تم اپنے سے سبقت لے جانے والوں کو پا لو گے اور اپنے بعد والوں سے سبقت پا جاؤ گے ، اور تم سے صرف وہی (مال دار) شخص بہتر ہو گا جو تمہارے جیسا عمل کرے گا ؟ انہوں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! کیوں نہیں ، ضرور بتائیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم ہر نماز کے بعد تینتیس تینتیس بار ((سبحان اللہ)) ، ((اللہ اکبر)) اور ((الحمدللہ)) پڑھ لیا کرو ۔‘‘ ابوصالح بیان کرتے ہیں ، مہاجر فقراء دوبارہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں آئے اور عرض کیا : ہمارے مال دار بھائیوں کو ہمارے عمل کا پتہ چل گیا ہے اور انہوں نے بھی وہی عمل شروع کر دیا ہے ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ یہ اللہ کا فضل ہے ، وہ جسے چاہتا ہے عطا کرتا ہے ۔ بخاری ، مسلم ، لیکن ابوصالح کا قول صرف صحیح مسلم میں ہے ۔ صحیح بخاری کی روایت میں ہے :’’ تم ہر فرض نماز کے بعد دس مرتبہ ((سبحان اللہ)) ، دس مرتبہ ((الحمدللہ)) اور دس مرتبہ ((اللہ اکبر)) پڑھا کرو یہ الفاظ :’’ تینتیس کے متبادل فرمائے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah RA bayan karte hain ke kuch muhajir fuqra Rasool Allah SAW ki khidmat mein hazir hue to unhon ne arz kiya: Mal dar daemi naimaten aur buland darjat pa gaye, Aap SAW ne farmaya: ''Woh kaise?'' Unhon ne arz kiya: Jaise hum namaz parhte hain waise woh namaz parhte hain, jaise hum rozey rakhte hain, waise woh rozey rakhte hain, lekin woh sadqa karte hain aur hum sadqa nahin karte, woh ghulam azad karte hain, hum ghulam azad nahin karte, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Kya main tumhen koi aisi cheez na sikhao'n jis ke zariye tum apne se sabaqat le jane walon ko pa loge aur apne baad walon se sabaqat pa jaoge, aur tum se sirf wohi (mal dar) shakhs behtar ho ga jo tumhare jaisa amal kare ga? Unhon ne arz kiya, Allah ke Rasool! kyon nahin, zaroor bataen, Aap SAW ne farmaya: ''Tum har namaz ke baad tehtees tehtees baar ((Subhan Allah)), ((Allah Akbar)) aur ((Alhamdulillah)) parh liya karo.'' Abu Saleh bayan karte hain, muhajir fuqra dobara Rasool Allah SAW ki khidmat mein aaye aur arz kiya: Humare mal dar bhaiyon ko humare amal ka pata chal gaya hai aur unhon ne bhi wohi amal shuru kar diya hai, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Yeh Allah ka fazl hai, woh jise chahta hai ata karta hai. Bukhari, Muslim, lekin Abu Saleh ka qaul sirf Sahih Muslim mein hai. Sahih Bukhari ki riwayat mein hai: ''Tum har farz namaz ke baad das martaba ((Subhan Allah)), das martaba ((Alhamdulillah)) aur das martaba ((Allah Akbar)) parh liya karo'' yeh alfaz: ''tehtees ke mutbadil farmaye.'' Muttafiq Alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: (إِنَّ فُقَرَاءَ الْمُهَاجِرِينَ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: قَدْ ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالدَّرَجَاتِ الْعُلَى وَالنَّعِيمِ الْمُقِيمِ فَقَالَ وَمَا ذَاكَ قَالُوا يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ وَيَتَصَدَّقُونَ وَلَا نَتَصَدَّقُ وَيُعْتِقُونَ وَلَا نُعْتِقُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَفَلَا أُعَلِّمُكُمْ شَيْئًا تُدْرِكُونَ بِهِ مَنْ سَبَقَكُمْ وَتَسْبِقُونَ بِهِ مَنْ بَعْدَكُمْ وَلَا يَكُونُ أَحَدٌ أَفْضَلَ مِنْكُمْ إِلَّا مَنْ صَنَعَ مِثْلَ مَا صَنَعْتُمْ» قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «تُسَبِّحُونَ وَتُكَبِّرُونَ وَتَحْمَدُونَ دُبُرَ كُلِّ صَلَاةٍ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ مَرَّةً» . قَالَ أَبُو صَالِحٍ: فَرَجَعَ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا سَمِعَ إِخْوَانُنَا أَهْلُ الْأَمْوَالِ بِمَا فَعَلْنَا فَفَعَلُوا مِثْلَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ذَلِك فضل الله يؤته من يَشَاء» . وَلَيْسَ قَوْلُ أَبِي صَالِحٍ إِلَى آخِرِهِ إِلَّا عِنْدَ مُسْلِمٍ وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ: «تُسَبِّحُونَ فِي دُبُرَ كُلِّ صَلَاةٍ عَشْرًا وَتَحْمَدُونَ عَشْرًا وَتُكَبِّرُونَ عشرا» . بدل ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ

Mishkat al-Masabih 966

Ka'b b. ‘Ujra reported God’s Messenger as saying, “There are certain ejaculations the repeaters (or, performers)* of which after every prescribed prayer will never be caused disappointment:‘Glory be to God’ thirty-three times, ‘Praise be to God’ thirty-three times, and ‘God is most great’ thirty-four times.” * The transmitter gives this alternative, thus showing that he is not sure which word was used. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

کعب بن عجرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ہر فرض نماز کے بعد چند کلمات کہے جاتے ہیں ، ان کا کہنے والا ناکام اور نامراد نہیں ہو گا ، تینتیس مرتبہ ((سبحان اللہ)) تینتیس مرتبہ ((الحمدللہ)) اور چونتیس مرتبہ ((اللہ اکبر)) کہنا :‘‘ رواہ مسلم ۔

Kab bin Ajra bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Har farz namaz ke baad chand kalimat kahe jate hain, in ka kehnay wala nakam aur na-murad nahi ho ga, teintis martaba (Subhan Allah) teintis martaba (Alhamdulillah) aur chalis martaba (Allahu Akbar) kehna:'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مُعَقِّبَاتٌ لَا يَخِيبُ قَائِلُهُنَّ أَوْ فَاعِلُهُنَّ دُبُرَ كُلِّ صَلَاةٍ مَكْتُوبَة: ثَلَاث وَثَلَاثُونَ تَسْبِيحَة ثَلَاث وَثَلَاثُونَ تَحْمِيدَةً وَأَرْبَعٌ وَثَلَاثُونَ تَكْبِيرَةً . رَوَاهُ مُسْلِمٌ

Mishkat al-Masabih 967

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “If anyone says ‘Glory be to God’ after every prayer thirty-three times, ‘Praise be to God’ thirty-three times, and ‘God is most great’ thirty-three times, ninety-nine times in all, and says to complete a hundred, ‘There is no god but God alone who has no partner; to Him belongs the kingdom, to Him praise is due, and He is omnipotent,’ his sins will be forgiven, even if they are as abundant as the foam of the sea.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص نے ہر نماز کے بعد تینتیس مرتبہ ((سبحان اللہ)) تنتیس مرتبہ ((الحمدللہ)) اور تینتیس مرتبہ ((اللہ اکبر)) کہا پس یہ ننانوے ہوئے ، اور :’’ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں وہ یکتا ہے ، اس کا کوئی شریک نہیں ، اسی کے لیے بادشاہت ہے ، اسی کے لیے حمد ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے ‘‘ سے سو پورا کر لیا تو اس کے گناہ خواہ سمندر کی جھاگ کے برابر ہوں تو بھی معاف کر دیے جاتے ہیں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jis shakhs ne har namaz ke baad taintees martaba (Subhan Allah) taintees martaba (Alhamdulillah) aur taintees martaba (Allahu Akbar) kaha pas ye ninanve huye, aur: ''Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin woh yakta hai, uska koi sharik nahin, usi ke liye badshahat hai, usi ke liye hamd hai aur woh har cheez par qadir hai'' se sau poora kar liya to uske gunah chahe samandar ki jhaag ke barabar hon to bhi maaf kar diye jate hain.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ سَبَّحَ اللَّهَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَحَمَدَ اللَّهَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَكَبَّرَ اللَّهَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ فَتِلْكَ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ وَقَالَ تَمَامَ الْمِائَةِ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ غُفِرَتْ خَطَايَاهُ وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 968

Abu Umama said that God’s Messenger was asked which supplication is most readily listened to, and replied, “What is offered in the latter part of the depth of the night and after the prescribed prayers.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

ابوامامہ ؓ بیان کرتے ہیں ، عرض کیا گیا ، اللہ کے رسول ! کون سی دعا زیادہ قبول ہوتی ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ آخری نصف شب میں اور فرض نمازوں کے بعد کی گئی دعا ۔‘‘ ضعیف

Abu Umama bayan karte hain, arz kiya gaya, Allah ke Rasool! kons i dua ziada qabool hoti hai? Aap ne farmaya: "Aakhri nisf shab mein aur farz namaazon ke baad ki gai dua." Zaeef.

وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الدُّعَاءِ أَسْمَعُ؟ قَالَ: «جَوْفُ اللَّيْلِ الآخر ودبر الصَّلَوَات المكتوبات» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 969

‘Uqba b. ‘Amir said that God’s Messenger ordered him to reciteal-Mu'awwidhat* after every prayer. * Suras 113 and 114 are commonly calledal-Mu'awwidhatan, this being the dual. Althoughal-Masabihhas the dual, theMishkathas the plural. In the notes to the Damascus edition it is suggested thatsuras109 and 112 may be added, but it is more probable that theMishkathas used the plural in error. Ahmad, Abu Dawud, Nasa’i and Baihaqi, in[Kitab] ad-da‘awat al-kabir, transmitted it.


Grade: Sahih

عقبہ بن عامر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے مجھے حکم فرمایا کہ میں ہر (فرض) نماز کے بعد معوذات (سورۂ اخلاص ، الفلق اور الناس) کی تلاوت کیا کروں ۔ اسنادہ حسن ، رواہ احمد و ابوداؤد و النسائی و البیھقی ۔

Aqba bin Aamir RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne mujhe hukm farmaya keh main har (farz) namaz ke baad Muawizaat (sura e ikhlaas, alfalak aur alnaas) ki tilawat kiya karun. Isnadahu hasan, riwayat ahmad wa abu dawood wa alnisaai wa albaihaqi.

وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَقْرَأَ بِالْمُعَوِّذَاتِ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ. رَوَاهُ احْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَالْبَيْهَقِيُّ فِي الدَّعَوَاتِ الْكَبِيرِ

Mishkat al-Masabih 970

Anas reported God’s Messenger as saying, “To sit with people who make mention of God after the morning prayer till sunrise is more pleasing to me than setting free four of the descendants of Ishmael, and to sit with people who make mention of God after the afternoon prayer till the sun sets is more pleasing to me than setting four free.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مجھے نماز فجر سے طلوع آفتاب تک اللہ کا ذکر کرنے والی جماعت کے ساتھ بیٹھنا ، اولاد اسماعیل ؑ سے تعلق رکھنے والے چار غلام آزاد کرنے سے زیادہ پسند ہے ، جبکہ مجھے ، نماز عصر سے غروب آفتاب تک اللہ کا ذکر کرنے والی جماعت کے ساتھ بیٹھنا ، چار غلام آزاد کرنے سے زیادہ پسند ہے ۔‘‘ ضعیف ۔

Anas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Mujhe namaz fajr se talu aftab tak Allah ka zikar karne wali jamaat ke sath baithna, aulad Ismail se taluq rakhne wale chaar ghulam azad karne se ziada pasand hai, jabke mujhe, namaz asar se ghuroob aftab tak Allah ka zikar karne wali jamaat ke sath baithna, chaar ghulam azad karne se ziada pasand hai." Zaeef.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَأَنْ أَقْعُدَ مَعَ قَوْمٍ يَذْكُرُونَ اللَّهَ مِنْ صَلَاةِ الْغَدَاةِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ أَرْبَعَةً مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَلَأَنْ أَقْعُدَ مَعَ قَوْمٍ يَذْكُرُونَ اللَّهَ مِنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ إِلَى أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ أَرْبَعَة» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 971

He reported God’s Messenger as saying, “If anyone, prays the dawn prayer in a company, then sits making mention of God till the sun rises, then prays two rak'as, he will have a reward equivalent to that for ahajja* and an ‘umra.” He reported God’s Messenger as adding, “A perfect one, a perfect one, a perfect one.” * A pilgrimage to Mecca and neighbouring spots made at the proper season in Dhul Hijja. Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص نماز فجر با جماعت ادا کرتا ہے ، پھر اسی جگہ بیٹھ کر طلوع آفتاب تک اللہ کا ذکر کرتا رہتا ہے ، پھر دو رکعتیں پڑھتا ہے تو اس کے لیے مکمل حج و عمرہ کا ثواب ہے ۔‘‘ آپ نے یہ تین مرتبہ فرمایا ۔ ضعیف ۔

Anas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo shakhs namaz fajr ba jamaat ada karta hai, phir usi jagah baith kar talu aaftab tak Allah ka zikr karta rehta hai, phir do rakat parhta hai to uske liye mukammal Hajj o Umrah ka sawab hai.'' Aap ne ye teen martaba farmaya. Zaeef.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ صَلَّى الْفَجْرَ فِي جَمَاعَةٍ ثُمَّ قَعَدَ يَذْكُرُ اللَّهَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَانَتْ لَهُ كَأَجْرِ حَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ» . قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَامَّةٍ تَامَّةٍ تَامَّةٍ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ

Mishkat al-Masabih 972

Al-Azraq b. Qais said that animam, of theirs whosekunyawas Abu Rimtha led them in prayer and said:I prayed this prayer, or one like it, along with God’s Messenger. Abu Bakr and ‘Umar were standing in the front row on his right, and there was a man who had been present at the firsttakbirain the prayer. God’s Prophet prayed the prayer, then gave the salutation to his right and his left so that we saw the whiteness of his cheeks, then turned away as Abu Rimtha (meaning himself) has done. The man who had been present with him at the firsttakbirain the prayer then got up to pray another prayer, whereupon ‘Umar leaped up, and seizing him by the shoulders, shook him and said, “Sit down, for the People of the Book will perish for no other reason than that there was no interval between their prayers.” The Prophet raised his eyes and said, “God has made you say what is right, son of al-Khattab.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

ازرق بن قیس ؒ بیان کرتے ہیں ، ہمارے امام ابورمثہ نے ہمیں نماز پڑھائی تو انہوں نے کہا : میں نے یہ نماز یا اس کی مثل نماز ، رسول اللہ ﷺ کے ساتھ پڑھی تھی ، انہوں نے کہا : ابوبکر ؓ و عمر ؓ پہلی صف میں آپ ﷺ کی دائیں جانب کھڑے ہوا کرتے تھے ، ایک آدمی جو تکبیر اولی میں آ کر شامل ہوا ، نبی ﷺ نے نماز پڑھی ، پھر اپنے دائیں بائیں سلام پھیرا حتیٰ کہ ہم نے آپ کے رخساروں کی سفیدی دیکھی ، پھر آپ ﷺ مڑے جیسے ابورمثہ یعنی وہ خود مڑے ، پس وہ آدمی جو تکبیر اولی میں آپ کے ساتھ شریک ہوا تھا ، وہ کھڑا ہوا اور پھر نماز شروع کر دی ، تو عمر ؓ جلدی سے کھڑے ہوئے اور اسے اس کے کندھوں سے پکڑ کر خوب ہلایا ، پھر فرمایا : بیٹھ جاؤ ، کیونکہ اہل کتاب اسی لیے ہلاک ہوئے تھے کہ ان کی (فرض و نفل) نمازوں میں کوئی وقفہ نہیں ہوتا تھا ، پس نبی ﷺ نے اپنی نظر اٹھائی تو فرمایا :’’ ابن خطاب ! اللہ نے تیری وجہ سے حق قائم کر دیا ۔‘‘ ضعیف ۔

Azraq bin Qais bayan karte hain, hamare imam Aburmusa ne hamen namaz parhayi to unhon ne kaha : main ne yeh namaz ya is ki misl namaz, Rasool Allah ke sath parhayi thi, unhon ne kaha : Abubakar o Umar pehli saf mein aap ki dayen janib khare hua karte the, ek aadmi jo takbeer ula mein aa kar shamil hua, Nabi ne namaz parhayi, phir apne dayen baen salam phela hatta ke hum ne aap ke rukhsaron ki safedi dekhi, phir aap mare jaise Aburmusa yani woh khud mare, pas woh aadmi jo takbeer ula mein aap ke sath sharik hua tha, woh khara hua aur phir namaz shuru kar di, to Umar jaldi se khare huye aur use us ke kandhon se pakar kar khoob hilaya, phir farmaya : baith jao, kyunki ahl e kitab isi liye halak huye the ke un ki namazon mein koi waqfa nahin hota tha, pas Nabi ne apni nazar uthayi to farmaya : Ibn e Umar! Allah ne teri wajah se haq qaim kar diya. Zaeef.

عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: صَلَّى بِنَا إِمَامٌ لَنَا يُكْنَى أَبَا رِمْثَةَ قَالَ صَلَّيْتُ هَذِهِ الصَّلَاةَ أَوْ مِثْلَ هَذِهِ الصَّلَاةِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ يَقُومَانِ فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ عَنْ يَمِينِهِ وَكَانَ رَجُلٌ قَدْ شَهِدَ التَّكْبِيرَةَ الْأُولَى مِنَ الصَّلَاةِ فَصَلَّى نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ حَتَّى رَأَيْنَا بَيَاضَ خَدَّيْهِ ثُمَّ انْفَتَلَ كَانْفِتَالِ أَبِي رِمْثَةَ يَعْنِي نَفْسَهُ فَقَامَ الرَّجُلُ الَّذِي أَدْرَكَ مَعَهُ التَّكْبِيرَةَ الْأُولَى مِنَ الصَّلَاةِ يَشْفَعُ فَوَثَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ فَأَخَذَ بمنكبه فَهَزَّهُ ثُمَّ قَالَ اجْلِسْ فَإِنَّهُ لَمْ يُهْلِكْ أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بَيْنَ صلواتهم فَصْلٌ. فَرَفَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَصَره فَقَالَ: «أصَاب الله بك يَا ابْن الْخطاب» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 973

Zaid b. Thabit said:We were commanded to say after every prayer, 'Glory be to God’ thirty-three times, ‘Praise be to God’ thirty-three times, and ‘God is most great’ thirty-four times. One of the Ansar had a vision in sleep in which he was asked, “Has God’s Messenger commanded you to say ‘Glory be to God’ such and such a number of times after every prayer?” When the Ansari replied in his sleep that that was so, the visitant said, “Do it twenty-five times, and join to it ‘There is no god but God’ twenty-five times.” In the morning, when he went and told the Prophet, he said, “Do so." Ahmad, Nasa’i and DarimI transmitted it.


Grade: Sahih

زید بن ثابت ؓ بیان کرتے ہیں ، ہمیں حکم دیا گیا کہ ہم ہر نماز کے بعد تینتیس دفعہ ((سبحان اللہ)) تینتیس دفعہ ((الحمدللہ)) اور چونتیس مرتبہ ((اللہ اکبر)) کہیں ، انصار کے ایک آدمی نے خواب میں کسی آدمی کو دیکھا تو اس نے اس (انصاری آدمی) سے کہا : رسول اللہ ﷺ نے تمہیں حکم دیا ہے کہ تم ہر نماز کے بعد اس قدر تسبیح کرو ، انصاری شخص نے اپنے خواب میں کہا : ہاں ! اس شخص نے کہا : اسے پچیس ، پچیس مرتبہ کر لو اور اس میں ((لا الہ الا اللہ)) شامل کر لو ، جب صبح ہوئی تو وہ انصاری نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور اس نے آپ کو خواب کا واقعہ بیان کیا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ایسے ہی کر لیا کرو ۔‘‘ صحیح ، رواہ احمد و النسائی و الدارمی ۔

Zaid bin Sabit bayan karte hain, humain hukm diya gaya ke hum har namaz ke baad taintees dafa Subhan Allah taintees dafa Alhamdulillah aur chauntees martaba Allahu Akbar kahain, Ansar ke ek aadmi ne khwab mein kisi aadmi ko dekha to usne us (Ansari aadmi) se kaha: Rasul Allah ne tumhein hukm diya hai ke tum har namaz ke baad is kadar tasbeeh karo, Ansari shakhs ne apne khwab mein kaha: Haan! Is shakhs ne kaha: Ise pachchees, pachchees martaba kar lo aur is mein La ilaha illallah shamil kar lo, jab subah hui to woh Ansari Nabi ki khidmat mein hazir hua aur usne aap ko khwab ka waqea bayan kiya to Rasul Allah ne farmaya: Aise hi kar liya karo. Sahih, Riwayat Ahmad wa al-Nasa'i wa al-Darami.

وَعَن زيد بن ثَابت قَالَ: أُمِرْنَا أَنْ نُسَبِّحَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَنَحْمَدَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَنُكَبِّرَ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ فَأُتِيَ رَجُلٌ فِي الْمَنَامِ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقِيلَ لَهُ أَمَرَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلم أَن تسبحوا فِي دبر كُلِّ صَلَاةٍ كَذَا وَكَذَا قَالَ الْأَنْصَارِيُّ فِي مَنَامِهِ نَعَمْ قَالَ فَاجْعَلُوهَا خَمْسًا وَعِشْرِينَ خَمْسًا وَعِشْرِينَ وَاجْعَلُوا فِيهَا التَّهْلِيلَ فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فافعلوا» . رَوَاهُ أَحْمد وَالنَّسَائِيّ والدارمي

Mishkat al-Masabih 974

‘Ali said:I heard God’s Messenger say on the timbers of this pulpit, “If anyone recites the Throne verse (Al-Qur’an; 2:255) at the end of every prayer, nothing but death will prevent him from entering paradise; and if he recites it when he goes to bed, God will grant security to his house, his neighbour’s house, and the inhabitants of the little dwellings around him.” Baihaqi transmitted it inShu'ab al-iman, but said that itsisnadis weak.


Grade: Da'if

علی ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو منبر کی سیڑھیوں پر فرماتے ہوئے سنا :’’ جو شخص ہر نماز کے بعد آیۃ الکرسی پڑھتا ہے تو اس کو دخول جنت سے صرف موت روکے ہوئے ہے اور جو شخص سونے کے لیے اپنے بستر پر لیٹتے وقت اسے پڑھتا ہے تو اللہ اس کے گھر کو ، اس کے پڑوسی کے گھر اور اس کے آس پاس کے گھر والوں کو امن عطا کر دیتا ہے ۔‘‘ بیہقی فی شعب الایمان ، اور انہوں نے کہا : اس کی سند ضعیف ہے ۔ اسنادہ موضوع ۔

Ali bayan karte hain, mainne Rasool Allah ko mimbar ki seedhiyon per farmate huye suna: "Jo shakhs har namaz ke baad Ayatul Kursi padhta hai to usko dakhool jannat se sirf maut roke huye hai aur jo shakhs sone ke liye apne bistar per lete waqt use padhta hai to Allah uske ghar ko, uske padosi ke ghar aur uske aas paas ke ghar walon ko aman ata kar deta hai." Baihaqi fi Shoab al iman, aur unhon ne kaha: Iski sanad zaeef hai. Isnada mauzu.

وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَعْوَاد الْمِنْبَرِ يَقُولُ: «مَنْ قَرَأَ آيَةَ الْكُرْسِيِّ فِي دبر كل صَلَاة لم يمنعهُ من دُخُولَ الْجَنَّةِ إِلَّا الْمَوْتُ وَمَنْ قَرَأَهَا حِينَ يَأْخُذُ مَضْجَعَهُ آمَنَهُ اللَّهُ عَلَى دَارِهِ وَدَارِ جَارِهِ وَأَهْلِ دُوَيْرَاتٍ حَوْلَهُ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شعب الْإِيمَان وَقَالَ إِسْنَاده ضَعِيف

Mishkat al-Masabih 975

‘Abd ar-Rahman b. Ghanm reported the Prophet as saying, “If anyone says ten times before he departs and turns away his feet after the senset and the morning prayers, ‘There is no god but God alone who has no partner, to whom belongs the kingdom, to whom praise is due, in whose hand is good, who gives life, causes death, and is omnipotent,’ ten blessings will be recorded for him for every time he says it, ten evil deeds will be obliterated, he will be raised ten degrees, it will act as a charm for him from every unpleasantness and from the accursed devil, he will not be taken to account for any sin but polytheism, and he will be among those whose deeds are most excellent, except for one who may excel him by saying something more excellent than he did.” Ahmad transmitted it, and Tirmidhi transmitted something to the same effect from Abu Dharr up to “but polytheism”. He did not mention the sunset prayer, or “In whose hand is good", and he said this is ahasan sahih gharibtradition.


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن غنم نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص نماز مغرب اور نماز فجر پڑھنے کے بعد اپنی اسی جگہ اور اسی کیفیت (تشہد) میں بیٹھے ہوئے یہ دعا :’’ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، وہ یکتا ہے ، اس کا کوئی شریک نہیں ، اسی کے لیے بادشاہت اور اسی کے لیے ہر قسم کی حمد ہے اور ہر قسم کی خیرو بھلائی اسی کے ہاتھ میں ہے ، وہی زندہ کرتا ہے اور مارتا ہے ، اور وہی ہر چیز پر قادر ہے ۔‘‘ دس مرتبہ پڑھتا ہے تو اس کے ہر مرتبہ پڑھنے پر اس کے لیے دس نیکیاں لکھی جاتی ہیں ، اس کے دس گناہ معاف کر دیے جاتے ہیں اور اس کے دس درجات بلند کر دیے جاتے ہیں ، اور ہر ناگوار چیز سے اس کا بچاؤ ہو جاتا ہے ، اور مردود شیطان سے اس کا بچاؤ ہو جاتا ہے ، شرک کے علاوہ کوئی گناہ اسے ہلاک نہیں کر سکتا اور وہ سب سے بہترین عمل کرنے والا ہوتا ہے الا یہ کہ کوئی شخص اس سے بہتر کلام سے دعا کرے ۔‘‘ حسن ، رواہ احمد ۔

Abdulrahman bin Ghanam Nabi ﷺ se riwayat karte hain, Aap ﷺ ne farmaya: ''Jo shakhs namaz Maghrib aur namaz Fajar padhne ke baad apni usi jagah aur usi kaifiyat (tashahhud) mein baithe huye yeh dua: ''Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin, woh yakta hai, uska koi sharik nahin, usi ke liye badshahat aur usi ke liye har qisam ki hamd hai aur har qisam ki khair o bhalaai usi ke hath mein hai, wahi zinda karta hai aur marta hai, aur wahi har cheez par qadir hai.'' Dus martaba padhta hai to uske har martaba padhne par uske liye dus nekiyan likhi jati hain, uske dus gunaah maaf kar diye jate hain aur uske dus darjat buland kar diye jate hain, aur har nagawar cheez se uska bachao ho jata hai, aur mardud shaitan se uska bachao ho jata hai, shirk ke ilawa koi gunaah use halak nahin kar sakta aur woh sab se behtarin amal karne wala hota hai ila yeh ke koi shakhs us se behtar kalam se dua kare.'' Hasan, Riwayat Ahmad.

وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «مَنْ قَالَ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ وَيَثْنِيَ رِجْلَيْهِ مِنْ صَلَاةِ الْمَغْرِبِ وَالصُّبْحِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ عَشْرَ مَرَّاتٍ كُتِبَ لَهُ بِكُلِّ وَاحِدَةٍ عَشْرُ حَسَنَاتٍ وَمُحِيَتْ عَنْهُ عَشْرُ سَيِّئَاتٍ وَرُفِعَ لَهُ عَشْرُ دَرَجَاتٍ وَكَانَت حِرْزًا مِنْ كُلِّ مَكْرُوهٍ وَحِرْزًا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيم وَلم يحل لذنب يُدْرِكَهُ إِلَّا الشِّرْكُ وَكَانَ مِنْ أَفْضَلِ النَّاسِ عَمَلًا إِلَّا رَجُلًا يَفْضُلُهُ يَقُولُ أَفْضَلَ مِمَّا قَالَ» . رَوَاهُ أَحْمد

Mishkat al-Masabih 976

Imam Tirmidhi narrated it from Abu Dharr in a similar way up to the words "except Shirk." He, however, did not mention the Maghrib prayer and "the best prayer," and said: This Hadith is Hasan, Sahih, Gharib. Hasan.


Grade: Da'if

امام ترمذی ؒ نے ((الا الشرک)) تک ابوذر ؓ سے اسی طرح روایت کیا ہے اور انہوں نے نماز مغرب اور ((بیدہ الخیر)) کا ذکر نہیں کیا ، اور انہوں نے کہا : یہ حدیث حسن صحیح غریب ہے ۔ حسن ۔

Imam Tirmidhi (RA) ne ((Ala Ash Shirk)) tak Abu Zar (RA) se isi tarah riwayat kiya hai aur unhon ne Namaz Maghrib aur ((Baida Al Khair)) ka zikar nahin kiya, aur unhon ne kaha: Yeh hadees hasan sahih gharib hai. Hasan.

وَرَوَى التِّرْمِذِيُّ نَحْوَهُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ إِلَى قَوْلِهِ: «إِلَّا الشِّرْكَ» وَلَمْ يَذْكُرْ: «صَلَاةَ الْمَغْرِبِ وَلَا بِيَدِهِ الْخَيْرُ» وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيح غَرِيب

Mishkat al-Masabih 977

‘Umar b. al-Khattab said that the Prophet sent to Najd an expedition which took much booty and came back quickly. A man who had not gone out said, “We have never seen an expedition return more quickly or bring finer booty than this one," whereupon the Prophet said, “Shall I not indicate to you people who have most excellent booty and a most excellent return? They are people who have been present at the Morning Prayer, then sat making mention of God till the sun rose. Those have the quickest return and most excellent booty." Tirmidhi transmitted it and said this is agharibtradition and Hammad b. Abu Humaid the transmitter is weak in tradition.


Grade: Da'if

عمر بن خطاب ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے نجد کی طرف ایک لشکر روانہ کیا ، انہوں نے بہت سا مال غنیمت حاصل کیا اور بہت جلد (مدینہ) واپس آ گئے تو ہم میں سے ایک آدمی نے کہا : ہم نے اس لشکر سے زیادہ مال غنیمت لے کر اور اتنی جلدی واپس آتے ہوئے کوئی لشکر نہیں دیکھا ، تو نبی ﷺ نے فرمایا :’’ کیا میں تمہیں زیادہ مال غنیمت کے ساتھ زیادہ جلدی واپس آنے والے لشکر کے بارے میں نہ بتاؤں ؟ وہ ایسے لوگ ہیں جو با جماعت فجر پڑھنے کے بعد بیٹھ کر طلوع آفتاب تک اللہ کا ذکر کرتے رہتے ہیں ، پس یہ وہ لوگ ہیں جو بہترین مال غنیمت لے کر بہت جلد واپس آنے والے ہیں ۔‘‘ ترمذی ، اور انہوں نے کہا : یہ حدیث غریب ہے ، حماد بن ابی حمید راوی حدیث کے بارے میں ضعیف ہے ۔ ضعیف ۔

Umar bin Khattab RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne Najd ki taraf ek lashkar rawana kya, unhon ne bohat sa maal ghanimat hasil kya aur bohat jald (Madina) wapas aa gaye to hum mein se ek aadmi ne kaha: hum ne iss lashkar se zyada maal ghanimat le kar aur itni jaldi wapas aate huye koi lashkar nahi dekha, to Nabi SAW ne farmaya: ''kya main tumhen zyada maal ghanimat ke sath zyada jaldi wapas aane wale lashkar ke bare mein na bataun? Wo aise log hain jo ba jamaat fajar padhne ke baad baith kar talu-e-aftab tak Allah ka zikr karte rehte hain, pas ye wo log hain jo behtarin maal ghanimat le kar bohat jald wapas aane wale hain.'' Tirmizi, aur unhon ne kaha: ye hadees ghareeb hai, Hammad bin Abi Humaid ravi hadees ke bare mein zaeef hai. Zaeef.

وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ بَعْثًا قِبَلَ نَجْدٍ فَغَنِمُوا غَنَائِمَ كَثِيرَةً وَأَسْرَعُوا الرَّجْعَةَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَّا لَمْ يَخْرُجْ مَا رَأَيْنَا بَعْثًا أَسْرَعَ رَجْعَةً وَلَا أَفْضَلَ غَنِيمَةً مِنْ هَذَا الْبَعْثِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى قَوْمٍ أَفْضَلَ غَنِيمَةً وَأَفْضَلَ رَجْعَةً؟ قَوْمًا شَهِدُوا صَلَاةَ الصُّبْحِ ثمَّ جَلَسُوا يذكرُونَ الله حَتَّى طلعت عَلَيْهِم الشَّمْس أُولَئِكَ أسْرع رَجْعَة وَأَفْضَلَ غَنِيمَةً» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَحَمَّاد بن أبي حميد هُوَ الضَّعِيف فِي الحَدِيث