4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة


Description of travel prayer

بيان صلاة السفر

Mishkat al-Masabih 1333

Anas said that God’s Messenger prayed four rak'as at the noon prayer in Medina and two rak'as at the afternoon prayer in Dhul Hulaifa. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے مدینہ میں ظہر چار رکعت (پوری نماز) ادا کی اور ذوالحلیفہ میں عصر دو رکعت (قصر نماز) ادا کی ۔ متفق علیہ ۔

Anas RA se riwayat hai ke Rasool Allah SAW ne Madina mein Zuhr chaar rakat (puri namaz) ada ki aur Zulhulayfah mein Asr do rakat (qasr namaz) ada ki. Muttafiq Alayh.

عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا وَصَلَّى الْعَصْر بِذِي الحليفة رَكْعَتَيْنِ

Mishkat al-Masabih 1334

Haritha b. Wahb al-Khuza‘i said, “God’s Messenger led us in a prayer of two rak'as in Mina when we were more numerous and more secure than we had ever been before.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

حارثہ بن وہب خزاعی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے ہمیں منی ٰمیں دو رکعتیں پڑھائیں ، حالانکہ اس سے پہلے ہم کبھی نہ تو اتنی کثیر تعداد میں تھے اور نہ کبھی اس قدر پر امن تھے ۔ متفق علیہ ۔

Harisah bin Wahab Khzaee RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne hamen Mina mein do rakaten parhaeen, halankay is se pehle hum kabhi na to itni kaseer tadaad mein thay aur na kabhi is qadar par aman thay. Muttafiq alaih.

وَعَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ أَكْثَرُ مَا كُنَّا قَطُّ وآمنه بمنا رَكْعَتَيْنِ

Mishkat al-Masabih 1335

Ya'la b. Umayya said:I remarked to ‘Umar b. al-Khattab that God had said, “You may shorten the prayer,” only “if you fear those who are infidels may afflict you” (Al-Qur’an; 4:101), whereas the people were now safe. He replied that he had wondered about the same matter, so he asked God's Messenger and received the reply, “It is an act of charity which God has done to you, so accept His charity.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

یعلی بن امیہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے عمر بن خطاب ؓ سے کہا : اللہ تعالیٰ نے تو فرمایا :’’ (انتقصروا ،،،، الذین کفروا) اگر تمہیں اندیشہ ہو کہ کافر تمہیں کسی مصیبت میں ڈال دیں گے تو تم نماز میں کچھ کمی کر لو ۔‘‘ اب تو لوگ پر امن ہیں (کسی قسم کا کوئی اندیشہ نہیں)، عمر ؓ نے فرمایا : جیسے آپ کو تعجب ہوا ہے ویسے مجھے بھی تعجب ہوا تھا ۔ میں نے رسول اللہ ﷺ سے دریافت کیا تھا تو آپ ﷺ نے فرمایا تھا :’’ ایک قسم کا صدقہ ہے جو اللہ نے تم پر کیا ہے ، تم اس کی طرف سے صدقہ قبول کرو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Yali bin Umeya bayan karte hain, maine Umar bin Khattab se kaha: Allah Ta'ala ne to farmaya: "(Intaqasaru....alladheena kafaru) agar tumhein andesha ho ke kafir tumhein kisi musibat mein daal denge to tum namaz mein kuch kami kar lo." Ab to log pur aman hain (kisi qisam ka koi andesha nahin), Umar ne farmaya: Jaise aap ko taajjub hua hai waise mujhe bhi taajjub hua tha. Maine Rasul Allah se daryaft kiya tha to aap ne farmaya tha: "Ek qisam ka sadqa hai jo Allah ne tum par kiya hai, tum us ki taraf se sadqa qubool karo." Riwayat Muslim.

وَعَن يعلى بن أُميَّة قَالَ: قلت لعمر بن الْخطاب: إِنَّمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى (أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا)\فَقَدْ أَمِنَ النَّاسُ. قَالَ عُمَرُ: عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَالَ: «صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللَّهُ بِهَا عَلَيْكُمْ فَاقْبَلُوا صدقته» رَوَاهُ مُسلم\

Mishkat al-Masabih 1336

Anas said:We went out from Medina to Mecca with God’s Messenger and he prayed two rak'as at each time of prayer till we returned to Medina. On being asked whether they had stayed any length of time in Mecca, he replied that they had stayed ten days. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم رسول اللہ ﷺ کی معیت میں مدینہ سے مکہ کے لیے روانہ ہوئے تو آپ ہمارے مدینہ واپس پہنچنے تک دو دو رکعتیں (نماز قصر) پڑھاتے رہے ، ان سے پوچھا گیا کہ تم نے مکہ میں کچھ قیام بھی کیا تھا ؟ انہوں نے فرمایا : ہم نے وہاں دس روز قیام کیا ۔ متفق علیہ ۔

Anas bayan karte hain, hum Rasool Allah ki maeyat mein Madina se Makkah ke liye rawana huye to aap humare Madina wapas pahunchne tak do do rakat (namaz qasar) parhate rahe, un se poocha gaya keh tum ne Makkah mein kuchh qayam bhi kiya tha? Unhon ne farmaya: hum ne wahan das roz qayam kiya. Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ من الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ فَكَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ قِيلَ لَهُ: أَقَمْتُمْ بِمَكَّة شَيْئا قَالَ: «أَقَمْنَا بهَا عشرا»

Mishkat al-Masabih 1337

Ibn ‘Abbas said the Prophet made a journey during which he had a stop of nineteen days, and he prayed two rak'as at each time of prayer. Ibn ‘Abbas said, “So when we are stopping nineteen days between here and Mecca we pray two rak'as each time, but when we stop more than that we pray four.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ نے ایک سفر کیا (فتح مکہ کا سفر) آپ ﷺ نے انیس دن قیام کیا اور آپ دو دو رکعتیں پڑھاتے رہے ۔ ابن عباس ؓ نے فرمایا : ہم مدینہ اور مکہ کے درمیانی فاصلے پر انیس دن تک دو دو رکعتیں پڑھتے ہیں ، جب ہم اس سے زیادہ قیام کرتے ہیں تو ہم چار رکعتیں (پوری نماز) پڑھتے ہیں ۔ رواہ البخاری ۔

Ibne Abbas bayan karte hain, Nabi ne aik safar kiya (fatah makkah ka safar) aap ne unees din qayam kiya aur aap do do rakkattain parhate rahe. Ibne Abbas ne farmaya: hum madina aur makkah ke darmiyani fasle par unees din tak do do rakkattain parhte hain, jab hum is se zyada qayam karte hain to hum chaar rakkattain (puri namaz) parhte hain. Riwayat Bukhari.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: سَافَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَفَرًا فَأَقَامَ تِسْعَةَ عَشَرَ يَوْمًا يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَنَحْنُ نُصَلِّي فِيمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ مَكَّةَ تِسْعَةَ عَشَرَ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فَإِذَا أَقَمْنَا أَكْثَرَ مِنْ ذَلِك صلينَا أَرْبعا. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1338

Hafs b. ‘Asim said:I accompanied Ibn ‘Umar on the road to Mecca and he led us in two rak'as at the noon prayer, then went to the place where he had alighted and sat down. Seeing some people standing he asked what they were doing, and I replied that they were engaged in glorifying God. He said, “If I had done so I would have perfected my prayer. I accompanied God's Messenger, and he prayed two rak'as and nothing more while on a journey. I also accompanied Abu Bakr, ‘Umar and ‘Uthman, and they did the same." (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

حفص بن عاصم ؓ بیان کرتے ہیں ، میں طریق مکہ میں ابن عمر ؓ کے ساتھ تھا ، آپ ؓ نے ہمیں ظہر دو رکعت پڑھائی ، پھر اپنی قیام گاہ میں آ کر بیٹھ گئے ، آپ نے کچھ لوگوں کو قیام کرتے (نماز پڑھتے) ہوئے دیکھا تو فرمایا : یہ لوگ کیا کر رہے ہیں ؟ میں نے کہا : نفل پڑھ رہے ہیں ، انہوں نے فرمایا : اگر میں نے نفل پڑھنے ہوتے تو میں اپنی نماز پوری پڑھتا ، میں رسول اللہ ﷺ اور ابوبکر ؓ و عمر ؓ اور عثمان ؓ کے ساتھ رہا ہوں وہ سفر میں دو رکعتوں سے زیادہ نہیں پڑھا کرتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Hafs bin Asim bayan karte hain, main tareeq Makkah mein Ibn Umar ke sath tha, aap ne humein zuhar do rakat parhayi, phir apni qayam gah mein a kar baith gaye, aap ne kuch logon ko qayam karte (namaz parhte) hue dekha to farmaya: Ye log kya kar rahe hain? Maine kaha: Nafal parh rahe hain, unhon ne farmaya: Agar maine nafal parhne hote to main apni namaz puri parhta, main Rasul Allah aur Abu Bakr o Umar o Usman ke sath raha hun wo safar mein do rakaton se ziada nahi parhte the. Muttafiqun alaih.

وَعَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ قَالَ: صَحِبْتُ ابْنَ عُمَرَ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ فَصَلَّى لَنَا الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَاءَ رَحْلَهُ وَجَلَسَ فَرَأَى نَاسًا قِيَامًا فَقَالَ: مَا يَصْنَعُ هَؤُلَاءِ؟ قُلْتُ: يُسَبِّحُونَ. قَالَ: لَوْ كُنْتُ مُسَبِّحًا أَتْمَمْتُ صَلَاتِي. صَحِبْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَانَ لَا يَزِيدُ فِي السَّفَرِ عَلَى رَكْعَتَيْنِ وَأَبَا بكر وَعمر وَعُثْمَان كَذَلِك

Mishkat al-Masabih 1339

Ibn ‘Abbas said that God’s Messenger used to combine the noon and the afternoon prayer while travelling, and also to combine the sunset and the evening prayer. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ سفر کرتے تو ظہر و عصر کو اور مغرب و عشاء کو ملا کر پڑھتے تھے ۔ رواہ البخاری ۔

Ibn Abbas bayan karte hain, jab Rasul Allah safar karte to zuhar o asr ko aur maghrib o isha ko mila kar parhte the. Riwayat al-Bukhari.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجْمَعُ بَين الظُّهْرِ وَالْعَصْر إِذَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ سَيْرٍ وَيجمع بَين الْمغرب وَالْعشَاء. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1340

Ibn ‘Umar said that on a journey God’s Messenger would pray on his riding beast in whatever direction it turned, making a sign with his head* in prayer during the night, but not in the obligatory prayers; and he would observe awitron his riding beast. *To indicate the bowing and the prostration. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ دوران سفر اپنی سواری پر جس طرف وہ رخ کرتی ، نماز پڑھا کرتے تھے ۔ اور آپ رکوع و سجود کے لیے سر کا اشارہ فرماتے تھے ۔ آپ فرائض کے علاوہ نماز تہجد اور نماز وتر اپنی سواری پر ادا کرتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Ibn Umar بیان karte hain, Rasool Allah دوران safar apni sawari par jis taraf wo rukh karti, namaz parha karte the. Aur aap ruku o sajdah ke liye sar ka ishara farmate the. Aap faraiz ke ilawa namaz tahajjud aur namaz witr apni sawari par ada karte the. Muttafiq alaih.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي السَّفَرِ عَلَى رَاحِلَتِهِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ بِهِ يُومِئُ إِيمَاءً صَلَاةَ اللَّيْلِ إِلَّا الْفَرَائِضَ وَيُوتِرُ على رَاحِلَته

Mishkat al-Masabih 1341

‘A'isha said, “God’s Messenger has done all that; he both shortened the prayer and observed it completely.” [Baghawi] transmitted it inSharh as-sunna.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے (دوران سفر) ہر طرح کی نماز پڑھی ۔ آپ نے قصر بھی پڑھی اور پوری بھی ۔ صحیح ، رواہ فی شرح السنہ ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasul Allah ne (dauran safar) har tarah ki namaz parhi. Aap ne qasar bhi parhi aur poori bhi. Sahih, riwayat fi sharah al-sunnah.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ ذَلِكَ قَدْ فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَصَرَ الصَّلَاةَ وَأَتَمَّ. رَوَاهُ فِي شرح السّنة

Mishkat al-Masabih 1342

‘Imran b. Husain said:I went on an expedition with the Prophet, and I was present with him at the Conquest. He stayed eighteen days in Mecca and prayed only two rak'as[at each time of prayer]. He said, “You who live in the town must pray four; we are travellers.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

عمران بن حصین ؓ بیان کرتے ہیں میں غزوات میں نبی ﷺ کے ساتھ شریک رہا ۔ اور فتح مکہ کے موقع پر بھی میں آپ کے ساتھ موجود تھا ۔ آپ نے مکہ میں اٹھارہ روز قیام فرمایا ، آپ دو رکعتیں پڑھ کر فرماتے :’’ اہل مکہ تم چار رکعتیں پڑھو ، کیونکہ ہم تو مسافر ہیں ۔‘‘ ضعیف ۔

Imran bin Husain bayan karte hain mein ghazwat mein Nabi ke saath sharik raha. Aur Fath Makkah ke mauqe par bhi mein aap ke saath maujood tha. Aap ne Makkah mein atthara roz qayam farmaya, aap do rakaten parh kar farmate: "Ahl Makkah tum chaar rakaten parho, kyunki hum to musafir hain." Zaeef.

وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَشَهِدْتُ مَعَهُ الْفَتْحَ فَأَقَامَ بِمَكَّةَ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ لَيْلَةً لَا يُصَلِّي إِلَّا رَكْعَتَيْنِ يَقُولُ: «يَا أَهْلَ الْبَلَدِ صَلُّوا أَرْبَعًا فَإِنَّا سَفْرٌ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ

Mishkat al-Masabih 1343

Ibn ‘Umar said, “When travelling I prayed along with the Prophet two rak'as at the noon prayer and two after it.” In a version he said, “I prayed with the Prophet both when resident and when travelling. When resident I prayed along with him four rak'as at the noon prayer and two after it, and when travelling two at it and two after it; two rak'as at the afternoon prayer after which he prayed no more; and both when resident and travelling alike three rak'as at the sunset prayer, in which he never prayed less whether resident or travelling, this being thewitrof the daytime. After it he prayed two rak'as.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں میں نے دوران سفر نبی ﷺ کے ساتھ ظہر دو رکعت پڑھیں اور اس کے بعد دو رکعتیں پڑھیں ۔ ایک دوسری روایت میں ہے : میں نے سفر و حضر میں نبی ﷺ کے ساتھ نماز پڑھی ہے ۔ میں نے حضر میں آپ کے ساتھ ظہر چار رکعتیں پڑھیں اور اس کے بعد دو رکعتیں پڑھیں ۔ اور میں نے دوران سفر آپ کے ساتھ ظہر دو رکعت پڑھی اور دو رکعتیں اس کے بعد پڑھیں ۔ اور عصر دو رکعت پڑھی اور اس کے بعد کچھ نہ پڑھا ۔ جبکہ مغرب سفر و حضر دونوں حالتوں میں تین رکعت پڑھیں ۔ سفر ہو یا حضر ان میں کمی نہیں کی جاتی ۔ اور یہ دن کے وتر ہیں ۔ اور اس کے بعد دو رکعتیں پڑھیں ۔ ضعیف ۔

Ibn Umar RA bayan karte hain maine dauran safar Nabi SAW ke sath zuhar do rakat parhi aur iske baad do rakaten parhi. Ek dusri riwayat mein hai: maine safar o hazar mein Nabi SAW ke sath namaz parhi hai. Maine hazar mein aap ke sath zuhar chaar rakaten parhi aur iske baad do rakaten parhi. Aur maine dauran safar aap ke sath zuhar do rakat parhi aur do rakaten iske baad parhi. Aur asar do rakat parhi aur iske baad kuchh nah parhha. Jabke maghrib safar o hazar dono halaton mein teen rakat parhi. Safar ho ya hazar in mein kami nah ki jati. Aur ye din ke witr hain. Aur iske baad do rakaten parhi. Zaeef.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ فِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ فِي الْحَضَرِ الظُّهْرَ أَرْبَعًا وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ وَصَلَّيْتُ مَعَهُ فِي السَّفَرِ الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ وَلَمْ يُصَلِّ بَعْدَهَا شَيْئًا وَالْمَغْرِبُ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ سَوَاءٌ ثَلَاثُ رَكَعَاتٍ وَلَا يَنْقُصُ فِي حَضَرٍ وَلَا سَفَرٍ وَهِيَ وِتْرُ النَّهَارِ وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 1344

Mu'adh b.Jabal said that on the expedition to Tabuk,* if the sun had passed the meridian before the Prophet moved off he combined the noon and the afternoon prayer, but if he moved off before the sun had passed the meridian he delayed the noon prayer till he halted for the afternoon prayer. He acted similarly regarding the sunset prayer:if the sun set before he moved off he combined the sunset and the evening prayer, but if he moved off before sunset he delayed the sunset prayer till he halted for the evening prayer and then combined them. *In 19 AH. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

معاذ بن جبل ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ غزوہ تبوک (کے سفر) میں جب آپ کے کوچ کرنے سے پہلے سورج ڈھل جاتا تو آپ ظہر و عصر کو جمع کر لیتے اور اگر سورج ڈھلنے سے پہلے کوچ کرتے تو ظہر کو مؤخر کرتے حتیٰ کہ عصر کے لیے پڑاؤ ڈالتے ۔ اسی طرح مغرب میں کرتے کہ جب کوچ کرنے سے پہلے سورج غروب ہو جاتا تو آپ مغرب اور عشاء اکٹھی پڑھ لیتے اور اگر غروب آفتاب سے پہلے کوچ کر لیتے تو آپ ﷺ مغرب کو مؤخر فرماتے حتیٰ کہ نماز عشاء کے لیے پڑاؤ ڈالتے ۔ پھر انہیں جمع فرما لیتے ۔ صحیح ، رواہ ابوداؤد و الترمذی ۔

Muaz bin Jabal bayan karte hain, Nabi Ghazwah Tabook (ke safar) mein jab aap ke koach karne se pehle sooraj dhal jata to aap Zuhr o Asr ko jama kar lete aur agar sooraj dhalne se pehle koach karte to Zuhr ko moakhir karte hatta ke Asr ke liye padav dalte. Isi tarah Maghrib mein karte ke jab koach karne se pehle sooraj ghuroob ho jata to aap Maghrib aur Isha ikathi parh lete aur agar ghuroob aaftab se pehle koach kar lete to aap Maghrib ko moakhir farmate hatta ke namaz Isha ke liye padav dalte. Phir unhein jama farmate. Sahih, riwayat Abu Dawood o Tirmidhi.

وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ: إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَإِنِ ارْتَحَلَ قَبْلَ أَنْ تَزِيغَ الشَّمْسُ أَخَّرَ الظُّهْرَ حَتَّى يَنْزِلَ لِلْعَصْرِ وَفِي الْمَغْرِبِ مِثْلَ ذَلِكَ إِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وَإِنِ ارْتَحَلَ قَبْلَ أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ حَتَّى يَنْزِلَ لِلْعِشَاءِ ثُمَّ يَجْمَعُ بَيْنَهُمَا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالتِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 1345

Anas said that when God’s Messenger was on a journey and wished to say voluntary prayers he made his she-camel face theqiblaand said, “God is most great,” then prayed in whatever direction his mount made him face. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ دوران سفر نفل پڑھنے کا ارادہ فرماتے تو آپ اپنی سواری پر قبلہ رخ ہو کر تکبیر کہہ کر نماز پڑھتے اور سواری جس رخ چاہتی چلتی جاتی ۔ اسنادہ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Anas bayan karte hain, jab Rasul Allah dauran safar nafl parhne ka irada farmate to aap apni sawari par qibla rukh ho kar takbeer keh kar namaz parhte aur sawari jis rukh chahti chalti jati. Isnada Sahih, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَافَرَ وَأَرَادَ أَنْ يَتَطَوَّعَ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ بِنَاقَتِهِ فَكَبَّرَ ثُمَّ صَلَّى حَيْثُ وَجهه ركابه. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 1346

Jabir said, “God’s Messenger sent me on some business, and when I came to him he was praying on his riding-beast towards the east and making the prostration lower than the bowing.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے اپنے کسی کام کے لیے مجھے بھیجا ۔ جب میں آیا تو آپ اپنی سواری پر مشرق کی سمت نماز پڑھ رہے تھے ۔ اور آپ رکوع کی نسبت سجود کے لیے زیادہ جھک کر اشارہ کرتے تھے ۔ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Jibir bayan karte hain, Rasool Allah apne kisi kaam ke liye mujhe bheja. Jab main aaya to aap apni sawari par mashriq ki simt namaz parh rahe the. Aur aap ruku ki nisbat sijda ke liye zyada jhuk kar ishara karte the. Sahih, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ فَجِئْتُ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ وَيَجْعَلُ السُّجُودَ أَخفض من الرُّكُوع. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 1347

Ibn ‘Umar said that God’s Messenger prayed two rak'as in Mina, as did Abu Bakr after his death, ‘Umar after Abu Bakr’s death, and ‘Uthman in the early part of his Caliphate, but afterwards ‘Uthman prayed four. When Ibn ‘Umar prayed with animamhe prayed four, but when he prayed alone he prayed two. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں رسول اللہ ﷺ نے منیٰ میں دو رکعتیں (یعنی نماز قصر) پڑھیں ۔ آپ ﷺ کے بعد ابوبکر ؓ ، ابوبکر ؓ کے بعد عمر ؓ اور عثمان ؓ نے اپنی خلافت کے ابتدائی سالوں میں دو رکعتیں ہی پڑھیں ۔ پھر اس کے بعد عثمان ؓ نے چار رکعتیں پڑھیں ۔ جب ابن عمر ؓ امام کے ساتھ نماز پڑھتے تو آپ چار رکعتیں (مکمل نماز) پڑھتے اور جب اکیلے پڑھتے تو پھر دو رکعتیں پڑھتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Ibn Umar RA bayan karte hain Rasool Allah SAW ne Mina mein do rakatein (yani namaz qasar) parhin. Aap SAW ke baad Abu Bakr RA, Abu Bakr RA ke baad Umar RA aur Usman RA ne apni khilafat ke ibtidai saloon mein do rakatein hi parhin. Phir is ke baad Usman RA ne chaar rakatein parhin. Jab Ibn Umar RA Imam ke sath namaz parhte to aap chaar rakatein (mukammal namaz) parhte aur jab akele parhte to phir do rakatein parhte the. Mutaffiq Alaih.

عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بمنى رَكْعَتَيْنِ وَأَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ وَعُمَرُ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ وَعُثْمَانُ صَدَرًا مِنْ خِلَافَتِهِ ثُمَّ إِنَّ عُثْمَانَ صَلَّى بَعْدُ أَرْبَعًا فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا صَلَّى مَعَ الْإِمَامِ صَلَّى أَرْبَعًا وَإِذَا صلاهَا وَحده صلى رَكْعَتَيْنِ

Mishkat al-Masabih 1348

‘A’isha said that the prayer was prescribed as consisting of two rak'as, and after God's Messenger emigrated it was prescribed as four, but prayer while travelling was left according to the original prescription. Zuhri said he asked ‘Urwa why ‘A’isha said prayers in the complete form and he replied that she interpreted the matter herself as ‘Uthman did. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، شروع میں نماز دو رکعتیں فرض کی گئی تھی ۔ پھر رسول اللہ ﷺ نے ہجرت کی تو دو سے چار رکعتیں فرض کر دی گئی ۔ اور نماز سفر کو پہلی حالت فرضیت پر برقرار رکھا گیا ۔ زہری ؒ بیان کرتے ہیں ، میں نے عروہ ؒ سے کہا ، عائشہ ؓ کو کیا ہوا کہ وہ پوری پڑھتی ہیں ؟ انہوں نے بتایا کہ انہوں نے بھی عثمان ؓ کی طرح تاویل کی ہے ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain, shuru mein namaz do rakat farz ki gayi thi. Phir Rasul Allah ne hijrat ki to do se chaar rakat farz kar di gayi. Aur namaz safar ko pehli halat farziyat par barqaraar rakha gaya. Zuhri bayan karte hain, maine Urwah se kaha, Ayesha ko kya hua ke wo puri parhti hain? Unhon ne bataya ke unhon ne bhi Usman ki tarah taweel ki hai. Mutafaq alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: فُرِضَتِ الصَّلَاةُ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ هَاجَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفُرِضَتْ أَرْبَعًا وَتُرِكَتْ صَلَاةُ السَّفَرِ عَلَى الْفَرِيضَةِ الْأُولَى. قَالَ الزُّهْرِيُّ: قُلْتُ لِعُرْوَةَ: مَا بَال عَائِشَة تتمّ؟ قَالَ: تأولت كَمَا تَأَول عُثْمَان

Mishkat al-Masabih 1349

Ibn ‘Abbas said, “God has prescribed the prayer by the tongue of your Prophet as four rak'as when resident, two when travelling, and one when danger is present.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، اللہ نے تمہارے نبی ﷺ کی زبان پر حضر میں چار رکعتیں ، سفر میں دو رکعتیں اور حالت خوف میں ایک رکعت فرض کی ۔ رواہ مسلم ۔

Ibn Abbas bayan karte hain, Allah ne tumhare Nabi ki zaban par hazar mein chaar rakat, safar mein do rakat aur halat khauf mein ek rakat farz ki. Riwayat Muslim.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: فَرَضَ اللَّهُ الصَّلَاةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِي الْخَوْف رَكْعَة. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1350

He and Ibn ‘Umar said that God’s Messenger established the practice of praying two rak'as when travelling, they constituting a complete observance and not an abbreviation; and thewitrwhile travelling is asunna. Ibn Majah transmitted it.


Grade: Da'if

ابن عباس ؓ اور ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے نماز سفر دو رکعت مشروع فرمائی اور وہ دو رکعت (ثواب کے لحاظ سے) پوری ہیں ، کم نہیں جبکہ دوران سفر وتر پڑھنا سنت ہے ۔ ضعیف ۔

Ibn Abbas RA aur Ibn Umar RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne namaz safar do rakat mashru farmaai aur wo do rakat (sawab ke lehaz se) puri hain, kam nahin jabke dauran safar witr parhna sunnat hai. Zaeef.

وَعَن ابْن عَبَّاس وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَا: سَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا تَمَامٌ غَيْرُ قَصْرٍ وَالْوِتْرُ فِي السَّفَرِ سنة. رَوَاهُ ابْن مَاجَه\

Mishkat al-Masabih 1351

Malik said he heard that Ibn ‘Abbas used to shorten the prayer on a journey equivalent to that between Mecca and at-Ta'if, or between Mecca and ‘Usfan, or between Mecca and Judda. Malik said that that was four postal stages. He transmitted it inal-Muwatta’.


Grade: Sahih

امام مالک ؒ بیان کرتے ہیں مجھے یہ حدیث پہنچی ہے کہ ابن عباس ؓ مکہ اور طائف ، مکہ اور عسفان اور مکہ اور جدہ کے درمیان مسافت جتنے فاصلے پر قصر پڑھا کرتے تھے ۔ اور امام مالک نے فرمایا : اور یہ چار بُرد مسافت ہے ۔ صحیح ، رواہ مالک ۔

Imaam Maalik bayan karte hain mujhe yeh hadees pahunchi hai ki Ibn Abbas Makkah aur Taif, Makkah aur Asfan aur Makkah aur Jeddah ke darmiyaan masaafat jitne fasle par qasar parha karte the. Aur Imaam Maalik ne farmaya: Aur yeh chaar burd masaafat hai. Sahih, riwayat Maalik.

وَعَن مَالك بَلَغَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقْصُرُ فِي الصَّلَاة فِي مثل مَا يكون بَين مَكَّة والطائف وَفِي مثل مَا يكون بَيْنَ مَكَّةَ وَعُسْفَانَ وَفَى مِثْلِ مَا بَيْنَ مَكَّةَ وَجُدَّةَ قَالَ مَالِكٌ: وَذَلِكَ أَرْبَعَةُ بُرُدٍ. رَوَاهُ فِي الْمُوَطَّأ

Mishkat al-Masabih 1352

Al-Bara’ said, "I accompanied God’s Messenger on eighteen journeys and I never saw him fail to pray two rak'as when the sun had passed the meridian before praying the noon prayer.” Abu Dawud and Tirmidhi transmitted it, Tirmidhi saying that this is agharibtradition.


Grade: Sahih

براء ؓ بیان کرتے ہیں ، میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ اٹھارہ مرتبہ شریک سفر رہا ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو سورج ڈھلنے کے بعد نماز ظہر سے پہلے دو رکعتیں چھوڑتے ہوئے کبھی نہیں دیکھا ۔ ابوداؤد ، ترمذی ، اور انہوں نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ اسنادہ حسن ۔

Bara bayan karte hain, mein Rasool Allah ke sath atharah martaba sharik safar raha, maine Rasool Allah ko sooraj dhalne ke baad namaz zuhar se pehle do rakatein chhorte hue kabhi nahin dekha. Abu Dawood, Tirmidhi, aur unhon ne farmaya: yeh hadees ghareeb hai. Isnaadahu hasan.

وَعَن الْبَراء قَالَ: صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ سَفَرًا فَمَا رَأَيْتُهُ تَرَكَ رَكْعَتَيْنِ إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ الظُّهْرِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ

Mishkat al-Masabih 1353

Nafi' said that ‘Abdallah b. ‘Umar used to see his son ‘Ubaidallah saying supererogatory prayers while on a journey, and did not express disapproval. Malik transmitted it.


Grade: Da'if

نافع ؒ بیان کرتے ہیں ، عبداللہ بن عمر ؓ اپنے بیٹے عبیداللہ کو دوران سفر نفل پڑھتے ہوئے دیکھتے تو آپ اس پر روک ٹوک نہیں کرتے تھے ۔ ضعیف ۔

Nafi بیان کرتے ہیں ، Abdullah bin Umar اپنے بیٹے Ubaidullah کو دوران سفر نفل پڑھتے ہوئے دیکھتے تو آپ اس پر روک ٹوک نہیں کرتے تھے ۔ Zaeef ۔.

وَعَنْ نَافِعٍ قَالَ: إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَرَى ابْنَهُ عُبَيْدَ اللَّهِ يَتَنَفَّلُ فِي السَّفَرِ فَلَا يُنْكِرُ عَلَيْهِ. رَوَاهُ مَالِكٌ\