5.
Statement of Funerals
٥-
بيان الجنائز


Description of accompanying the funeral procession and praying the funeral prayer

بيان مشيئة الجنازة وصلاة الجنازة

Mishkat al-Masabih 1646

Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “Walk quickly at a funeral, for if the dead person was good it is a good condition to which you are sending him on, but if he was otherwise it is an evil of which you are ridding yourselves.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جنازہ جلدی لے جایا کرو ، اگر تو وہ صالح ہے تو پھر تم اسے بھلائی کی طرف لے جارہے ہو ، اور اگر وہ اس کے علاوہ ہے تو پھر وہ ایک شر ہے جسے تم اپنی گردنوں سے اتار رہے ہو ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Huraira بیان karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Janaza jaldi le jaya karo, agar to wo salih hai to phir tum usay bhalaayi ki taraf le ja rahe ho, aur agar wo uske alawa hai to phir wo ek shar hai jise tum apni gardanon se utar rahe ho.'' Mutaffiq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَسْرِعُوا بِالْجَنَازَةِ فَإِنْ تَكُ صَالِحَةً فَخَيْرٌ تُقَدِّمُونَهَا إِلَيْهِ وَإِنْ تَكُ سِوَى ذَلِكَ فشر تضعونه عَن رقابك»\

Mishkat al-Masabih 1647

Abu Sa'id reported God’s messenger as saying, “When a corpse is placed on a bier and men carry it on their shoulders, if it was a good man it says, ‘Take me quickly’; but if it was not good it says to its bearers, ‘Woe to it, where are you taking it?’ Everything but mankind hears its voice, and were a human being to hear it he would faint.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابوسعید خدری ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب جنازے کو رکھا جاتا ہے اور لوگ اسے کندھوں پر اٹھا لیتے ہیں تو اگر وہ نیک ہو تو کہتا ہے : مجھے آگے پہنچاؤ اور اگر وہ صالح نہ ہو تو وہ اپنے گھر والوں سے کہتا ہے : تباہی ہو ، تم مجھے کہاں لے جا رہے ہو ۔ انسان کے علاوہ ہر چیز اس کی آواز سنتی ہے ، اور اگر انسان سن لے تو وہ بے ہوش ہو جائے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Saeed Khudri bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab janaze ko rakha jata hai aur log use kandhon par utha lete hain to agar wo nek ho to kehta hai: Mujhe aagey pahunchao aur agar wo salih na ho to wo apne ghar walon se kehta hai: Tabahi ho, tum mujhe kahan le ja rahe ho. Insaan ke ilawa har cheez uski aawaz sunti hai, aur agar insaan sun le to wo behosh ho jaye.'' Riwayat Bukhari.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا وُضِعَتِ الْجَنَازَةُ فَاحْتَمَلَهَا الرِّجَالُ عَلَى أَعْنَاقِهِمْ فَإِنْ كَانَتْ صَالِحَةً قَالَتْ: قَدِّمُونِي وَإِنْ كَانَتْ غَيْرَ صَالِحَةٍ قَالَت لأَهْلهَا: يَا وَيْلَهَا أَيْن يذهبون بِهَا؟ يَسْمَعُ صَوْتَهَا كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا الْإِنْسَانَ وَلَو سمع الْإِنْسَان لصعق . رَوَاهُ البُخَارِيّ\

Mishkat al-Masabih 1648

He reported God’s messenger as saying, “When you see a funeral stand up; but anyone who follows it must not sit down till the bier is placed on the ground.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوسعید ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم جنازہ دیکھو تو کھڑے ہو جاؤ ، اور جو شخص اس کے ساتھ جائے تو وہ اس وقت تک نہ بیٹھے حتیٰ کہ اسے رکھ دیا جائے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Saeed bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum janaza dekho to khare ho jao, aur jo shakhs iske saath jaye to wo us waqt tak na baithe hatta ke use rakh diya jaye.'' Mutaffiq alaih.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا رَأَيْتُمُ الْجَنَازَةَ فَقُومُوا فَمَنْ تَبِعَهَا فَلَا يَقْعُدْ حَتَّى تُوضَعَ»\

Mishkat al-Masabih 1649

Jabir said that when a funeral passed by God’s messenger stood up [to show respect] and they stood up along with him. They told him it was a Jewish funeral and he replied, “Death is a fearful event, so when you see a funeral stand up.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک جنازہ گزرا تو رسول اللہ ﷺ کھڑے ہو گئے اور ہم بھی آپ کے ساتھ کھڑے ہو گئے ، پھر ہم نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! یہ تو ایک یہودی عورت کا جنازہ ہے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : موت گھبراہٹ والی چیز ہے ، جب تم جنازہ دیکھو تو کھڑے ہو جاؤ ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Jabar bayan karte hain, ek janaza guzara to Rasool Allah khade ho gaye aur hum bhi aap ke sath khade ho gaye, phir hum ne arz kiya, Allah ke Rasool! Yeh to ek yahoodhi aurat ka janaza hai. Aap ne farmaya: Maut ghabrahat wali cheez hai, jab tum janaza dekho to khade ho jao. Muttafiq alaih.

وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: مَرَّتْ جَنَازَةٌ فَقَامَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقُمْنَا مَعَهُ فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا يَهُودِيَّةٌ فَقَالَ: «إِنَّ الْمَوْتَ فَزَعٌ فَإِذَا رَأَيْتُمْ الْجِنَازَة فَقومُوا»\

Mishkat al-Masabih 1650

‘Ali said, “We saw God’s messenger stand up so we stood up; he then sat down and we sat down,” the reference being to a funeral. Muslim transmitted it. The version of Malik and Abu Dawud says, “He stood up for a funeral, then sat down afterwards.”(There is some doubt as to whether this means that he sat down after the funeral had passed, or whether the point is that the Prophet’s practice had been to stand up but that he later stopped doing so. Cf. the tradition from ‘Ali on p. 353)


Grade: Sahih

علی ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم نے رسول اللہ ﷺ کو جنازہ دیکھ کر کھڑے ہوتے دیکھا تو ہم بھی کھڑے ہو گئے اور ہم نے آپ کو بیٹھتے دیکھا تو ہم بھی بیٹھ گئے ۔ اور امام مالک اور ابوداؤد کی روایت میں ہے : آپ جنازہ دیکھ کر کھڑے ہو گئے پھر اس کے بعد آپ بیٹھ گئے ۔ رواہ مسلم و مالک و ابوداؤد ۔

Ali bayan karte hain, hum ne Rasul Allah ko janaza dekh kar khare hote dekha to hum bhi khare ho gaye aur hum ne aap ko baithte dekha to hum bhi baith gaye. Aur Imam Malik aur Abu Dawood ki riwayat mein hai: Aap janaza dekh kar khare ho gaye phir us ke baad aap baith gaye. Riwayat Muslim o Malik o Abu Dawood.

وَعَن عَليّ رَضِي الله عَنهُ قَالَ: رَأَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ فَقُمْنَا وَقَعَدَ فَقَعَدْنَا يَعْنِي فِي الْجَنَازَةِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ وَفِي رِوَايَةِ مَالِكٍ وَأَبِي دَاوُدَ: قَامَ فِي الْجَنَازَةِ ثُمَّ قَعَدَ بَعْدُ

Mishkat al-Masabih 1651

Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “If anyone attends the funeral of a Muslim out of faith and seeking a reward from God, and stays till prayer is offered and the burial is complete, he will return with a reward of twoqirats, eachqiratbeing equivalent to Uhud (Theqiratis a small weight, a twentieth, or twenty-fourth of a dinar. Here it is used somewhat figuratively. The statement that it is equivalent to the hill Uhud is a way of expressing that the reward will be very great); and if anyone prays over the dead and returns before the burial, he will come back with oneqirat.” (Bukharl and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص ایمان و ثواب کی نیت سے کسی مسلمان کے جنازے میں شریک ہوتا ہے ، اس کے ساتھ رہتا ہے حتیٰ کہ اس کی نماز جنازہ پڑھی جاتی ہے اور اس کے دفنانے سے فارغ ہو جاتا ہے تو وہ دو قراط اجر کے ساتھ واپس آتا ہے ، ہر قراط احد پہاڑ کی مثل ہے ، اور جو شخص نماز جنازہ پڑھتا ہے اور اس کے دفن ہونے سے پہلے واپس آ جاتا ہے تو وہ ایک قراط اجر کے ساتھ واپس آتا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo shakhs imaan o sawab ki niyat se kisi Musalman ke janaze mein sharik hota hai, uske sath rahta hai hatta ke uski namaz janaza parhi jati hai aur uske dafnane se farigh ho jata hai to woh do qirat ajr ke sath wapas aata hai, har qirat Uhud pahad ki misl hai, aur jo shakhs namaz janaza parhta hai aur uske dafn hone se pehle wapas aa jata hai to woh ek qirat ajr ke sath wapas aata hai.'' Mutafaq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنِ اتَّبَعَ جَنَازَةَ مُسْلِمٍ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا وَكَانَ مَعَهُ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهَا وَيُفْرَغَ مِنْ دَفْنِهَا فَإِنَّهُ يَرْجِعُ مِنَ الْأَجْرِ بِقِيرَاطَيْنِ كُلُّ قِيرَاطٍ مِثْلُ أُحُدٍ وَمَنْ صَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ رَجَعَ قَبْلَ أَنْ تُدْفَنَ فَإِنَّهُ يَرْجِعُ بقيراط»

Mishkat al-Masabih 1652

He said the Prophet gave the people news of the death of the Negus on the day on which he died, took them out to the place of prayer, drew them up in rows and said “God is most great” four times. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے نجاشی کے فوت ہونے کی ، جس روز وہ فوت ہوئے ، خبر سنائی اور آپ صحابہ کرام ؓ کو لے کر عید گاہ تشریف لے گئے ، آپ نے ان کی صفیں بنائیں اور چار تکبیریں کہیں ۔ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne Najashi ke faut hone ki, jis roz woh faut huye, khabar sunaai aur aap sahaba kiram RA ko lekar Eidgah tashreef le gaye, aap ne unki safein banaeen aur chaar takbeerein kaheen. Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعَى لِلنَّاسِ النَّجَاشِيَّ الْيَوْمَ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَخرج بِهِمْ إِلَى الْمُصَلَّى فَصَفَّ بِهِمْ وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَات\

Mishkat al-Masabih 1653

‘Abd ar-Rahman b. Abu Laila said that Zaid b. Arqam used to say “God is most great” four times over their dead at funerals, but once he said it five times. On being questioned about it he replied that God's messenger used to do so. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن ابی لیلہ بیان کرتے ہیں ، زید بن ارقم ؓ نماز جنازہ میں چار تکبیریں کہا کرتے تھے ، جبکہ ایک جنازے پر انہوں نے پانچ تکبیریں کہیں تو ہم نے ان سے سوال کیا ۔ انہوں نے فرمایا : رسول اللہ ﷺ ایسے بھی کہا کرتے تھے ۔ رواہ مسلم ۔

Abdulrehman bin abi laila bayan karte hain, zaid bin arqam namaz janaza mein chaar takbirein kaha karte the, jabke aik janaze par unhon ne panch takbirein kaheen to hum ne un se sawal kiya. Unhon ne farmaya: rasool allah aise bhi kaha karte the. Riwayat muslim.

وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: كَانَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ يُكَبِّرُ عَلَى جَنَائِزِنَا أَرْبَعًا وَأَنَّهُ كَبَّرَ عَلَى جَنَازَةٍ خَمْسًا فَسَأَلْنَاهُ فَقَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يكبرها. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1654

Talha b. ‘Abdallah b. ‘Auf said he prayed behind Ibn ‘Abbas at a funeral and he recitedFatihat al-Kltab(Qur'an, sura i). He then said that it was to let them know it was asunna. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

طلحہ بن عبداللہ بن عوف بیان کرتے ہیں ، میں نے ابن عباس ؓ کے پیچھے نماز جنازہ پڑھی تو انہوں نے (بلند آواز سے) سورۃ الفاتحہ پڑھی ۔ بعد ازاں فرمایا : تاکہ تم جان لو کہ یہ سنت ہے ۔ رواہ البخاری ۔

Talha bin Abdullah bin Auf bayan karte hain, maine Ibn Abbas ke peeche namaz janaza parhi to unhon ne Surah Fatiha parhi. Baad azaan farmaya: taake tum jaan lo ke ye sunnat hai. Riwayat Bukhari.

وَعَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: صَلَّيْتُ خَلْفَ ابْنِ عَبَّاسٍ عَلَى جَنَازَةٍ فَقَرَأَ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ فَقَالَ: لِتَعْلَمُوا أَنَّهَا سُنَّةٌ. رَوَاهُ البُخَارِيّ\

Mishkat al-Masabih 1655

‘Auf b. Malik said:God’s messenger prayed at a funeral and I have retained in my memory some of his supplication. He was saying, “O God, forgive him, show him mercy, grant him security, pardon him, grant him a noble provision and a spacious lodging, wash him with water, snow and ice, purify him from sins as Thou hast purified the white garment from filth, give him a better abode in place of his present one, a better family in place of his present one, and a better spouse in place of his present one, cause him to enter paradise and preserve him from the trial in the grave and the punishment in hell.” A version has “And guard him from the trial in the grave and the punishment in hell.” He added that the result was that he wished he had been that dead man. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عوف بن مالک ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے نماز جنازہ پڑھی تو میں نے آپ کی دعا یاد کر لی ، آپ کہہ رہے تھے :’’ اے اللہ ! اسے معاف فرما ، اس کی بہترین مہمان نوازی فرما ، اس کی قبر فراخ فرما ، اس کے گناہ پانی ، اولوں اور برف سے دھو ڈال ، اسے گناہوں سے اس طرح صاف کر دے جیسے تو نے سفید کپڑے کو میل سے صاف کیا ہے ، اسے اس کے (دنیا والے) گھر سے بہتر گھر (دنیا کے) اہل سے بہتر اہل (خادم وغیرہ) اور (دنیا کی) زوجہ سے بہتر زوجہ عطا فرما ، اسے جنت میں داخل فرما اور عذاب قبر نیز عذاب جہنم سے محفوظ رکھ ۔‘‘ اور ایک روایت میں ہے :’’ اسے فتنہ قبر اور عذاب جہنم سے محفوظ فرما ۔‘‘ راوی بیان کرتے ہیں : (آپ نے اس قدر دعائیں کیں) کہ میں نے تمنا کی کہ کاش ! یہ میت میری ہوتی ۔ رواہ مسلم ۔

Aouf bin Malik bayan karte hain, Rasool Allah ne namaz janaza parhi to main ne aap ki dua yaad kar li, aap keh rahe the: “Aye Allah! Isay maaf farma, is ki behtarin mehman nawazi farma, is ki qabar farakh farma, is ke gunah pani, awwalon aur barf se dho daal, isay gunahon se is tarah saaf kar de jaise tu ne safaid kapre ko mail se saaf kiya hai, isay is ke (dunya wale) ghar se behtar ghar (dunya ke) ahal se behtar ahal (khadim waghaira) aur (dunya ki) zauja se behtar zauja ata farma, isay jannat mein dakhil farma aur azab qabar niz azab jahannam se mahfooz rakh.” Aur ek riwayat mein hai: “Isay fitna qabar aur azab jahannam se mahfooz farma.” Rawi bayan karte hain: (Aap ne is qadar duain ki) ki main ne tamanna ki kash! Yeh mayyat meri hoti. Rawah Muslim.

وَعَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: صَلَّى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى جَنَازَةٍ فَحَفِظْتُ مِنْ دُعَائِهِ وَهُوَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ وَعَافِهِ وَاعْفُ عَنْهُ وَأَكْرِمْ نُزُلَهُ وَوَسِّعْ مُدْخَلَهُ وَاغْسِلْهُ بِالْمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَنَقِّهِ مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الْأَبْيَضَ مِنَ الدنس وأبدله دَارا خيرا من دَاره وَأهلا خَيْرًا مِنْ أَهْلِهِ وَزَوْجًا خَيْرًا مِنْ زَوْجِهِ وَأدْخلهُ الْجنَّة وأعذه من عَذَاب الْقَبْر وَمن عَذَاب النَّار» . وَفِي رِوَايَةٍ: «وَقِهِ فِتْنَةَ الْقَبْرِ وَعَذَابَ النَّارِ» قَالَ حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنْ أَكُونَ أَنَا ذَلِكَ الْمَيِّت. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1656

Abu Salama b. ‘Abd ar-Rahman told how, when Sa'd b. Abu Waqqas died, ‘A’isha said, “Take him into the mosque so that I may pray over him.” When objection was made to this she said, “I swear by God that God’s messenger prayed in the mosque over Suhail and his brother, the sons of Baida’. ” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوسلمہ بن عبدالرحمن سے روایت ہے کہ جب سعد بن ابی وقاص ؓ نے وفات پائی تو عائشہ ؓ نے فرمایا : انہیں مسجد میں لے آؤ تاکہ میں بھی ان کی نماز جنازہ پڑھ سکوں ، لیکن ان کی یہ بات قبول نہ کی گئی ، تو انہوں نے فرمایا : اللہ کی قسم ! رسول اللہ ﷺ نے بیضاء کے دو بیٹوں ، سہیل اور اس کے بھائی کی نماز جنازہ مسجد میں پڑھی تھی ۔ رواہ مسلم ۔

AbuSalma bin AbdurRahman se riwayat hai keh jab Saad bin Abi Waqas ne wafaat paayi to Ayesha ne farmaya: Unhein masjid mein le aao takay main bhi un ki namaz janaza parh sakoon, lekin un ki yeh baat qubool nah ki gayi, to unhon ne farmaya: Allah ki qasam! Rasool Allah ne Bayda ke do beton, Sohail aur uske bhai ki namaz janaza masjid mein parhi thi. Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَة لما توفّي سعد بن أبي وَقاص قَالَت: ادخُلُوا بِهِ الْمَسْجِد حَتَّى أُصَلِّي عَلَيْهِ فَأُنْكِرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ: وَاللَّهِ لَقَدْ صَلَّى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى ابْنَيْ بَيْضَاءَ فِي الْمَسْجِدِ: سُهَيْلٍ وَأَخِيهِ. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1657

Samura b. Jundub said, “I prayed behind God’s messenger over a woman who had died in childbirth, and he stood opposite her waist.” (Bukhar! and Muslim.)


Grade: Sahih

سمرہ بن جندب ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کے پیچھے ، حالت نفاس میں فوت ہو جانے والی عورت کی ، نماز جنازہ پڑھی ، تو آپ اس کے وسط میں کھڑے ہوئے ۔ متفق علیہ ۔

Samra bin Jundab RA bayan karte hain, maine Rasul Allah SAW ke peechhe, halat nifas mein fout ho jaane wali aurat ki, namaz janaza parha, to aap uske wast mein kharay huye. Muttafiq alaih.

وَعَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ: صَلَّيْتُ وَرَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى امْرَأَةٍ مَاتَتْ فِي نِفَاسِهَا فَقَامَ وَسَطَهَا\

Mishkat al-Masabih 1658

Ibn ‘Abbas said that God's messenger came upon a grave where an interment had taken place at night and asked when this person had been buried. On being told that he had been buried the previous night, he asked why they had not informed him. They told him that they had conducted the burial in the darkness of night and had not liked to waken him, whereupon he stood up, and when they formed a row behind him he prayed over the dead. (Bukharl and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ ایک قبر کے پاس سے گزرے جہاں گزشتہ رات کسی کو دفن کیا گیا تھا ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے کب دفن کیا گیا ْ‘‘ صحابہ نے عرض کیا ، گزشتہ رات ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم نے مجھے کیوں نہ مطلع کیا ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : ہم نے رات کی تاریکی میں اسے دفن کیا تھا ، اس لیے ہم نے آپ کو بیدار کرنا مناسب نہ سمجھا ، پس آپ کھڑے ہوئے تو ہم نے آپ کے پیچھے صفیں باندھیں ، پھر آپ نے اس کی نماز جنازہ پڑھی ۔ متفق علیہ ۔

Ibne Abbas se riwayat hai ki Rasulullah ek qabar ke pass se guzre jahan guzishta raat kisi ko dafan kia gaya tha. Aap ne farmaya: "Ise kab dafan kia gaya?" Sahaba ne arz kia, guzishta raat. Aap ne farmaya: "Tum ne mujhe kyun nah mutla kia?" Unhon ne arz kia: Hum ne raat ki tariki mein ise dafan kia tha, is liye hum ne aap ko bedar karna munasib nah samjha, pas aap kharay huye to hum ne aap ke peechhe safein bandheen, phir aap ne is ki namaz janaza parhi. Mutaffiq Alaih.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِقَبْرٍ دُفِنَ لَيْلًا فَقَالَ: «مَتَى دُفِنَ هَذَا؟» قَالُوا: الْبَارِحَةَ. قَالَ: «أَفَلَا آذَنْتُمُونِي؟» قَالُوا: دَفَنَّاهُ فِي ظُلْمَةِ اللَّيْلِ فَكَرِهْنَا أَنْ نُوقِظَكَ فَقَامَ فَصَفَفْنَا خَلفه فصلى عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 1659

Abu Huraira said that a negress (or a youth) used to sweep the mosque. God’s messenger missed her, and when he asked about her (or him) the people told him he had died. He asked why they had not informed him, and it appeared as if they had treated her (or him) as of little account. He asked the people to lead him to the grave, and when they did so he prayed over her (The wording of this tradition causes some difficulty owing to the indefiniteness as to whether the person was a man or a woman. Sometimes the alternative is mentioned, as in the translation, but sometimes merely the masculine singular pronoun and at others merely the feminine singular pronoun is used) and then said, "These graves are full of darkness for their occupants, but God will illuminate them for them by reason of my prayer over them.” (Bukhari and Muslim, the wording being Muslim’s.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ ایک سیاہ فام خاتون ، جو کہ مسجد کی صفائی کیا کرتی تھیں یا کوئی نوجوان تھا ، رسول اللہ ﷺ نے اسے نہ دیکھا تو آپ نے اس کے بارے میں سوال کیا ، صحابہ نے عرض کیا ، وہ تو وفات پا چکا ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم نے مجھے کیوں نہ مطلع کیا ؟‘‘ راوی بیان کرتے ہیں ، گویا انہوں نے اس کے معاملے کو کم تر سمجھا ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ مجھے اس کی قبر بتاؤ ۔‘‘ انہوں نے بتا دیا تو آپ نے وہاں نماز جنازہ پڑھی ، پھر آپ ﷺ نے فرمایا :’’ یہ قبریں اپنے اصحاب پر اندھیروں سے بھری پڑی ہیں ، اور بے شک اللہ میرے نماز جنازہ پڑھنے کے ذریعے انہیں منور فرما دیتا ہے ۔‘‘ بخاری ، مسلم اور الفاظ صحیح مسلم کے ہیں ۔ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah RA se riwayat hai keh aik siyah fam khatoon, jo keh masjid ki safai kya karti thin ya koi naujawan tha, Rasulullah SAW ne usey na dekha to aap ne uske baare mein sawal kya, Sahaba ne arz kya, woh to wafaat pa chuka. Aap SAW ne farmaya: "Tum ne mujhe kyun na muttala kya?" Ravi bayan karte hain, goya unhon ne uske mamle ko kam tar samjha. Aap SAW ne farmaya: "Mujhe uski qabar batao." Unhon ne bata diya to aap ne wahan namaz janaza parhi, phir aap SAW ne farmaya: "Yeh qabrein apne ashaab par andheron se bhari padi hain, aur be shak Allah mere namaz janaza parhne ke zariye unhen munawwar farma deta hai." Bukhari, Muslim aur alfaz Sahih Muslim ke hain. Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ امْرَأَةً سَوْدَاءَ كَانَتْ تَقُمُّ الْمَسْجِدَ أَوْ شَابٌّ فَفَقَدَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَ عَنْهَا أَوْ عَنْهُ فَقَالُوا: مَاتَ. قَالَ: «أَفَلَا كُنْتُمْ آذَنْتُمُونِي؟» قَالَ: فَكَأَنَّهُمْ صَغَّرُوا أَمْرَهَا أَوْ أَمْرَهُ. فَقَالَ: «دلوني على قَبره» فدلوه فصلى عَلَيْهَا. قَالَ: «إِنَّ هَذِهِ الْقُبُورَ مَمْلُوءَةٌ ظُلْمَةً عَلَى أَهْلِهَا وَإِنَّ اللَّهَ يُنَوِّرُهَا لَهُمْ بِصَلَاتِي عَلَيْهِمْ» . وَلَفظه لمُسلم

Mishkat al-Masabih 1660

Kuraib the client of Ibn ‘Abbas told that a son of ‘Abdallah b. ‘Abbas died in Qudaid or ‘Usfan and he asked him to go out and see how many people had gathered for the funeral. Going out and finding that people had gathered for the funeral, he told him. Ibn ‘Abbas asked him if he thought there would be forty present, and when he replied that that was so, he gave orders for the body to be brought out, adding that he had heard God’s messenger say, "If any Muslim man dies and forty men who associate nothing with God stand over his bier, God will accept them as intercessors for him.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ کے آزاد کردہ غلام کریب ، ابن عباس ؓ سے روایت کرتے ہیں قدید یا عسفان کے مقام پر ان کا بیٹا فوت ہو گیا ۔ انہوں نے فرمایا : کریب ! دیکھو ، اس کے (جنازے) کے لیے کتنے لوگ جمع ہو چکے ہیں ؟ راوی بیان کرتے ہیں ، میں باہر آیا تو دیکھا کہ لوگ جمع ہو چکے تھے ، میں نے آپ کو بتایا تو انہوں نے پوچھا : وہ چالیس ہیں ؟ انہوں نے کہا : جی ہاں ، پھر ابن عباس ؓ نے فرمایا : اسے لے چلو ، کیونکہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جو مسلمان فوت ہو جائے اور پھر چالیس موحّد (جو اللہ کا شریک نہیں ٹھہراتے) اس کی نماز جنازہ پڑھ لیں تو اللہ اس شخص کے بارے میں ان کی شفاعت قبول فرماتا ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Ibn Abbas RA ke aazaad kardah ghulam Kareeb, Ibn Abbas RA se riwayat karte hain Qadeed ya Asfan ke maqam par un ka beta foot ho gaya. Unhon ne farmaya: Kareeb! Dekho, is ke (janaze) ke liye kitne log jama ho chuke hain? Ravi bayan karte hain, main bahar aaya to dekha ke log jama ho chuke the, main ne aap ko bataya to unhon ne poocha: Woh chalis hain? Unhon ne kaha: Ji haan, phir Ibn Abbas RA ne farmaya: Ise le chalo, kyunki main ne Rasul Allah SAW ko farmate huye suna: ''Jo musalman foot ho jaye aur phir chalis mohad (jo Allah ka sharik nahi thahraate) is ki namaz janaza parh len to Allah is shakhs ke baare mein un ki shafaat qubool farmata hai.'' Rawah Muslim.

وَعَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ مَاتَ لَهُ ابْنٌ بِقُدَيْدٍ أَوْ بِعُسْفَانَ فَقَالَ: يَا كُرَيْبُ انْظُرْ مَا اجْتَمَعَ لَهُ مِنَ النَّاسِ قَالَ: فَخَرَجْتُ فَإِذَا نَاسٌ قَدِ اجْتَمَعُوا لَهُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ: تَقُولُ: هُمْ أَرْبَعُونَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: أَخْرِجُوهُ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَمُوتُ فَيَقُومُ عَلَى جَنَازَتِهِ أَرْبَعُونَ رَجُلًا لَا يُشْرِكُونَ بِاللَّهِ شَيْئًا إِلَّا شَفَّعَهُمُ اللَّهُ فِيهِ» . رَوَاهُ مُسلم\

Mishkat al-Masabih 1661

‘A’isha reported the Prophet as saying, "If a company of Muslims to the number of a hundred pray over a dead person, all of them interceding for him, their intercession for him will be accepted.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ نبی ﷺ سے روایت کرتی ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جس میت پر سو مسلمان جنازہ پڑھیں اور وہ تمام اس کے حق میں سفارش کریں تو اس کے حق میں ان کی سفارش قبول کی جاتی ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Ayesha RA Nabi SAW se riwayat karti hain aap SAW ne farmaya jis mayyat par sau musalman janaza parhain aur wo tamam uske haq mein sifarish karen to uske haq mein unki sifarish qubool ki jati hai Riwayat Muslim

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَا مِنْ مَيِّتٍ تُصَلِّي عَلَيْهِ أُمَّةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَبْلُغُونَ مِائَةً كُلُّهُمْ يَشْفَعُونَ لَهُ: إِلَّا شفعوا فِيهِ . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1662

Anas told that when some people passed a dead body on a bier and spoke highly of the dead man the Prophet said, “It is certain.” When they passed another and spoke very badly of the dead man he said, “It is certain.” ‘Umar asked what was certain, and he replied, “You spoke highly of this one, so paradise is certain for him; but you spoke very badly of that one, so hell is certain for him. You are God’s witnesses in the earth.” (Bukhari and Muslim.) A version has “The believers are God's witnesses in the earth.”


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، وہ ایک جنازے کے پاس سے گزرے تو انہوں نے اس کی اچھائی بیان کی ، جس پر نبی ﷺ نے فرمایا :’’ واجب ہو گئی ۔‘‘ پھر وہ دوسرے جنازے کے پاس سے گزرے تو انہوں نے اس کی برائی بیان کی تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ واجب ہو گئی ۔‘‘ عمر ؓ نے عرض کیا : کیا واجب ہو گئی ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم نے اس کی اچھائی بیان کی تو اس کے لیے جنت واجب ہو گئی اور جس کی تم نے برائی بیان کی تو اس کے لیے جہنم واجب ہو گئی ، تم زمین پر اللہ کے گواہ ہو ۔‘‘ بخاری ، مسلم اور ایک روایت میں ہے ’’ مومن زمین پر اللہ کے گواہ ہیں ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Anas bayan karte hain, woh aik janaze ke pass se guzre to unhon ne uski achhai bayan ki, jis par Nabi ne farmaya: "Wajib ho gayi." Phir woh dusre janaze ke pass se guzre to unhon ne uski burai bayan ki to Aap ne farmaya: "Wajib ho gayi." Umar ne arz kiya: "Kya wajib ho gayi?" Aap ne farmaya: "Tum ne uski achhai bayan ki to uske liye jannat wajib ho gayi aur jiski tum ne burai bayan ki to uske liye jahannum wajib ho gayi, tum zameen par Allah ke gawah ho." Bukhari, Muslim aur ek riwayat mein hai "Momin zameen par Allah ke gawah hain." Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: مَرُّوا بِجَنَازَةٍ فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا خَيْرًا. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَجَبَتْ» ثُمَّ مَرُّوا بِأُخْرَى فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا شَرًّا. فَقَالَ: «وَجَبَتْ» فَقَالَ عُمَرُ: مَا وَجَبَتْ؟ فَقَالَ: «هَذَا أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ خَيْرًا فَوَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَهَذَا أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ شَرًّا فَوَجَبَتْ لَهُ النَّارُ أَنْتُم شُهَدَاء الله فِي الأَرْض» . وَفِي رِوَايَةٍ: «الْمُؤْمِنُونَ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ»

Mishkat al-Masabih 1663

‘Umar reported God’s messenger as saying, “If four people give a good testimony about any Muslim, God will cause him to enter paradise.” ‘Umar said they asked whether this would apply if three testified, and he said it would. They further asked if it would apply if two testified, and he said it would; but they did not ask him about one. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس مسلمان کے بارے میں چار آدمی گواہی دے دیں کہ وہ اچھا ہے تو اللہ اسے جنت میں داخل فرمائے گا ۔‘‘ ہم نے عرض کیا : اور تین آدمی ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تین آدمی ۔‘‘ ہم نے عرض کیا : دو آدمی ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ دو آدمی ۔‘‘ پھر ہم نے ایک کے بارے میں آپ سے نہیں پوچھا ۔ رواہ البخاری ۔

Umar RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jis musalman ke bare mein chaar aadmi gawahi de den ke woh achha hai to Allah use jannat mein dakhil farmaye ga.'' Hum ne arz kiya: ''Aur teen aadmi?'' Aap SAW ne farmaya: ''Teen aadmi.'' Hum ne arz kiya: ''Do aadmi?'' Aap SAW ne farmaya: ''Do aadmi.'' Phir hum ne ek ke bare mein aap se nahin poocha. Riwayat al-Bukhari.

وَعَنْ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ» قُلْنَا: وَثَلَاثَةٌ؟ قَالَ: «وَثَلَاثَةٌ» . قُلْنَا وَاثْنَانِ؟ قَالَ: «وَاثْنَانِ» ثُمَّ لم نَسْأَلهُ عَن الْوَاحِد. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1664

‘A’isha reported God’s messenger as saying, “Do not revile the dead, for they have come to what they have sent before them.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ فوت شدگان کو برا بھلا مت کہو ، کیونکہ وہ تو اپنی سزا پا چکے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Aisha بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا :’’ فوت شدگان کو برا بھلا مت کہو ، کیونکہ وہ تو اپنی سزا پا چکے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَسُبُّوا الْأَمْوَاتَ فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قدمُوا» رَوَاهُ البُخَارِيّ\

Mishkat al-Masabih 1665

Jabir said God’s messenger had each pair of those killed at Uhud wrapped in a single garment and asked which of them knew more of the Qur’an. When one of them was pointed out to him, he had him put first in the side of the grave, and he said, “I shall be a witness to these men on the day of resurrection.” He ordered that they should be buried without the marks of blood being removed ; he did not pray over them, and they were not washed. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ سے روایت ہے ، رسول اللہ ﷺ شہدائے احد کے دو دو آدمیوں کو ایک کپڑے میں اکٹھا کرتے اور فرماتے ’’ ان میں سے قرآن کا علم کس کو زیادہ تھا ؟‘‘ جب ان میں سے کسی ایک کی طرف اشارہ کر دیا جاتا تو آپ ﷺ اسے پہلے لحد میں اتارتے ، اور فرماتے :’’ میں روز قیامت ان لوگوں کی گواہی دوں گا ۔‘‘ آپ نے انہیں اسی خون آلودہ حالت میں دفن کرنے کا حکم فرمایا ، آپ نے ان کی نماز جنازہ پڑھی نہ انہیں غسل دیا گیا ۔ رواہ البخاری ۔

Jabar se riwayat hai, Rasool Allah shahadat uhud ke do do aadmiyon ko ek kapre mein ikattha karte aur farmate '' in mein se quran ka ilm kis ko zyada tha? '' Jab in mein se kisi aik ki taraf ishara kar diya jata to aap use pehle lahad mein utarte, aur farmate: '' mein roz qayamat in logon ki gawahi dun ga. '' Aap ne unhen isi khoon aaloda halat mein dafan karne ka hukum farmaya, aap ne un ki namaz janaza parhi na unhen ghusl diya gaya. Riwayat Bukhari.

وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يجمع بَين الرجلَيْن فِي قَتْلَى أُحُدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثُمَّ يَقُولُ: «أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ؟» فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدِهِمَا قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ وَقَالَ: «أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُغَسَّلُوا. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1666

Jabir b. Samura said the Prophet was brought an unsaddled horse which he rode when he went away after the funeral of Ibn ad-Dahdah, and they went on foot around him. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر بن سمرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، جب نبی ﷺ ابن دحداح کی نماز جنازہ سے فارغ ہوئے تو زین کے بغیر ایک گھوڑا آپ کی خدمت میں پیش کیا گیا جس پر آپ سوار ہو گئے جبکہ ہم آپ کے اردگرد پیدل چلتے رہے ۔ رواہ مسلم ۔

Jibir bin Samrah bayan karte hain, jab Nabi Ibn Dahadah ki namaz janaza se farigh huye to zain ke baghair ek ghora aap ki khidmat mein pesh kiya gaya jis par aap sawar ho gaye jabke hum aap ke ird gird paidal chalte rahe. Riwayat Muslim.

وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: أَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِفَرَسٍ مَعْرُورٍ فَرَكِبَهُ حِينَ انْصَرَفَ مِنْ جَنَازَةِ ابْنِ الدَّحْدَاحِ وَنَحْنُ نمشي حوله. رَوَاهُ مُسلم\

Mishkat al-Masabih 1667

Al-Mughira b. Shu'ba reported the Prophet as saying, “A rider should go behind the bier, and those on foot should walk behind it, in front of it, on its right and on its left keeping near it. Prayer should be said over an abortion and forgiveness and mercy supplicated for its parents.” Abu Dawud transmitted it. In the version of Ahmad, Tirmidhi, Nasa’i and Ibn Majah he said, “The rider should go behind the bier and those on foot wherever they wish round about it, and prayer should be said over an infant." In al-Masabih it is given on the authority of al-Mughira b. Ziyad.


Grade: Sahih

مغیرہ بن شعبہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ سوار شخص جنازے کے پیچھے جبکہ پیدل چلنے والا اس کے پیچھے ، اس کے آگے ، اس کے دائیں اور اس کے بائیں اس کے قریب قریب چلے گا ، اور نامکمل پیدا ہونے والے بچے کی نماز جنازہ پڑھی جائے گی اور اس کے والدین کے لیے مغفرت و رحمت کی دعا کی جائے گی ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد و احمد و الترمذی ۔\nاحمد ، ترمذی ، نسائی اور ابن ماجہ کی روایت میں ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ سوار جنازے کے پیچھے جبکہ پیادہ جس طرف چاہے چل سکتا ہے ، اور بچے کی نماز جنازہ پڑھی جائے گی ۔‘‘ مصابیح میں مغیرہ بن زیاد سے مروی ہے ۔\n

Mugheerah bin Shubah RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne farmaya: "Sawar shakhs janaze ke peeche jabke paidal chalne wala uske peeche, uske aage, uske daayen aur uske baayen uske qareeb qareeb chale ga, aur na mukammal paida hone wale bache ki namaz janaza parhi jaye gi aur uske waldain ke liye maghfirat o rehmat ki dua ki jaye gi." Sahih, riwayat Abu Dawood o Ahmad o Tirmidhi. Ahmad, Tirmidhi, Nasai aur Ibn Majah ki riwayat mein hai, Aap SAW ne farmaya: "Sawar janaze ke peeche jabke paidah jis taraf chahe chal sakta hai, aur bache ki namaz janaza parhi jaye gi." Masabeeh mein Mugheerah bin Ziad se marvi hai.

وَعَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الرَّاكِبُ يَسِيرُ خَلْفَ الْجَنَازَةِ والماشي يمشي خلفهَا وأمامها وَعَن يَمِينهَا وَعَن يسارها قَرِيبا مِنْهَا وَالسَّقْطُ يُصَلَّى عَلَيْهِ وَيُدْعَى لِوَالِدَيْهِ بِالْمَغْفِرَةِ وَالرَّحْمَةِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ\وَفِي رِوَايَةِ أَحْمَدَ وَالتِّرْمِذِيِّ وَالنَّسَائِيّ وَابْن مَاجَه قَالَ: «الرَّاكِب خلف الْجِنَازَة وَالْمَاشِي حَيْثُ شَاءَ مِنْهَا وَالطِّفْلُ يُصَلَّى عَلَيْهِ» وَفِي المصابيح عَن الْمُغيرَة بن زِيَاد\

Mishkat al-Masabih 1668

Zuhri said that Salim reported his father as saying, “I saw God’s messenger, Abu Bakr and ‘Umar walking in front of the bier.” Ahmad, Abu Dawud, Tirmidhi, Nasa'i and Ibn Majah transmitted it, and Tirmidhi said the traditionists seem to consider it is inmursatform.


Grade: Sahih

زہری ، سالم سے اور وہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ ، ابوبکر ؓ اور عمر ؓ کو جنازے کے آگے چلتے ہوئے دیکھا ۔ احمد ، ابوداؤد ، ترمذی ، نسائی ، ابن ماجہ ، امام ترمذی نے فرمایا : اور محدثین اسے مرسل سمجھتے ہیں ۔ صحیح ۔

Zahri, Salim se aur wo apne walid se riwayat karte hain, unhon ne kaha: mein ne Rasul Allah SAW, Abu Bakr RA aur Umar RA ko janaze ke aage chalte huye dekha. Ahmed, Abu Dawood, Tirmidhi, Nasai, Ibn Majah, Imam Tirmidhi ne farmaya: aur muhaddiseen ise mursal samajhte hain. Sahih.

وَعَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ يَمْشُونَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ. رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ وَأَهْلُ الْحَدِيثِ كَأَنَّهُمْ يَرَوْنَهُ مُرْسَلًا\

Mishkat al-Masabih 1669

‘Abdallah b. Mas'ud reported God’s messenger as saying, “The bier should be followed and should not follow. Those who go in front of it are not accompanying it." Tirmidhi, Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it. Tirmidhi said that Abu Majid the transmitter is unknown.


Grade: Da'if

عبداللہ بن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جنازے کے پیچھے چلنا چاہیے ، اس کے آگے نہیں چلنا چاہیے اور جو شخص اس کے آگے چلتا ہے تو وہ (شرعی لحاظ سے) اس کے ساتھ نہیں ۔‘‘ ترمذی ، ابوداؤد ، ابن ماجہ ، امام ترمذی نے فرمایا : ابوماجد راوی مجہول ہے ۔ ضعیف ۔

Abdullah bin Masood bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: “Janaze ke peeche chalna chahiye, uske aage nahin chalna chahiye aur jo shakhs uske aage chalta hai to woh (shari lahaz se) uske sath nahin.” Tirmidhi, Abu Dawud, Ibn Majah, Imam Tirmidhi ne farmaya: Abu Majid ravi majhool hai. Zaeef.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْجَنَازَةُ مَتْبُوعَةٌ وَلَا تَتْبَعُ لَيْسَ مَعَهَا مَنْ تَقَدَّمَهَا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو ماجد الرَّاوِي رجل مَجْهُول\

Mishkat al-Masabih 1670

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever walks with a funeral procession and carries it three times, he has fulfilled his duty towards it." Tirmidhi, and he said: "This hadith is gharib." Its chain of narration is weak due to disconnection.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص جنازے کے ساتھ چلے اور تین مرتبہ اسے اٹھائے تو اس نے اپنے ذمے اس کے حق کو ادا کر دیا ۔‘‘ ترمذی ، اور انہوں نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ اسنادہ ضعیف جذا ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo shakhs janaze ke saath chale aur teen martaba use uthaye to usne apne zimme uske haq ko ada kar diya.'' Tirmidhi, aur unhon ne farmaya: Yah hadees ghareeb hai. Isnaadahu zaeef jada.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: من تبع جَنَازَة وحلمها ثَلَاثَ مَرَّاتٍ: فَقَدْ قَضَى مَا عَلَيْهِ مِنْ حَقِّهَا . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ\

Mishkat al-Masabih 1671

It is narrated in Sharh al-Sunnah that the Prophet ﷺ lifted the bier of Sa'd ibn Mu'adh from between the two poles. It has no basis.


Grade: Da'if

شرح السنہ میں مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سعد بن معاذ ؓ کے جنازے کو دو پایوں کے درمیان سے اٹھایا ۔ لا اصل لہ ۔

Sharahus sunnah mein marvi hai keh nabi ne saad bin muaz ke janaze ko do paon ke darmiyaan se uthaya. La asla lahu.

وَقَدْ رَوَى فِي «شَرْحِ السُّنَّةِ» : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَمَلَ جَنَازَةَ سَعْدِ ابْن معَاذ بَين العمودين\

Mishkat al-Masabih 1672

Thauban told how when they went out with the Prophet to a funeral he saw some people riding and said, “Are you not ashamed ? God’s angels are on their feet, while you are on the backs of animals." Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it, and Abu Dawud transmitted something similar. Tirmidhi said it has been transmitted from Thauban inmauqufform.


Grade: Da'if

ثوبان ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم نبی ﷺ کی معیت میں ایک جنازہ میں شریک ہوئے ۔ آپ ﷺ نے کچھ لوگوں کو سواریوں پر دیکھا تو فرمایا :’’ کیا تمہیں حیا نہیں آتا کہ اللہ کے فرشتے تو پیدل ہیں اور تم سواریوں پر ہو ۔‘‘ ترمذی ، ابن ماجہ ، اور ابوداؤد نے بھی اسی طرح روایت کیا ہے ، اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ ثوبان ؓ سے موقوف روایت کی گئی ہے ۔ ضعیف ۔

Sauban bayan karte hain, hum Nabi ki ma'iyat mein ek janaza mein sharik huye. Aap ne kuch logon ko sawariyon par dekha to farmaya: "Kya tumhein haya nahin aata ke Allah ke farishte to paidal hain aur tum sawariyon par ho." Tirmizi, Ibn Maja, aur Abu Dawood ne bhi isi tarah riwayat kiya hai, aur Imam Tirmizi ne farmaya: "Yeh Sauban se mauqoof riwayat ki gayi hai." Zaeef.

وَعَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَنَازَةٍ فَرَأَى نَاسًا رُكْبَانًا فَقَالَ: «أَلَا تَسْتَحْيُونَ؟ إِنَّ مَلَائِكَةَ اللَّهِ عَلَى أَقْدَامِهِمْ وَأَنْتُمْ عَلَى ظُهُورِ الدَّوَابِّ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَرَوَى أَبُو دَاوُدَ نَحْوَهُ وَقَالَ التِّرْمِذِيّ: وَقد روى عَن ثَوْبَان مَوْقُوفا

Mishkat al-Masabih 1673

Ibn ‘Abbas said the Prophet recitedFatihat al-Kitabat funerals. Tirmidhi, Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Da'if

ابن عباس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے نماز جنازہ میں سورۂ فاتحہ پڑھی ۔ ضعیف ۔

Ibn Abbas se riwayat hai ke Nabi ne namaz janaza mein Sura Fatiha parhi. Zaeef.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَ عَلَى الْجَنَازَةِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه

Mishkat al-Masabih 1674

Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “When you pray over the dead, make a sincere supplication for him." Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم جنازہ پڑھو تو میت کے لیے خلوص کے ساتھ دعا کرو ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ ۔

Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum janaza parha to mayyat ke liye khuloos ke sath dua karo.'' Isnadahu hasan, Riwaya Abu Dawood wa Ibn Majah.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا صَلَّيْتُمْ عَلَى الْمَيِّتِ فَأَخْلِصُوا لَهُ الدُّعَاءَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه

Mishkat al-Masabih 1675

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: When the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) would offer the funeral prayer, he would say: “O Allah, forgive our living and our dead, those present and those absent, our young and our old, our males and our females. O Allah, whoever among us You keep alive, then keep him alive upon Islam, and whoever among us You cause to die, then cause him to die upon faith. O Allah, do not deprive us of his reward and do not put us to trial after him.” (Hasan, narrated by Ahmad, Abu Dawud, al-Tirmidhi, and Ibn Majah)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ نماز جنازہ پڑھتے تو یہ دعا فرماتے :’’ اے اللہ ! ہمارے زندوں ، ہمارے مردوں ، ہمارے موجود اور ہمارے غیر موجود ، ہمارے چھوٹوں اور ہمارے بڑوں ہمارے مردوں اور ہماری عورتوں کی مغفرت فرما ، اے اللہ ! تو ہم میں سے جسے زندہ رکھے تو اسے اسلام پر زندہ رکھ اور تو ہم میں سے جسے فوت کرے تو اسے ایمان پر فوت کرنا ، اے اللہ ! ہمیں اس کے اجر سے محروم کرنا نہ اس کے بعد ہمیں فتنے کا شکا کرنا ۔‘‘ حسن ، رواہ احمد و ابوداؤد و الترمذی وابن ماجہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, jab Rasool Allah namaz janaza parhte to yeh dua farmate: "Aye Allah! Hamare zindon, hamare murdon, hamare mojood aur hamare ghair mojood, hamare chhoton aur hamare baron hamare mardon aur hamari auraton ki maghfirat farma, Aye Allah! To hum mein se jise zinda rakhe to use Islam par zinda rakh aur to hum mein se jise faut kare to use imaan par faut karna, Aye Allah! Hamein iske ajr se mehroom karna na iske baad hamein fitne ka shikayat karna." Hasan, Riwayat Ahmad o Abu Dawood o Tirmidhi o Ibn Majah.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى عَلَى الْجَنَازَةِ قَالَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا وَشَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا وَصَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا وَذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا. اللَّهُمَّ مَنْ أَحْيَيْتَهُ مِنَّا فَأَحْيِهِ عَلَى الْإِسْلَامِ وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الْإِيمَانِ. اللَّهُمَّ لَا تَحْرِمْنَا أَجْرَهُ وَلَا تَفْتِنَّا بَعْدَهُ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ

Mishkat al-Masabih 1676

And Imam Nasa'i narrated from the chain of Ibrahim Ash'ali from his father, and their narration ends with "Forgive our women," and in the narration of Abu Dawud it states: "Keep her alive on faith and let her die upon Islam." And at the end of it is: "Do not lead us astray after her." Hasan.


Grade: Sahih

اور امام نسائی نے ابراہیم اشہلی عن ابیہ کی سند سے روایت کیا ہے ، اور ان کی روایت ’’ ہماری عورتوں کو معاف فرما ‘‘ تک ختم ہو جاتی ہے ، اور ابوداؤد کی روایت میں ہے :’’ اسے ایمان پر زندہ رکھ اور اسلام پر فوت کر ۔‘‘ اور اس کے آخر میں ہے :’’ اس کے بعد ہمیں گمراہ نہ کرنا ۔‘‘ حسن ۔

Aur Imam Nasai ne Ibrahim Ashali an Abiyah ki sanad se riwayat kiya hai, aur unki riwayat "Humari auraton ko maaf farma" tak khatam ho jati hai, aur Abu Dawud ki riwayat mein hai: "Use iman par zinda rakh aur Islam par faut kar." Aur iske aakhir mein hai: "Iske baad humain gumrah na karna." Hasan.

وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْأَشْهَلِيِّ عَنْ أَبِيهِ وانتهت رِوَايَته عِنْد قَوْله: و «أنثانا» . وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ: «فَأَحْيِهِ عَلَى الْإِيمَانِ وَتَوَفَّهُ عَلَى الْإِسْلَامِ» . وَفِي آخِرِهِ: «وَلَا تُضِلَّنَا بعده»

Mishkat al-Masabih 1677

Wathila b. al-Asqa‘ said God’s messenger led them in prayer over a Muslim and he heard him say, “O God, so and so son of so and so is in Thy protection and in Thy nearer presence, so guard him from the trial in the grave and the punishment in hell. Thou art faithful and true. O God, forgive him and show him mercy. Thou art the forgiving and the merciful One.” Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

واثلہ بن اسقع ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے کسی مسلمان شخص کی نماز جنازہ پڑھائی تو میں نے آپ کو یہ دعا کرتے ہوئے سنا :’’ اے اللہ ! فلاں تیرے ذمے اور تیری رحمت کے سائے میں ہے ، اسے فتنہ قبر اور عذاب جہنم سے بچا ، تو اہل وفا اور اہل حق ہے ، اے اللہ ! اس کی مغفرت فرما ، اس پر رحم فرما ، بے شک تو بخشنے والا رحم کرنے والا ہے ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ ۔

Wasila bin Asqa bayan karte hain, Rasool Allah ne kisi musalman shakhs ki namaz janaza parhayi to main ne aap ko ye dua karte huye suna: "Aye Allah! Falan tere zimme aur teri rehmat ke saye mein hai, use fitna qabar aur azab jahannam se bacha, tu ahl wafa aur ahl haq hai, aye Allah! Us ki magfirat farma, us par reham farma, be shak tu bakhshne wala reham karne wala hai." Sahih, Riwayat Abu Dawood wa Ibn Majah.

وَعَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنَّ فُلَانَ بْنَ فُلَانٍ فِي ذِمَّتِكَ وَحَبْلِ جِوَارِكَ فَقِهِ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ النَّارِ وَأَنْتَ أَهْلُ الْوَفَاءِ وَالْحَقِّ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْن مَاجَه\

Mishkat al-Masabih 1678

Ibn ‘Umar reported God’s messenger as saying, “Mention the good qualities of your dead and refrain from mentioning their bad ones.” Abu Dawud and Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اپنے فوت شدگان کے محاسن بیان کیا کرو اور ان کی برائیاں بیان کرنے سے اجتناب کرو ۔‘‘ ضعیف ۔

Ibn Umar بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا :’’ اپنے فوت شدگان کے محاسن بیان کیا کرو اور ان کی برائیاں بیان کرنے سے اجتناب کرو ۔‘‘ ضعیف ۔.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اذْكُرُوا مَحَاسِنَ مَوْتَاكُمْ وَكُفُّوا عَنْ مُسَاوِيهِمْ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ

Mishkat al-Masabih 1679

Nafi‘ Abu Ghalib said he prayed along with Anas b. Malik at a man's funeral and he stood opposite his head. Then some people brought along the bier of a woman of Quraish and said, “Abu Hamza (The kunya of Anas b. Malik, the Prophet’s servant), pray over her,” and he stood opposite the middle of the bier. Al-‘Ala’ b. Ziyad said to him, “Thus did I see God’s messenger do. He stood over the bier in the same position as you did in relation to her and in the same position as you did in relation to the man.” He replied, “That is so.” Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it. In Abu Dawud’s version there is something similar, along with an addition containing the words “He stood at the woman’s buttocks.”


Grade: Sahih

نافع ابو غالب ؒ بیان کرتے ہیں ، میں نے انس بن مالک ؓ کے ساتھ ایک آدمی کی نماز جنازہ پڑھی تو وہ اس کے سر کے مقابل کھڑے ہوئے ، پھر ایک قریشی خاتون کا جنازہ آیا تو انہوں نے کہا : اے ابوحمزہ ! اس کی نماز جنازہ پڑھو ، پس وہ اس کی چارپائی کے وسط میں کھڑے ہوئے ، تو علاء بن زیاد نے ان سے پوچھا : کیا آپ نے رسول اللہ ﷺ کو اسی طرح دیکھا ہے کہ آپ عورت کا جنازہ پڑھاتے وقت اس جگہ (چارپائی کے وسط میں) کھڑے ہوئے تھے اور ایک آدمی کی نماز جنازہ پڑھاتے وقت اس جگہ کھڑے ہوئے تھے جہاں آپ کھڑے ہوئے ہیں ؟ انہوں نے فرمایا : ہاں ۔ ترمذی ، ابن ماجہ ۔ ابوداؤد کی ایک روایت میں اسی طرح ہے ، اس میں کچھ اضافہ ہے ، کہ آپ (عورت کی نماز جنازہ پڑھاتے وقت) عورت کے سرین کے پاس کھڑے ہوئے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابن ماجہ و ابوداؤد ۔

Nafi Abu Ghalib bayan karte hain, main ne Anas bin Malik ke sath ek aadmi ki namaz janaza parhi to woh uske sar ke muqabil khare hue, phir ek Quraishi khatoon ka janaza aaya to unhon ne kaha: Aye Abu Hamza! Iski namaz janaza parho, pas woh uski charpai ke wasat mein khare hue, to Ala bin Ziad ne unse pucha: Kya aap ne Rasul Allah ko isi tarah dekha hai ki aap aurat ka janaza parhate waqt is jagah (charpai ke wasat mein) khare hue the aur ek aadmi ki namaz janaza parhate waqt is jagah khare hue the jahan aap khare hain? Unhon ne farmaya: Haan. Tirmidhi, Ibn Majah. Abu Dawood ki ek riwayat mein isi tarah hai, is mein kuchh izafa hai, ki aap (aurat ki namaz janaza parhate waqt) aurat ke sarin ke pas khare hue. Isnaadahu hasan, rawaahu Tirmidhi wa Ibn Majah wa Abu Dawood.

وَعَنْ نَافِعٍ أَبِي غَالِبٍ قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَلَى جَنَازَةِ رَجُلٍ فَقَامَ حِيَال رَأسه ثمَّ جاؤوا بِجَنَازَةِ امْرَأَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَقَالُوا: يَا أَبَا حَمْزَةَ صَلِّ عَلَيْهَا فَقَامَ حِيَالَ وَسَطِ السَّرِيرِ فَقَالَ لَهُ الْعَلَاءُ بْنُ زِيَادٍ: هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ على الْجِنَازَة مَقَامَكَ مِنْهَا؟ وَمِنَ الرَّجُلِ مَقَامَكَ مِنْهُ؟ قَالَ: نَعَمْ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ نَحْوُهُ مَعَ زِيَادَةٍ وَفِيهِ: فَقَامَ عِنْد عجيزة الْمَرْأَة

Mishkat al-Masabih 1680

‘Abd ar-Rahman b. Abu Laila said that Sahl b. Hunaif and Qais b. Sa'd were sitting at al-QadisIya when a bier was brought past them. They stood up, and when they were told that it was one of the people of the land, i.e. of thedhimmis( Protected communities such as Jews and Christians), they replied that a bier came past God’s messenger and he stood up. On being told that it contained a Jew he said, “Is it not a soul?” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن ابی لیلی بیان کرتے ہیں ، سہیل بن حنیف ؓ اور قیس بن سعد ؓ قادسیہ میں تشریف فرما تھے کہ ان کے پاس سے ایک جنازہ گزرا تو وہ دونوں کھڑے ہو گئے ، انہیں بتایا گیا کہ یہ ذمی شخص کا جنازہ ہے ، ان دونوں نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس سے ایک جنازہ گزرا تو آپ کھڑے ہو گئے آپ کو بتایا گیا کہ یہ ایک یہودی کا جنازہ ہے ، تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا وہ جان نہیں ؟‘‘ متفق علیہ ۔

Abdulrehman bin abi laila bayan karte hain sahil bin hanif aur qais bin saad qadsia mein tashreef farma the ke un ke pas se ek janaza guzara to woh dono khare ho gaye unhen bataya gaya ke yeh zimi shakhs ka janaza hai un dono ne farmaya ke rasool allah ke pas se ek janaza guzara to aap khare ho gaye aap ko bataya gaya ke yeh ek yahodi ka janaza hai to aap ne farmaya kya woh jaan nahin muttafaq alaih

عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: كَانَ ابْن حنيف وَقيس ابْن سَعْدٍ قَاعِدَيْنِ بِالْقَادِسِيَّةِ فَمُرَّ عَلَيْهِمَا بِجَنَازَةٍ فَقَامَا فَقيل لَهما: إِنَّهَا مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ أَيْ مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ فَقَالَا: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّتْ بِهِ جَنَازَةٌ فَقَامَ فَقِيلَ لَهُ: إِنَّهَا جَنَازَة يَهُودِيّ. فَقَالَ: «أليست نفسا؟»

Mishkat al-Masabih 1681

‘Ubada b. as-Samit said that when God’s messenger followed a bier he did not sit down till the corpse was placed in the side of the grave. On being accosted by a learned Jew and told that that was how they did, God’s messenger sat down and said, “Act differently from them.” Tirmidhi, Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it, Tirmidhi saying that this is agharibtradition and that Bishr b. Rafi' the transmitter was not strong.


Grade: Da'if

عبادہ بن صامت ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ کسی جنازے میں شریک ہوتے تو آپ میت کو لحد میں اتارنے تک نہیں بیٹھتے تھے ، ایک یہودی عالم آپ کے پاس آیا تو اس نے آپ سے کہا ، محمد (ﷺ) ! بے شک ہم بھی ایسے ہی کرتے ہیں ۔ راوی بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ بیٹھ گئے ، اور فرمایا :’’ ان کی مخالفت کرو ۔‘‘ ترمذی ، ابوداؤد ، ابن ماجہ ۔ امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ، بشیر بن رافع راوی قوی نہیں ۔ ضعیف ۔

Ibadat bin Samit bayan karte hain, jab Rasul Allah kisi janaze mein sharik hote to aap mait ko lahad mein utarne tak nahin baithte the, ek yahudi alim aap ke pass aaya to usne aap se kaha, Muhammad! Be shak hum bhi aise hi karte hain. Ravi bayan karte hain, Rasul Allah baith gaye, aur farmaya: ''In ki mukhalfat karo.'' Tirmidhi, Abu Dawud, Ibn Majah. Imam Tirmidhi ne farmaya: Yah hadees ghareeb hai, Bashir bin Rafi ravi qawi nahin. Zaeef.

وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا تَبِعَ جَنَازَةً لَمْ يَقْعُدْ حَتَّى تُوضَعَ فِي اللَّحْدِ فَعَرَضَ لَهُ حَبْرٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ لَهُ: إِنَّا هَكَذَا نضع يَا مُحَمَّدُ قَالَ: فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: «خَالِفُوهُمْ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَبِشْرُ بْنُ رَافِعٍ الرَّاوِي لَيْسَ بِالْقَوِيّ\

Mishkat al-Masabih 1682

‘Ali said that God’s messenger had told them to stand at a funeral, but later he sat and ordered them to sit. Ahmad transmitted it.


Grade: Sahih

علی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے جنازہ دیکھ کر ہمیں کھڑا ہونے کا حکم فرمایا ، اس کے بعد پھر آپ بیٹھ گئے تو آپ نے ہمیں بیٹھ جانے کا حکم فرمایا ۔ حسن ، رواہ احمد ۔

Ali bayan karte hain, Rasool Allah ne janaza dekh kar humain khara hone ka hukum farmaya, is ke bad phir aap baith gaye to aap ne humain baith jane ka hukum farmaya. Hasan, Riwayat Ahmad.

وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَنَا بِالْقِيَامِ فِي الْجَنَازَةِ ثُمَّ جَلَسَ بَعْدَ ذَلِكَ وَأَمَرَنَا بِالْجُلُوسِ. رَوَاهُ أَحْمد

Mishkat al-Masabih 1683

Muhammad b. Sinn said that when a bier came past al-Hasan b. ‘All and Ibn ‘Abbas al-Hasan stood up but Ibn ‘Abbas did not, so al- Hasan said, “Did God’s messenger not stand up out of respect for the bier of a Jew ?” He replied, “Yes, but thereafter he sat.” Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

محمد بن سرین بیان کرتے ہیں ، حسن بن علی ؓ اور ابن عباس ؓ کے پاس سے ایک جنازہ گزرا تو حسن ؓ کھڑے ہو گئے لیکن ابن عباس ؓ کھڑے نہ ہوئے تو حسن ؓ نے فرمایا : کیا رسول اللہ ﷺ یہودی کے جنازے کے لیے کھڑے نہیں ہوئے تھے ؟ انہوں نے فرمایا : ہاں ، (لیکن) پھر آپ بیٹھے رہتے تھے ۔ صحیح ، رواہ النسائی ۔

Muhammad bin Sirin bayan karte hain, Hasan bin Ali RA aur Ibn Abbas RA ke paas se ek janaza guzra to Hasan RA kharay ho gaye lekin Ibn Abbas RA kharay na huye to Hasan RA ne farmaya: kya Rasul Allah SAW yahodi ke janaze ke liye kharay nahin huye the? Unhon ne farmaya: haan, (lekin) phir aap baithe rehte the. Sahih, riwayat al-Nisa'i.

وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ: إِنَّ جَنَازَةً مَرَّتْ بِالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ فَقَامَ الْحَسَنُ وَلَمْ يَقُمِ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ الْحَسَنُ: أَلَيْسَ قَدْ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ؟ قَالَ: نَعَمْ ثُمَّ جلس. رَوَاهُ النَّسَائِيّ

Mishkat al-Masabih 1684

Ja'far b. Muhammad told on his father’s authority that when al- Hasan b. ‘All was sitting a bier was brought past him and the people stood up till the bier had gone by. Al-Hasan then said, “A bier carrying a Jew was brought past when God’s messenger was sitting in its path, and just because he did not like having a Jew’s bier higher than his head he stood up.” Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

جعفر بن محمد اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ حسن بن علی ؓ بیٹھے ہوئے تھے کہ ان کے پاس سے ایک جنازہ گزرا تو لوگ کھڑے ہو گئے حتیٰ کہ جنازہ گزر گیا ، تو حسن ؓ نے فرمایا : ایک یہودی کا جنازہ گزرا جبکہ رسول اللہ ﷺ اس کے راستے پر بیٹھے ہوئے تھے ، آپ نے اس بات کو ناپسند فرمایا کہ کسی یہودی شخص کا جنازہ آپ کے سر مبارک سے بلند ہو جائے لہذا آپ کھڑے ہو گئے ۔ صحیح ، رواہ النسائی ۔

Jafar bin Muhammad apne walid se riwayat karte hain ki Hasan bin Ali baithe hue the ki un ke paas se ek janaza guzara to log kharre ho gaye hatta ki janaza guzar gaya, to Hasan ne farmaya: Ek yahudi ka janaza guzara jabke Rasul Allah us ke raste par baithe hue the, aap ne is baat ko napasand farmaya ki kisi yahudi shakhs ka janaza aap ke sar mubarak se buland ho jaye lihaza aap kharre ho gaye. Sahih, Riwayat al-Nisa'i.

وَعَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ كَانَ جَالِسًا فَمُرَّ عَلَيْهِ بِجَنَازَةٍ فَقَامَ النَّاسُ حَتَّى جَاوَزَتِ الْجَنَازَةُ فَقَالَ الْحَسَنُ: إِنَّمَا مُرَّ بِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ وَكَانَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى طَرِيقِهَا جَالِسا وَكره أَن تعلوا رَأسه جَنَازَة يَهُودِيّ فَقَامَ. رَوَاهُ النَّسَائِيّ

Mishkat al-Masabih 1685

Abu Musa reported God’s messenger as saying, “When the bier of a Jew, a Christian, or a Muslim passes you, stand up for it. You are not standing for its sake, but for the angels who are accompanying it.” Ahmad transmitted it.


Grade: Da'if

ابوموسی ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تمہارے پاس سے کسی یہودی یا کسی نصرانی یا کسی مسلمان کا جنازہ گزرے تو تم اس کے لیے کھڑے ہو جاؤ ، تم اس کے لیے نہیں کھڑے ہو رہے بلکہ تم تو ان فرشتوں کے لیے کھڑے ہوئے ہو جو اس (جنازے) کے ساتھ ہیں ۔‘‘ ضعیف ۔

Abu Musa RA se riwayat hai ki Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Jab tumhare pass se kisi Yahoodi ya kisi Nasrani ya kisi Musalman ka janaza guzre to tum uske liye kharay ho jao, tum uske liye nahin kharay ho rahe balki tum to un farishton ke liye kharay huye ho jo us (janaze) ke sath hain.'' Zaeef.

وَعَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا مَرَّتْ بِكَ جَنَازَةُ يَهُودِيٍّ أَوْ نَصْرَانِيٍّ أَوْ مُسْلِمٍ فَقُومُوا لَهَا فَلَسْتُمْ لَهَا تَقُومُونَ إِنَّمَا تَقُومُونَ لِمَنْ مَعهَا من الْمَلَائِكَة» . رَوَاهُ أَحْمد

Mishkat al-Masabih 1686

Anas said that when a bier came past God’s messenger and he stood up he was told that it was carrying a Jew. He replied, “I stood up simply out of respect for the angels.” Nasa’i transmitted it.


Grade: Da'if

انس ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس سے ایک جنازہ گزرا تو آپ کھڑے ہو گئے ، آپ کو بتایا گیا کہ یہ تو کسی یہودی کا جنازہ ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں تو صرف فرشتوں کی خاطر کھڑا ہوا ہوں ۔‘‘ ضعیف ۔

Anas RA se riwayat hai ke Rasool Allah SAW ke paas se ek janaza guzra to aap kharay ho gaye, aap ko bataya gaya ke yeh to kisi yahodi ka janaza hai, aap SAW ne farmaya: ''Mein to sirf farishton ki khatir khara hua hun.'' Zaeef.

وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ جَنَازَةً مَرَّتْ بِرَسُولِ اللَّهِ فَقَامَ فَقِيلَ: إِنَّهَا جَنَازَةُ يَهُودِيٍّ فَقَالَ: «إِنَّمَا قُمْت للْمَلَائكَة» . رَوَاهُ النَّسَائِيّ

Mishkat al-Masabih 1687

Malik b. Hubaira said he heard God’s messenger say, “If any Muslim dies and three rows of Muslims pray over him it will assure him [of paradise].” When Malik considered those who accompanied a bier to be few, he divided them into three rows in accordance with this tradition. Abu Dawud transmitted it. In Tirmidhi’s version he said that when Malik b. Hubaira prayed over a bier and found few people present, he divided them into three sections, then said that God’s messenger had stated, “If three rows pray over anyone it will assure him [of paradise].” Ibn Majah transmitted something similar.


Grade: Da'if

مالک بن ہبیرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ کوئی مسلمان فوت ہو جائے اور مسلمانوں کی تین صفیں اس کی نماز جنازہ پڑھ دیں تو اس کے لیے (جنت) واجب ہو جاتی ہے ۔‘‘ جب مالک ؓ دیکھتے کہ جنازہ پڑھنے والے کم ہیں تو آپ اس حدیث کی بنیاد پر انہیں تین صفوں میں تقسیم فرما دیتے تھے ۔ ابوداؤد ۔ ترمذی کی روایت میں ہے کہ جب مالک بن ہبیرہ ؓ کوئی نماز جنازہ پڑھتے اور جنازہ پڑھنے والے کم ہوتے تو وہ انہیں تین حصوں میں تقسیم فرما دیتے ، پھر بیان کرتے ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص پر تین صفیں نماز جنازہ پڑھیں تو اس پر (جنت) واجب ہو گئی ۔‘‘ اور ابن ماجہ نے بھی اسی طرح روایت کیا ہے ۔ ضعیف ۔

Malik bin Hubayrah RA bayan karte hain, maine Rasulullah SAW ko farmate huye suna: ''Koi Musalman faut ho jaye aur Musalmano ki teen safein uski namaz janaza parh dein to uske liye (jannat) wajib ho jati hai.'' Jab Malik RA dekhte ke janaza parhne wale kam hain to aap is hadees ki bunyad par unhen teen safo mein taqseem farma dete thay. Abu Dawood. Tirmizi ki riwayat mein hai ke jab Malik bin Hubayrah RA koi namaz janaza parhte aur janaza parhne wale kam hote to woh unhen teen hisson mein taqseem farma dete, phir bayan karte, Rasulullah SAW ne farmaya: ''Jis shakhs par teen safein namaz janaza parhen to us par (jannat) wajib ho gayi.'' Aur Ibn Majah ne bhi isi tarah riwayat kiya hai. Zaeef.

وَعَنْ مَالِكِ بْنِ هُبَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَمُوتُ فَيُصَلِّي عَلَيْهِ ثَلَاثَةُ صُفُوفٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا أَوْجَبَ» . فَكَانَ مَالِكٌ إِذَا اسْتَقَلَّ أَهْلَ الْجَنَازَةِ جَزَّأَهُمْ ثَلَاثَةَ صُفُوفٍ لِهَذَا الْحَدِيثِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ\وَفِي رِوَايَةِ التِّرْمِذِيِّ: قَالَ كَانَ مَالِكُ بْنُ هُبَيْرَةَ إِذَا صَلَّى الْجِنَازَة فَتَقَالَّ النَّاسَ عَلَيْهَا جَزَّأَهُمْ ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ ثُمَّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ صَلَّى عَلَيْهِ ثَلَاثَةُ صُفُوفٍ أَوْجَبَ» . وروى ابْن مَاجَه نَحوه\

Mishkat al-Masabih 1688

Abu Huraira reported the Prophet as saying in the course of prayer over a dead body, “O God, Thou art its Lord, Thou didst create it, Thou didst guide it to Islam, Thou hast taken its spirit, and Thou knowest best its inner nature and outer aspect. We have come as intercessors, so forgive him.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ نماز جنازہ کے بارے میں نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ یہ دعا پڑھا کرتے تھے :’’ اے اللہ ! تو اس کا رب ہے ، تو نے اسے پیدا فرمایا ، تو نے اسے اسلام کی راہ دکھائی ، تو نے اس کی روح قبض کر لی اور تو اس کے ظاہر و باطن سے واقف ہے ، ہم سفارشی بن کر آئے ہیں ، اس کی مغفرت فرما ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Abu Hurairah namaz janaza ke bare mein Nabi se riwayat karte hain, Aap yeh dua parha karte the: “Aye Allah! Tu uska Rab hai, tu ne use paida farmaya, tu ne use Islam ki rah dikhai, tu ne uski rooh qabz kar li aur tu uske zahir o batin se waqif hai, hum sifarishi ban kar aaye hain, uski maghfirat farma.” Isnadahu hasan, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّلَاةِ عَلَى الْجَنَازَةِ: اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبُّهَا وَأَنْتَ خَلَقْتَهَا وَأَنْتَ هَدَيْتَهَا إِلَى الْإِسْلَامِ وَأَنْتَ قَبَضْتَ رُوحَهَا وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِسِرِّهَا وَعَلَانِيَتِهَا جِئْنَا شُفَعَاءَ فَاغْفِرْ لَهُ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 1689

Sa'id b. al-Musayyib said he prayed behind Abu Huraira at the funeral of a boy who had never sinned and heard him say, “O God, protect him from the punishment in the grave.” Malik transmitted it.


Grade: Sahih

سعید بن مسیّب ؒ بیان کرتے ہیں ، میں نے ابوہریرہ ؓ کے پیچھے ایک ایسے بچے کی نماز جنازہ پڑھی جس نے کبھی کوئی گناہ کیا ہی نہیں ، وہ دعا کر رہے تھے :’’ اے اللہ ! اسے عذاب قبر سے بچا لے ۔‘‘ صحیح ، رواہ مالک ۔

Saeed bin Musayyab bayan karte hain, main ne Abu Hurairah ke peeche ek aise bacche ki namaz janaza parhi jis ne kabhi koi gunah kiya hi nahin, woh dua kar rahe the: ''Aye Allah! Isse azab qabar se bacha le.'' Sahih, Riwayat Malik.

وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ: صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَبِي هُرَيْرَةَ عَلَى صَبِيٍّ لَمْ يَعْمَلْ خَطِيئَةً قَطُّ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: اللَّهُمَّ أَعِذْهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْر. رَوَاهُ مَالك

Mishkat al-Masabih 1690

Bukhari said without a completeisnadthat al-Hasan (i.e. al-Hasan al-Basri (21-110. A.H )) recitedFatihat al-Kitabover an infant and said, “O God, make him for us a righteous deed which has gone before us, a recompense gone ahead, a treasure and a reward.”


Grade: Da'if

امام بخاری ؒ نے معلق روایت بیان کرتے ہوئے فرمایا : حسن بصری ؒ بچے کی نماز جنازہ میں سورۂ فاتحہ پڑھتے اور یہ دعا کرتے : اے اللہ ! اسے ہمارے لیے پیش رو ، میر منزل ، ذخیرہ اور ثواب بنا ۔‘‘ ضعیف ۔

Imaam Bukhari (RA) ne mu'allaq riwayat bayan karte huye farmaya: Hasan Basri (RA) bachay ki namaz janaza mein Surah Fatiha parhte aur ye dua karte: Aye Allah! Isay humare liye pesh ro, mere manzil, zakhira aur sawab bana. Zaeef.

وَعَنِ الْبُخَارِيِّ تَعْلِيقًا قَالَ: يَقْرَأُ الْحَسَنُ عَلَى الطِّفْلِ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ وَيَقُولُ: اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ لَنَا سلفا وفرطا وذخرا وَأَجرا

Mishkat al-Masabih 1691

Jabir reported the Prophet as saying, “Prayer should not be said over an infant which has not uttered a sound, neither may he inherit nor leave an inheritance.” Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it, but the latter did not mention “nor leave an inheritance”.


Grade: Da'if

جابر ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ جب تک پیدا ہونے والا بچہ چیخے نہیں تب تک اس کی نماز جنازہ پڑھی جائے گی نہ وہ وارث بنے گا اور نہ ہی اس کی میراث تقسیم ہو گی ۔‘‘ ترمذی ، ابن ماجہ ، لیکن انہوں نے یہ ذکرنہیں کیا کہ ’’ اس کی میراث تقسیم نہیں ہو گی ۔‘‘ ضعیف ۔

Jibir se riwayat hai ke Nabi ne farmaya: ''Jab tak paida hone wala bachcha cheekhe nahin tab tak us ki namaz janaza parhi jaye gi na wo waris bane ga aur na hi us ki miراث taqsim ho gi.'' Tirmidhi, Ibn Maja, lekin unhon ne ye zikar nahin kiya ke ''us ki miراث taqsim nahin ho gi.'' Zaeef.

وَعَنْ جَابِرٌ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الطِّفْلُ لَا يُصَلَّى عَلَيْهِ وَلَا يَرِثُ وَلَا يُوَرَّثُ حَتَّى يَسْتَهِلَّ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ: «وَلَا يُورث»

Mishkat al-Masabih 1692

Abu Mas'ud al-Ansari said God’s messenger forbade that the imam should stand on anything when the people were behind him, meaning on a lower level than he was. Daraqutnl transmitted it inal-MujtabainKitab al-jana’iz.


Grade: Da'if

ابومسعود انصاری ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے امام کو کسی بلند جگہ پر کھڑے ہونے سے منع فرمایا جبکہ مقتدی اس کے نیچے ہوں ۔ ضعیف ۔

Abu Masood Ansari RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne imam ko kisi buland jaga par kharay honay se mana farmaya jabkay muqtadi uske neeche hon. Zaeef.

وَعَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقُومَ الْإِمَامُ فَوْقَ شَيْءٍ وَالنَّاسُ خَلْفَهُ يَعْنِي أَسْفَلَ مِنْهُ. رَوَاهُ الدراقطني وَأَبُو دَاوُد