12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة


48
Chapter: Exhortation to kill the Khawarij

٤٨
باب التَّحْرِيضِ عَلَى قَتْلِ الْخَوَارِجِ ‏

Sahih Muslim 1066a

Ali said: Ali (رضي الله تعالى عنه) narrated that whenever I narrate to you anything from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) believe it to be absolutely true as falling from the sky is dearer to me than that of attributing anything to him (the Prophet ﷺ) which he never said. When I talk to you of anything which is between me and you (there might creep some error in it) for battle is an outwitting. I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying,’there would arise at the end of the age a people who would be young in age and immature in thought, but they would talk (in such a manner) as if their words are the best among the creatures. They would recite the Qur'an, but it would not go beyond their throats, and they would pass through the religion as an arrow goes through the prey. So, when you meet them, kill them, for in their killing you would get a reward with Allah on the Day of Judgement.

وکیع نے حدیث بیان کی کہا اعمش نے ہمیں خیثمہ سے حدیث بیان کی ، انھوں نے سوید بن غفلہ سے روا یت کی انھوں نے کہا : حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فر ما یا جب میں تمھیں رسول اللہ ﷺ سے حدیث سنا ؤں تو یہ با ت کہ میں آسمان سے گرپڑوں مجھے اس سے زیادہ پسند ہے کہ میں آپ کی طرف کو ئی ایسی با ت منسوب کروں جو آپ نے نہیں فر ما ئی ۔ اورجب میں تم سے اس معاملے میں با ت کروں جو میرے اور تمھا رے درمیان ہے ( تو رسول اللہ ﷺ کے اس قول سے استشہاد کر سکتا ہوں کہ ) جنگ ایک چال ہے ( لیکن ) میں نے رسول اللہ ﷺ کو ( بصراحت یہ ) فر ما تے ہو ئے سنا : " عنقریب ( خلا فت راشدہ کے ) آخری زمانے میں ایک قوم نکلے گی وہ لو گ کم عمر اور کم عقل ہو ں گے ( بظاہر ) مخلوق کی سب سے بہترین با ت کہیں گے قرآن پڑھیں گے جو ان کے حلق سے نیچے نہیں اترے گا دین کے اندر سے اس طرح تیزی سے نکل جا ئیں گے جس طرح تیرتیزی سے شکار کے اندر سے نکل جا تا ہے جب تمھا را ان سے سامنا ہو تو ان کو قتل کر دینا جس نے ان کو قتل کیا اس کے لیے یقیناً قیامت کے دن اللہ کے ہاں اجر ہے ۔

Wakee' ne Hadees bayan ki kaha A'mash ne hamen Khaythama se Hadees bayan ki, unhon ne Suwaid bin Ghafala se riwayat ki unhon ne kaha: Hazrat Ali Razi Allahu Ta'ala 'anhu ne farmaaya jab mein tumhen Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se Hadees sunaon to yeh baat keh mein aasman se gir paroon mujhe is se zyada pasand hai keh mein aap ki taraf koi aisi baat mansoob karoon jo aap ne nahin farmaai. Aur jab mein tum se is mamle mein baat karoon jo mere aur tumhara darmiyan hai (to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke is qoul se istishad kar sakta hoon keh) jung ek chal hai (lekin) mein ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko (bissarat yeh) farmaate hue suna: "Anqareeb (Khilafat Rashidah ke) aakhri zamane mein ek qoum niklegi woh log kam umr aur kam aqal honge (bazaher) makhluq ki sabse behtreen baat kahenge Quran padhenge jo un ke halq se niche nahin utrega din ke andar se is tarah tezi se nikal jaenge jis tarah teer tezi se shikar ke andar se nikal jata hai jab tumhara in se samna ho to un ko qatl kar dena jis ne in ko qatl kiya us ke liye yaqinan qiyaamat ke din Allah ke han ajr hai."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الأَشَجُّ، جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ، - قَالَ الأَشَجُّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، - حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أَقُولَ عَلَيْهِ مَا لَمْ يَقُلْ وَإِذَا حَدَّثْتُكُمْ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ فَإِنَّ الْحَرْبَ خَدْعَةٌ ‏.‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ سَيَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ أَحْدَاثُ الأَسْنَانِ سُفَهَاءُ الأَحْلاَمِ يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ الْبَرِيَّةِ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ فَإِنَّ فِي قَتْلِهِمْ أَجْرًا لِمَنْ قَتَلَهُمْ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1066b

A Hadith like this has been narrated through another chain of transmitters.

عیسیٰ بن یو نس اور سفیان دو نوں نے اعمش سے اسی سند کے ساتھ اسی کے مانند حدیث بیان کی ۔

Isa bin Yoonus aur Sufyan do noun nay A'mash se isi sanad ke saath isi ke maand hadees bayan ki.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي، بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1066c

This Hadith has been narrated on the authority of A'mash with the same chain of transmitters, but (these words) are not there, ‘they pass through the religion clean as the arrow passes through the prey.’

اعمش سے جریر اور ابو معاویہ نے اسی سند کے ساتھ روایت کی اور ان دو نوں کی حدیث میں " دین میں سے تیز رفتاری کے ساتھ یوں نکلیں گے جس طرح تیر نشانہ لگے شکار سے تیزی سے نکل جاتا ہے کے الفا ظ نہیں ہیں ۔

A'mash se Jareer aur Abu Mu'awiyah ne isi sand ke saath riwayat ki aur in dono ki hadees mein "deen mein se tez raftaari ke saath yun niklenge jis tarah teer nishana lage shikar se tezi se nikal jata hai ke alfaaz nahin hain

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمَا ‏ "‏ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1066d

Abida narrated from Ali (رضي الله تعالى عنه) that he made a mention of the Khawarij (and in this connection) said that there would be a person among them with a defective hand (or with a short hand) or a fleshy hand. If you were to exercise restraint, I would tell you what Allah has promised to those who would kill them on the order of (Prophet) Muhammad ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم). I (the narrator) said to him, ‘did you hear it from (Prophet) Muhammad ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم)? He (Hadrat Ali رضي الله تعالی عنہ) said’y Yes, by the Lord of the Ka'bah; yes, by the Lord of the Ka'bah; yes, by the Lord of the Ka'bah’.

ایو ب نے محمد سے انھوں نے عبیدہ سے اور انھوں نے حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی انھوں نے خوارج کا ذکر کیا اور کہا : ان میں ایک آدمی ناقص چھوٹے یا زیادہ اور ہلتے ہو ئے گو شت کے ( جیسے ) ہاتھ والا ہو گا اگر تمھا رے اترا نے کا ڈر نہ ہو تا تو جو کچھ اللہ تعا لیٰ نے انھیں قتل کرنے والوں کے لیے رسول اللہ ﷺ کی زبان سے وعدہ فر ما یا ہے وہ میں تمھیں بتا تا ۔ ( عبیدہ نے ) کہا میں نے عرض کی : کیا آپ نے یہ ( وعدہ برا راست ) محمد ﷺ سے سنا ہے ؟ انھوں نے کہا : رب کعبہ کی قسم! ہاں رب کعبہ قسم !ہاں رب کعبہ کی قسم !ہاں

Aiub ne Muhammad se unhon ne Ubaidah se aur unhon ne Hazrat Ali Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki unhon ne Khawarij ka zikr kiya aur kaha : In mein ek aadmi naqis chhote ya ziada aur hiltte hue gosht ke ( jaise ) hath wala hoga agar tumhare utarane ka dar na hota to jo kuchh Allah Ta'ala ne unhein qatal karne walon ke liye Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zaban se wa'da farmaaya hai woh mein tumhein batata . ( Ubaidah ne ) kaha main ne arz ki : Kya aap ne yeh ( wa'da braast ) Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna hai ? Unhon ne kaha : Rab-e-Ka'ba ki qasam! Haan Rab-e-Ka'ba qasam ! Haan Rab-e-Ka'ba ki qasam! Haan

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُمَا - قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ ذَكَرَ الْخَوَارِجَ فَقَالَ فِيهِمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ - أَوْ مُودَنُ الْيَدِ أَوْ مَثْدُونُ الْيَدِ - لَوْلاَ أَنْ تَبْطَرُوا لَحَدَّثْتُكُمْ بِمَا وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - قُلْتُ آنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ‏.‏

Sahih Muslim 1066e

Abida said I will not narrate to you except what I heard from him (Hadrat 'Ali رضي الله تعالی عنہ), and then he narrated from him.

ابن عون نے محمد سے اور انھوں نے عبیدہ سے روایت کی ، انھوں نے کہا میں تمھیں صرف وہی بیان کروں گا جو میں نے ان ( علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) سے سنا ہے پھر انھوں نے حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ایو ب کی حدیث کی طرح مرفو ع حدیث بیان کی ۔

Ibn-e-Awn ne Muhammad se aur unhon ne Ubaidah se riwayat ki, unhon ne kaha main tumhein sirf wahi bayan karoon ga jo maine in (Ali (رضي الله تعالى عنه) ) se suna hai phir unhon ne Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) se Ayub ki hadees ki tarah marfoo' hadees bayan ki.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ، قَالَ لاَ أُحَدِّثُكُمْ إِلاَّ مَا سَمِعْتُ مِنْهُ، ‏.‏ فَذَكَرَ عَنْ عَلِيٍّ، نَحْوَ حَدِيثِ أَيُّوبَ مَرْفُوعًا ‏.‏

Sahih Muslim 1066f

Zaid bin Wahb Juhani narrated that he was among the squadron which was under the command of Ali (رضي الله تعالى عنه) and which set out (to curb the activities) of the Khawarij. 'Ali ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘O people, I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, ‘there would arise from my Ummah a people who would recite the Qur'an, and your recital would seem insignificant as compared with their recital, your prayer as compared with their prayer, and your fast, as compared with their fast. They would recite the Qur'an thinking that it supports them, whereas it is an evidence against them. Their prayer does not get beyond their collar bone; they would swerve through Islam just as the arrow passes through the prey. If the squadron which is to encounter them were to know (what great boon) has been assured to them by their Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) they would completely rely upon this deed (alone and cease to do other good deeds), and their (Khawarij’s) distinctive mark is that there would be (among them) a person whose wrist would be without the arm, and the end of his wrist would be fleshy like the nipple of the breast on which there would be white hair. You would be marching towards Muawiya and the people of Syria and you would leave them behind among your children and your property (to do harm). By Allah, I believe that these are the people (against whom you have been commanded to fight and get reward) for they have shed forbidden blood and raided the animals of the people. So, go forth in the name of Allah (to fight against them). Salama bin Kuhail mentioned that Zaid bin Wahb made me alight at every stage, till we crossed a bridge. 'Abdullah bin Wahb al-Rasibi was at the head of the Khawarij when we encountered them. He (Abdullah) said to his army, throw the spears and draw out your swords from their sheaths, for I fear that they would attack you as they attacked you on the day of Harura. They went back and threw their spears and drew out their swords, and people fought against them with spears and they were killed one after another. Only two persons were killed among the people (among the army led by Ali رضي الله تعالی عنہ) on that day. 'Ali (رضي الله تعالى عنه) said, find out from among them (the dead bodies of the Khawarij) (the maimed). They searched but did not find him. 'Ali (رضي الله تعالى عنه) then himself stood up and (walked) till he came to the people who had been killed one after another. He (Ali رضي الله تعالی عنہ) said, search them to the last, and then his companions found him (the dead body of the maimed) near the earth. He (Ali رضي اللهتعالی عنہ) then pronounced Allahu Akbar (Allah is the Greatest) and then said, Allah told the Truth and His Apostle ( صلىہللا عليه و آله وسلم) conveyed it. Then there stood before him 'Abida Salmani who said, Commander of the Believers, by Allah, besides whom there is no god but He, (tell me) whether you heard this Hadith from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, ‘yes, by Allah, besides Whom there is no god but Him. He asked him to take an oath thrice and he took the oath.

سلمہ بن کہیل نے کہا : مجھے زید بن وہب جہنی ؒ نے حدیث سنا ئی کہ وہ اس لشکر میں شامل تھے جو حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ساتھ تھا ( اور ) خوارج کی طرف روانہ ہوا تھا تو حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : لو گو !میں نے رسول اللہ ﷺ کو فر ما تے ہو ئے سنا : "" میری امت سے کچھ لو گ نکلیں گے وہ ( اس طرح ) قرآن پڑھیں گے کہ تمھا ری قراءت ان کی قراءت کے مقابلے میں کچھ نہ ہو گی اور نہ تمھا ری نمازوں کی ان کی نمازوں کے مقابلے میں کو ئی حیثیت ہو گی اور نہ ہی تمھا رے روزوں کی ان کے روزوں کے مقابلے میں کو ئی حیثیت ہو گی ۔ وہ قرآن پڑھیں گے اور خیال کریں گے وہ ان کے حق میں ہے حا لا نکہ وہ ان کے خلا ف ہو گا ان کی نماز ان کی ہنسلیوں سے آگے نہیں بڑھے گی وہ اس طرح تیزرفتا ری کے ساتھ اسلام سے نکل جا ئیں گے جس طرح تیر بہت تیزی سے شکا ر کے اندر سے نکل جا تا ہے ۔ : "" اگر وہ لشکر جو ان کو جا لے گا جا ن لے کہ ان کے نبی ﷺ کی زبان سے ان کے بارے میں کیا فیصلہ ہوا ہے تو وہ عمل سے ( بے نیاز ہو کر صرف اسی عمل پر ) بھروسا کر لیں ۔ اس ( گروہ ) کی نشانی یہ ہے کہ ان میں ایک آدمی ہو گا جس کا عضد ( بازو ، کندھے سے لے کر کہنی تک کا حصہ ) ہو گا کلا ئی نہیں ہو گی اس کے بازو کے سر ے پر پستان کی نو ک کی طرح ( کا نشان ) ہو گا جس پر سفید بال ہوں گے تو لو گ معاویہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ اور اہل شام کی طرف جا رہے ہو اور ان ( لوگوں ) کو چھوڑرہے ہو جو تمھا رے بعد تمھا رے بچوں اور اموال پر آپڑیں گے اللہ کی قسم!مجھے امید ہے کہ وہی قوم ہے کیونکہ انھوں نے ( مسلمانوں کا ) حرمت والا خون بہا یا ہے اور لوگوں کے مویشیوں پر غارت گر ی کی ہے اللہ کا نا م لے کر ( ان کی طرف ) چلو ۔ سلمہ بن کہیل نے کہا : مجھے زید بن وہب نے ( ایک ایک ) منزل میں اتارا ( ہر منزل کے بارے میں تفصیل سے ) بتا یا حتیٰ کے بتا یا : ہم ایک پل پر سے گزرے پھر جب ہمارا آمنا سامنا ہوا تو اس روز خوارج کا سپہ سالار عبد اللہ بن وہب راسی تھا اس نے ان سے کہا : اپنے نیزے پھنیک دو اور اپنی تلواریں نیا موں سے نکا ل لو کیونکہ مجھے خطرہ ہے کہ وہ تمھا رے سامنے ( صلح کے لیے اللہ کا نا م ) پکا ریں گے جس طرح انھوں نے خروراء کے دن تمھا رے سامنے پکا را تھا تو انھوں نے لوٹ کر اپنے نیزے دو ر پھینک دیے اور تلواریں سونت لیں تو لو گ انھی نیزوں کے ساتھ ان پر پل پڑے اور وہ ایک دوسرے پر قتل ہو ئے ( ایک کے بعد دوسرا آتا اور قتل ہو کر پہلو ں پر گرتا ) اور اس روز ( علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا ساتھ دینے والے ) لو گوں میں سے دو کے سوا کو ئی اور قتل نہ ہوا حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا ان میں ادھورے ہاتھ والے کو تلا ش کرو لو گوں نے بہت ڈھونڈا لیکن اس کو نہ پا سکے اس پر حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ خود اٹھے اور ان لو گوں کے پاس آئے جو قتل ہو کر ایک دوسرے پر گرے ہو ئے تھے آپ نے فر ما یا : ان کو ہٹاؤ تو انھوں نے اسے ( لا شوں کے نیچے ) زمین سے لگا ہوا پا یا ۔ آپ نے اللہ اکبر کہا پھر کہا : اللہ نے سچ فر ما یا اور اس کے رسول اللہ ﷺ نے ( اسی طرح ہم تک ) پہنچا دیا ۔ ( زید بن وہب نے ) کہا عبیدہ سلمانی کھڑے ہو کر آپ کے سامنے حاضر ہو ئے اور کہا اے امیر المومنین ! اس اللہ کی قسم جس کے سوا کو ئی عبادت کے لا ئق نہیں !آپ نے واقعی یہ حدیث رسول اللہ ﷺ سے سنی تھی؟ تو انھوں نے کہا : ہاں اس اللہ کی قسم جس کے سوا کو ئی عبادت کے لا ئق نہیں !حتیٰ کہ اس نے آپ سے تین دفعہ قسم لی اور آپ اس کے سامنے حلف اٹھاتے رہے ۔

Salma bin Kaheil ne kaha: Mujhe Zaid bin Wahb Jahni \\(\\) ne hadees suna\\'i ke woh us lashkar mein shamil the jo Hazrat Ali radhiyallahu ta'ala anhu ke sath tha aur khwarij ki taraf rawana hua tha to Hazrat Ali radhiyallahu ta'ala anhu ne kaha: Logo! Main ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmatay huway suna: \\"\\"Meri ummat se kuchh log niklenge woh is tarah Quran padhenge ke tumhari qirat unki qirat ke muqable mein kuchh nah hogi aur nah tumhari namazo ki unki namazo ke muqable mein koi haisiyat hogi aur nah hi tumhare rozo ki unke rozo ke muqable mein koi haisiyat hogi. Woh Quran padhenge aur khayal karenge woh unke haq mein hai halankeh woh unke khilaf hoga unki namaz unki hansliyo se aage nahin badhegi woh is tarah tez raftaari ke sath Islam se nikal jayenge jis tarah teer bahut tezi se shikar ke andar se nikal jata hai. : \\"\\"Agar woh lashkar jo unko jalega jaan le ke unke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zaban se unke bare mein kya faisla hua hai to woh amal se (be niaz ho kar sirf usi amal par) bharosa kar len. Is (groh) ki nishani yeh hai ke in mein ek aadmi hoga jis ka udzd (bazu, kandhe se le kar kahni tak ka hissa) hoga kla\\'i nahin hogi uske bazu ke saray par pistan ki nok ki tarah (ka nishan) hoga jis par safed baal honge to log Muawiya radhiyallahu ta'ala anhu aur ahl-e-sham ki taraf ja rahe ho aur un (logo) ko chhod rahe ho jo tumhare baad tumhare bachcho aur amal par aapdenge Allah ki qasam! Mujhe umeed hai ke wahi qoum hai kyonke unhon ne (musalmano ka) harmat wala khoon bahaya hai aur logo ke moishiyon par gharat gari ki hai Allah ka naam le kar (in ki taraf) chalo. Salma bin Kaheil ne kaha: Mujhe Zaid bin Wahb ne (ek ek) manzil mein utara (har manzil ke bare mein tafseel se) bataya hata ke bataya: Hum ek pul par se guzre phir jab hamara aamana samna hua to us roz khwarij ka sepa salar Abdullah bin Wahb rasi tha us ne un se kaha: Apne neze phenk do aur apni talwarain niyamo se nikaal lo kyonke mujhe khatra hai ke woh tumhare samne (sulh ke liye Allah ka naam) pukarenge jis tarah unhon ne khuroa ke din tumhare samne pukara tha to unhon ne loot kar apne neze dur phenk diye aur talwarain sount len to log unhi nezo ke sath un par pul pade aur woh ek dusre par qatal huwe (ek ke baad dusra aata aur qatal ho kar pahlo par girta) aur us roz (Ali radhiyallahu ta'ala anhu ka sath denay walay) logo mein se do ke siwa koi aur qatal nahin hua Hazrat Ali radhiyallahu ta'ala anhu ne kaha in mein adhore hath walay ko talash karo logo ne bahut dhoonda lekin us ko nahin pa sake is par Hazrat Ali radhiyallahu ta'ala anhu khud uthaye aur in logo ke pass aaye jo qatal ho kar ek dusre par gire huway thay aap ne farma ya: In ko hatao to unhon ne use (la shon ke neeche) zamin se laga hua pa ya. Aap ne Allahu akbar kaha phir kaha: Allah ne sach farma ya aur uske Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (isi tarah hum tak) pahuncha diya. (Zaid bin Wahb ne) kaha Obaidah Salmani khare ho kar aap ke samne haazir huway aur kaha ay Amirul Momineen! Is Allah ki qasam jis ke siwa koi ibadat ke layak nahin! Aap ne waqai yeh hadees Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni thi? To unhon ne kaha: Haan is Allah ki qasam jis ke siwa koi ibadat ke layak nahin! Hata ke us ne aap se teen dafa qasam li aur aap us ke samne hulf uthate rahe.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ الْجُهَنِيُّ، أَنَّهُ كَانَ فِي الْجَيْشِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَ عَلِيٍّ - رضى الله عنه - الَّذِينَ سَارُوا إِلَى الْخَوَارِجِ فَقَالَ عَلِيٌّ رضى الله عنه أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ يَخْرُجُ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَيْسَ قِرَاءَتُكُمْ إِلَى قِرَاءَتِهِمْ بِشَىْءٍ وَلاَ صَلاَتُكُمْ إِلَى صَلاَتِهِمْ بِشَىْءٍ وَلاَ صِيَامُكُمْ إِلَى صِيَامِهِمْ بِشَىْءٍ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ يَحْسِبُونَ أَنَّهُ لَهُمْ وَهُوَ عَلَيْهِمْ لاَ تُجَاوِزُ صَلاَتُهُمْ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ‏"‏ ‏.‏ لَوْ يَعْلَمُ الْجَيْشُ الَّذِينَ يُصِيبُونَهُمْ مَا قُضِيَ لَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِمْ صلى الله عليه وسلم لاَتَّكَلُوا عَنِ الْعَمَلِ وَآيَةُ ذَلِكَ أَنَّ فِيهِمْ رَجُلاً لَهُ عَضُدٌ وَلَيْسَ لَهُ ذِرَاعٌ عَلَى رَأْسِ عَضُدِهِ مِثْلُ حَلَمَةِ الثَّدْىِ عَلَيْهِ شَعَرَاتٌ بِيضٌ فَتَذْهَبُونَ إِلَى مُعَاوِيَةَ وَأَهْلِ الشَّامِ وَتَتْرُكُونَ هَؤُلاَءِ يَخْلُفُونَكُمْ فِي ذَرَارِيِّكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَاللَّهِ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَكُونُوا هَؤُلاَءِ الْقَوْمَ فَإِنَّهُمْ قَدْ سَفَكُوا الدَّمَ الْحَرَامَ وَأَغَارُوا فِي سَرْحِ النَّاسِ فَسِيرُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ فَنَزَّلَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ مَنْزِلاً حَتَّى قَالَ مَرَرْنَا عَلَى قَنْطَرَةٍ فَلَمَّا الْتَقَيْنَا وَعَلَى الْخَوَارِجِ يَوْمَئِذٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ الرَّاسِبِيُّ فَقَالَ لَهُمْ أَلْقُوا الرِّمَاحَ وَسُلُّوا سُيُوفَكُمْ مِنْ جُفُونِهَا فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يُنَاشِدُوكُمْ كَمَا نَاشَدُوكُمْ يَوْمَ حَرُورَاءَ ‏.‏ فَرَجَعُوا فَوَحَّشُوا بِرِمَاحِهِمْ وَسَلُّوا السُّيُوفَ وَشَجَرَهُمُ النَّاسُ بِرِمَاحِهِمْ - قَالَ - وَقُتِلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَمَا أُصِيبَ مِنَ النَّاسِ يَوْمَئِذٍ إِلاَّ رَجُلاَنِ فَقَالَ عَلِيٌّ رضى الله عنه الْتَمِسُوا فِيهِمُ الْمُخْدَجَ ‏.‏ فَالْتَمَسُوهُ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَقَامَ عَلِيٌّ - رضى الله عنه - بِنَفْسِهِ حَتَّى أَتَى نَاسًا قَدْ قُتِلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ قَالَ أَخِّرُوهُمْ ‏.‏ فَوَجَدُوهُ مِمَّا يَلِي الأَرْضَ فَكَبَّرَ ثُمَّ قَالَ صَدَقَ اللَّهُ وَبَلَّغَ رَسُولُهُ - قَالَ - فَقَامَ إِلَيْهِ عَبِيدَةُ السَّلْمَانِيُّ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اللَّهَ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لَسَمِعْتَ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِي وَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ ‏.‏ حَتَّى اسْتَحْلَفَهُ ثَلاَثًا وَهُوَ يَحْلِفُ لَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1066g

Ubaidullah bin Abu Rafi' (رضي الله تعالى عنه), the freed slave of the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه وآله وسلم), narrated, ‘when Haruria (the Khawarij) set out and as he was with Ali bin Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) they said, ‘there is no command but that of Allah.’ Upon this 'Ali (رضي الله تعال یعنہ) said, the statement is true but it is intentionally applied (to support) a wrong (cause). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) described their characteristics and I found these characteristics in them. They state the truth with their tongue, but it does not go beyond this part of their bodies (and the narrator pointed towards his throat). The most hateful among the creation of Allah is one black man among them (Khawarij). One of his hand is like the teat of a goat or the nipple of the breast. When Ali bin Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) killed them, he said, search (for his dead body). They searched for him, but they did not find it (his dead body). Upon this he said, go (and search for him). By Allah, neither I have spoken a lie nor has the lie been spoken to me. Ali (رضي الله تعالى عنه) said this twice and thrice. They then found him (the dead body) in a rain. They brought (his dead) body till they placed it before him (Hadrat Ali رضي الله تعالی عنہ). 'Ubaidullah (رضي الله تعالى عنه) said, And, I was present at (that place) when this happened and when 'Ali (رضي الله تعالى عنه) said about them. A person narrated to me from Ibn Hanain that he said, I saw that black man.

ابو طا ہر اور یو نس بن عبد الاعلی دو نوں نے کہا ہمیں عبد اللہ بن وہب نے خبر دی انھوں نے کہا مجھے عمرو بن حارث نے بکیر اشج سے خبردی انھوں نے بسر بن سعید سے اور انھوں نے رسول اللہ ﷺ کے آزاد کردہ غلا م حضرت ابو رافع رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے بیٹے عبید اللہ سے روایت کی کہ جب حروریہ نے خروج کیا اور وہ ( عبیدہ اللہ ) حضرت علی بن ابی طا لب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ساتھ تھا تو انھوں نے کہا حکومت اللہ کے سوا کسی کی نہیں حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : یہ کلمہ حق ہے جس سے با طل مراد لیا گیا ہے رسول اللہ ﷺ نے کچھ لو گوں کی صفات بیان کیں میں ان لو گو ں میں ان صفات کو خوب پہچا نتا ہوں ( آپ نے فر ما یا ) : "" وہ اپنی زبانوں سے حق بات کہیں گے اور وہ ( حق ) ان کی اس جگہ ۔ ۔ ۔ آپ نے اپنے حلق کی طرف اشارہ کیا ۔ ۔ ۔ سے آگے نہیں بڑھے گا یہ اللہ تعالیٰ کی مخلوق میں سے اس کے ہا ں سب سے زیادہ ناپسندیدہ ہیں ان میں ایک سیاہ رنگ کا آدمی ہو گا اس کا ایک ہا تھ بکرکے تھن یا نوک پستان کی طرح ہو گا جب حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ان کو قتل کیا ڈھونڈو ۔ لو گوں نے ڈھونڈا تو انھیں کچھ نہ ملا فر ما یا دوبارہ تلاش کرو اللہ کی قسم! میں نے جھوٹ نہیں بو لا اور نہ مجھے جھوٹ بتا یا گیا دو یا تین دفعہ ( یہی فقرہ ) کہا پھر انھوں نے اسے ایک کھنڈر میں پالیا تو وہ اسے لے آئے یہاں تک کہ اسے آپ کے سامنے رکھ دیا ۔ عبید اللہ نے کہا : میں بے ان کے اس معاملے میں اور ان کے متعلق حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی بات کے وقت حاضر تھا ۔ یو نس نے اپنی روا یت میں اضافہ کیا : بکیر نے کہا مجھے ( عبد اللہ ) بن حنین ( ہاشمی ) سے ایک آدمی نے حدیث بیان کی اس نے کہا میں نے بھی اس کا لے کو دیکھا تھا ۔

Abu Tahir aur Yunus bin Abdul Aala dono ne kaha, "Hamein Abdullah bin Wahb ne khabar di." Unhon ne kaha, "Mujhe Amr bin Haris ne Bakir Ashja se khabar di." Unhon ne Basr bin Saeed se aur unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke azad kiye gaye ghulam Hazrat Abu Raafia Razi Allahu Ta'ala Anhu ke bete Ubaidullah se riwayat ki, "Jab Haruriya ne khurooj kiya aur woh (Ubaidullah) Hazrat Ali bin Abi Talib Razi Allahu Ta'ala Anhu ke sath tha to unhon ne kaha, "Hukumat Allah ke siwa kisi ki nahi." Hazrat Ali Razi Allahu Ta'ala Anhu ne kaha: "Yeh kalma haq hai jisse baatil mraad liya gaya hai. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kuchh logon ki sifat bayan ki, main in logon mein un sifat ko khub pehchanta hoon. (Aap ne farmaaya): 'Woh apni zabanon se haq baat kahenge aur woh (haq) un ki is jagah... Aap ne apne halq ki taraf ishara kiya... se aage nahi badhega. Yeh Allah Ta'ala ki makhlooq mein se uske haan sab se ziada na pasandida hain. In mein ek siyaah rang ka aadmi hoga, is ka ek hath bakre ke than ya nuk pistan ki tarah hoga.' Jab Hazrat Ali Razi Allahu Ta'ala Anhu ne un ko qatl kiya, "Dhoondo." Logon ne dhoonda to unhen kuchh nah mila. Farmaya, "Dobaara talaash karo. Allah ki qasam! Main ne jhoot nah bola aur nah mujhe jhoot bataya gaya." Do ya teen dafa (yehi fuqra) kaha. Phir unhon ne use ek khandar mein paya to woh use le aaye yahan tak ke use aap ke samne rakh diya." Ubaidullah ne kaha: "Main be in ke is maamle mein aur un ke mutaaliq Hazrat Ali Razi Allahu Ta'ala Anhu ki baat ke waqt haazir tha." Yunus ne apni riwayat mein izafa kiya: "Bakir ne kaha, "Mujhe (Abdullah) bin Hunain (Hashami) se ek aadmi ne hadees bayan ki. Us ne kaha, "Main ne bhi is ka le ko dekha tha.

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الْحَرُورِيَّةَ لَمَّا خَرَجَتْ وَهُوَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - رضى الله عنه - قَالُوا لاَ حُكْمَ إِلاَّ لِلَّهِ ‏.‏ قَالَ عَلِيٌّ كَلِمَةُ حَقٍّ أُرِيدَ بِهَا بَاطِلٌ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَ نَاسًا إِنِّي لأَعْرِفُ صِفَتَهُمْ فِي هَؤُلاَءِ ‏ "‏ يَقُولُونَ الْحَقَّ بِأَلْسِنَتِهِمْ لاَ يَجُوزُ هَذَا مِنْهُمْ - وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ - مِنْ أَبْغَضِ خَلْقِ اللَّهِ إِلَيْهِ مِنْهُمْ أَسْوَدُ إِحْدَى يَدَيْهِ طُبْىُ شَاةٍ أَوْ حَلَمَةُ ثَدْىٍ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا قَتَلَهُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ - رضى الله عنه - قَالَ انْظُرُوا ‏.‏ فَنَظَرُوا فَلَمْ يَجِدُوا شَيْئًا فَقَالَ ارْجِعُوا فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلاَ كُذِبْتُ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ثُمَّ وَجَدُوهُ فِي خَرِبَةٍ فَأَتَوْا بِهِ حَتَّى وَضَعُوهُ بَيْنَ يَدَيْهِ ‏.‏ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ وَأَنَا حَاضِرُ ذَلِكَ مِنْ أَمْرِهِمْ ‏.‏ وَقَوْلِ عَلِيٍّ فِيهِمْ زَادَ يُونُسُ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ بُكَيْرٌ وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ عَنِ ابْنِ حُنَيْنٍ أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ ذَلِكَ الأَسْوَدَ ‏.‏