13.
The Book of Fasting
١٣-
كتاب الصيام


12
Chapter: Clarifying that Kissing when fasting is not unlawful for the one whose desire is not provoked by that

١٢
باب بَيَانِ أَنَّ الْقُبْلَةَ فِي الصَّوْمِ لَيْسَتْ مُحَرَّمَةً عَلَى مَنْ لَمْ تُحَرِّكْ شَهْوَتَهُ ‏‏

Sahih Muslim 1106a

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) kissed one of his wives while he was fasting, and then she smiled (as she narrated).

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی بیویوں میں سے کسی کا روزہ کی حالت میں بوسہ لیتے تھے پھر وہ ہنس پڑتیں۔

Hazrat A'isha (Raziallahu Anha) se riwayat hai ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) apni biwiyon mein se kisi ka roze ki halat mein bosa lete the phir woh hans padtin.

حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ إِحْدَى نِسَائِهِ وَهُوَ صَائِمٌ ‏.‏ ثُمَّ تَضْحَكُ ‏.‏

Sahih Muslim 1106b

Sufyan narrated that he said to Abdur Rahman bin qasim, have you heard from your father narrating from Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) that he kissed her while observing fast? Abdur Rahman bin qasim kept silence for a short while and then said, ‘yes.’

سفیان رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں میں نے عبد الرحمٰن بن القاسم سے پوچھا: کیا تو نے اپنے باپ سے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی یہ حدیث سنی ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم روزہ کی حالت میں ان کا بوسہ لے لیا کرتے تھے کچھ دیر خاموش رہے پھر کہا، ہاں۔

Sufyan (Rahmatullah Alaih) bayan karte hain main ne Abdur Rahman bin al-Qasim se poocha: Kya tu ne apney baap se Hazrat A'isha (Raziallahu Anha) ki yeh hadith suni hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) roze ki halat mein unka bosa le liya karte the kuch der khamosh rahe phir kaha, han.

حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ أَسَمِعْتَ أَبَاكَ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ فَسَكَتَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Sahih Muslim 1106c

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to kiss me while observing fast; and who among you can control his desire as the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) could control.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم روزہ کی حالت میں میرا بوسہ لے لیتے تھےاور تم میں سے کون ہے جو اپنی خواہش و ضرورت یا مخصوص عضو پر اس طرح قابو پا سکے، جس طرح رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی ضرورت و حاجت اور مخصوص عضو پر کنٹرول رکھتے تھے۔

Hazrat A'isha (Raziallahu Anha) se riwayat hai ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) roze ki halat mein mera bosa le lete the aur tum mein se kaun hai jo apni khwahish-o-zaroorat ya makhsoos u'zw par is tarah qabu pa sakey, jis tarah Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) apni zaroorat-o-hajat aur makhsoos u'zw par control rakhte the.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُنِي وَهُوَ صَائِمٌ وَأَيُّكُمْ يَمْلِكُ إِرْبَهُ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْلِكُ إِرْبَهُ .

Sahih Muslim 1106d

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to kiss (his wives) while fasting and embraced (them) while fasting; but he had the greatest control over his desire among you.

ام المؤمنین حضرت عائشہ (رضي الله تعالى عنها) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) روزے کی حالت میں اپنی ازواج کو بوسہ دیتے اور ان سے معانقہ فرماتے تھے، لیکن آپ تم سب سے زیادہ اپنی خواہش پر قابو رکھنے والے تھے۔

Umm-ul-Momineen Hazrat Aisha (radiyallahu ta'ala anha) se riwayat hai ke Rasul Allah (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) roze ki haalat mein apni azwaaj ko bosa dete aur un se ma'anaqa farmate the, lekin aap tum sab se zyada apni khwahish par qaboo rakhne wale the.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، وَعَلْقَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها ح . وَحَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ وَيُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ وَلَكِنَّهُ أَمْلَكُكُمْ لإِرْبِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1106e

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to kiss (his wives) while fasting and embraced (them) while fasting; but he had the greatest control over his desire (as compared with you).

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم روزہ کی حالت میں بوسہ لے لیتے اور آپصلی اللہ علیہ وسلم تم سب سے زیادہ اپنی خواہش پر کنٹرول رکھنے والے تھے۔

Hazrat A'isha (Raziallahu Anha) se riwayat hai ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) roze ki halat mein bosa le lete aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tum sab se zyada apni khwahish par control rakhne wale the.

حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ وَكَانَ أَمْلَكَكُمْ لإِرْبِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1106f

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to embrace (his wives) while fasting.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم روزہ کی حالت میں بیوی سے جسم ملا لیتے تھے۔

Hazrat A'isha (Raziallahu Anha) se riwayat hai ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) roze ki halat mein biwi se jism mila lete the.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ ‏.‏

Sahih Muslim 1106g

Aswad narrated that he and Masruq went to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) and asked. her if the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) embraced (his wives) while fasting. She said, yes; but he had the greatest control among you, or he was one of those who had control over his desire.

اسود رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں کہ میں اور مسروق رحمۃ اللہ علیہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس گئے اور ان سے پوچھا: کیا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم روزہ کی حالت میں بیوی کو چمٹا لیتے تھے؟ انھوں نے جواب دیا: ہاں، لیکن آپصلی اللہ علیہ وسلم تم سب سے اپنی خواہش پر زیادہ قابو رکھتے تھے یا سب سے زیادہ جذبات پر کنٹرول رکھنے والوں میں سے تھے ابو عاصم نے شک کا اظہار کیا ہے۔

Aswad (Rahmatullah Alaih) bayan karte hain ke main aur Masrooq (Rahmatullah Alaih) Hazrat A'isha (Raziallahu Anha) ke pas gaye aur un se poocha: Kya Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) roze ki halat mein biwi ko chimta lete the? Unhon ne jawab diya: Han, lekin aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tum sab se apni khwahish par zyada qabu rakhte the ya sab se zyada jazbat par control rakhne walon mein se the Abu Asim ne shak ka izhar kiya hai.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَمَسْرُوقٌ، إِلَى عَائِشَةَ - رضى الله عنها - فَقُلْنَا لَهَا أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ قَالَتْ نَعَمْ وَلَكِنَّهُ كَانَ أَمْلَكَكُمْ لإِرْبِهِ أَوْ مِنْ أَمْلَكِكُمْ لإِرْبِهِ ‏.‏ شَكَّ أَبُو عَاصِمٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1106h

It is narrated on the authority of Aswad and Masruq that they went to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) and asked her (and the rest of the Hadith is the same).

اسود مسروق رحمۃ اللہ علیہ دونوں ام المومنین کے پاس سوال کرنے کے لیے گئے پھر مذکورہ روایت بیان کی۔

Aswad Masrooq (Rahmatullah Alaih) donon Ummul Mu'mineen (Raziallahu Anha) ke pas sawal karne ke liye gaye phir mazkoorah riwayat bayan ki.

وَحَدَّثَنِيهِ يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، وَمَسْرُوقٍ أَنَّهُمَا دَخَلاَ عَلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ يَسْأَلاَنِهَا ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1106i

Urwa bin Zubair narrated that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) informed him that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) kissed her while fasting.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا المومنین نے اپنے بھانجے عروہ بن زبیر کو بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم روزہ کی حالت میں بوسہ لے لیا کرتے تھے۔ (بھانجے کو اپنی بیوی کی طرف راغب کرنے کی ضرورت تھی)

Hazrat A'isha (Raziallahu Anha) Ummul Mu'mineen ne apney bhanje Urwah bin Zubair (Rahmatullah Alaih) ko bataya ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) roze ki halat mein bosa le liya karte the. (Bhanje ko apni biwi ki taraf raghib karne ki zaroorat thi)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ - رضى الله عنها - أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ ‏.‏

Sahih Muslim 1106j

A Hadith like this has been narrated by Yahya bin Abu Kathir with the same chain of transmitters.

امام صاحب نے دوسرے استاد سے مذکورہ بالا روایت بیان کی ہے۔

Imam Sahab ne doosrey ustad se mazkoorah bala riwayat bayan ki hai.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ الْحَرِيرِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - عَنْ يَحْيَى، بْنِ أَبِي كَثِيرٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1106k

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to kiss her during the month of fasting.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ماہ رمضان میں (روزہ کی حالت میں) بوسہ لے لیا کرتے تھے۔

Hazrat A'isha (Raziallahu Anha) se riwayat hai ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mah-e-Ramzan mein (roze ki halat mein) bosa le liya karte the.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ فِي شَهْرِ الصَّوْمِ ‏.‏

Sahih Muslim 1106l

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) kissed (his wives) during Ramadan while observing fast.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ماہ رمضان میں روزہ کی حالت میں بوسہ لے لیا کرتے تھے۔

Hazrat A'isha (Raziallahu Anha) se riwayat hai ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mah-e-Ramzan mein roze ki halat mein bosa le liya karte the.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّ، حَدَّثَنَا زِيَادُ، بْنُ عِلاَقَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ فِي رَمَضَانَ وَهُوَ صَائِمٌ ‏.‏

Sahih Muslim 1106m

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) kissed (his wives) while fasting.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم روزہ کی حالت میں بوسہ لے لیا کرتے تھے۔

Hazrat A'isha (Raziallahu Anha) se riwayat hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) roze ki halat mein bosa le liya karte the.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ ‏.‏

Sahih Muslim 1107a

Hafsa (Allah be pleased with her) reported that the Apostle of Allah (ﷺ) kissed (his wives) while fasting.

حضرت حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم روزہ کی حالت میں بوسہ لے لیا کرتے تھے۔

Hazrat Hafsa (Raziallahu Anha) se riwayat hai ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) roze ki halat mein bosa le liya karte the.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ، عَنْ حَفْصَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ ‏.‏

Sahih Muslim 1107b

A Hadith like this has been narrated by Ummul Momineen Hafsa (رضئ هللا تعالی عنہا) through another chain of transmitters.

امام صاحب اپنے تین اور اساتذہ سے حضرت حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی یہی روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab apney teen aur asatiza se Hazrat Hafsa (Raziallahu Anha) ki yahi riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَرِيرٍ، كِلاَهُمَا عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ، عَنْ حَفْصَةَ، - رضى الله عنها - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1108

Umar bin Abu Salama (رضي الله تعالى عنه) narrated that he asked the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), should one while observing fast, kiss (his wife)? The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, ask Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها). She informed him that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did that, where upon he said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), Allah pardoned you all thy sins, the previous and the later ones. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, by Allah, I am the most conscious of Allah among you and I fear Him most among you.

حضرت عمر بن ابی سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، انھوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا: کیا روزے دار بوسہ لے سکتا ہے؟ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے جواب دیا: ”اس (اُم سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا) سے پوچھ لے“ حضرت اُم سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایسا کرتے ہیں، انھوں نے عرض کیا: اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! اللہ تعالیٰ آپ کے تو اگلے پچھلے ذنب معاف کر چکا ہے (اس لیے آپ کے لیے جائز ہو سکتا ہے) تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے فرمایا: ”ہاں اللہ کی قسم! میں تم سب سے زیادہ اس کی حدود کی پابندی کرنے والا اور تم سب سے زیادہ اس سے ڈرنے والا ہوں۔“

Hazrat Umar bin Abi Salamah (Raziallahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se poocha: Kya rozedar bosa le sakta hai? Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne usay jawab diya: "Us (Umm-e-Salamah Raziallahu Anha) se pooch le" Hazrat Umm-e-Salamah (Raziallahu Anha) ne bataya ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) aisa karte hain, unhon ne arz kiya: Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Allah Ta'ala aap ke to agley pichley zunb ma'af kar chuka hai (is liye aap ke liye ja'iz ho sakta hai) to Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne usay farmaya: "Han Allah ki qasam! Main tum sab se zyada is ki hudood ki pabandi karne wala aur tum sab se zyada is se darne wala hun."

حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيُقَبِّلُ الصَّائِمُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَلْ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ لأُمِّ سَلَمَةَ فَأَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ ذَلِكَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لأَتْقَاكُمْ لِلَّهِ وَأَخْشَاكُمْ لَهُ ‏"‏ ‏.‏