18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق


3
Chapter: Expiation must be offered by one who declares his wife to be unlawful for him but does not intend divorce thereby

٣
باب وُجُوبِ الْكَفَّارَةِ عَلَى مَنْ حَرَّمَ امْرَأَتَهُ وَلَمْ يَنْوِ الطَّلاَقَ ‏‏

Sahih Muslim 1473a

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said about (declaring of one's wife) unlawful as an oath which must be atoned, and he added, ‘verily there is in the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) a model pattern for you.’

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ بیوی کو کہنا تو مجھ پر حرام ہے، قسم ہے، اس پر قسم کا کفارہ ہے۔ اور ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے کہا: تمہارے لیے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی زندگی میں بہترین نمونہ ہے۔

Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhuma) se riwayat hai ke biwi ko kehna tu mujh par haram hai, qasam hai, us par qasam ka kaffarah hai. Aur Ibn Abbas (Razi Allahu Anhuma) ne kaha: Tumhare liye Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki zindagi mein behtareen namoona hai.

وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هِشَامٍ، - يَعْنِي الدَّسْتَوَائِيَّ - قَالَ كَتَبَ إِلَىَّ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ يُحَدِّثُ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي الْحَرَامِ يَمِينٌ يُكَفِّرُهَا ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏{‏ لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1473b

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, when a man declares his wife unlawful for himself that is an oath which must be atoned, and he added, there is in the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) a noble pattern for you.

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں، اگر انسان اپنی بیوی کو اپنے اوپر حرام قرار دیتا ہے، تو یہ قسم ہے اس کو کفارہ قسم ادا کرنا ہو گا اور کہا، تمہارے لیے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی زندگی میں بہترین نمونہ ہے۔

Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhuma) farmate hain, agar insan apni biwi ko apne oopar haram qarar deta hai, to yeh qasam hai is ko kaffarah qasam ada karna hoga aur kaha, tumhare liye Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki zindagi mein behtareen namoona hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ الْحَرِيرِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - عَنْ يَحْيَى، بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ يَعْلَى بْنَ حَكِيمٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ إِذَا حَرَّمَ الرَّجُلُ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ فَهْىَ يَمِينٌ يُكَفِّرُهَا وَقَالَ ‏{‏ لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏

Sahih Muslim 1474a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) used to spend time with Ummul Momineen Zainab bint Jahsh (رضي الله تعالى عنها) and drank honey at her house. She added, I and Ummul Momneen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) agreed that one whom Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) would visit first should say, I notice that you have an odor of the Maghafir (gum of mimosa). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) visited one of them and she said to him like this, whereupon he said, I have taken honey in the house of Ummul Momineen Zainab bint Jahsh (رضي الله تعالى عنها) and I will never do it again. It was at this (that the following verse was revealed) - [Why do you hold to be forbidden what Allah has made lawful for you.] (At-Tahrim – 1) (up to) [If you both turn to Allah] (At-Tahrim – 4). And [when the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) confided an information to one of his wives] (At-Tahrim - 3). This refers to his saying, but I have taken honey.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم ، حضرت زینب بنت جحش رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس ٹھہرتے اور وہاں شہد پیتے۔ تو میں نے اور حفصہ نے ایکا (اتفاق) کیا کہ ہم میں سے جس کے ہاں بھی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائیں وہ کہے۔ مجھے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے مغافیر کی بو محسوس ہوتی ہے، کیا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مغافیر کھایا ہے؟ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم ہم میں سے ایک کے ہاں تشریف لائے تو اس نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے یہ بات کہی، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بلکہ میں نے زینب بنت جحش کے ہاں شہد پیا ہے اور آئندہ نہیں پیوں گا۔“ اس پر یہ آیت اتری: (آپ وہ چیز کیوں حرام ٹھہراتے ہیں جو اللہ نے آپ کے لیے حلال قرار دی ہے۔) ﴿اِنْ تَتُوْبَا﴾

Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) bayan karti hain ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam), Hazrat Zaynab bint Jahsh (Razi Allahu Anha) ke paas thehre aur wahan shehad peete. To main ne aur Hafsah ne eka (ittifaq) kiya ke hum mein se jis ke haan bhi Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tashreef laayen woh kahe. Mujhe aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se Maghafir ki bu mehsoos hoti hai, kya aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Maghafir khaya hai? To aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) hum mein se ek ke haan tashreef laaye to us ne aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se yeh baat kahi, to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Balkeh main ne Zaynab bint Jahsh ke haan shehad piya hai aur aayindah nahi piyoon ga." Is par yeh aayat utri: (Aap woh cheez kyun haram thehrarete hain jo Allah ne aap ke liye halal qarar di hai.) (In Tatuba).

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يُخْبِرُ أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ، تُخْبِرُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلاً قَالَتْ فَتَوَاطَأْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَنَّ أَيَّتَنَا مَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ ذَلِكَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَلَ ‏{‏ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ إِنْ تَتُوبَا‏}‏ لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ ‏{‏ وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا‏}‏ لِقَوْلِهِ ‏"‏ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1474b

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) liked sweet (dish) and honey. After the afternoon prayer he used to visit his wives. So, he went to Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and stayed with her more than what was his usual stay. I asked about that. It was said to me, a woman of her family had sent her a small vessel of honey as a gift, and she gave to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) from that a drink. I said, by Allah, we would also contrive a device for him. I mentioned that to Ummul Momineen Sauda (رضي الله تعالى عنها), and said, when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) would visit you and draw close to you, say to him, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), have you taken maghafir? And he would say to you, no. Then say to him, what is this odor? And Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) felt it very much that unpleasant odor should emit from him. So, he would say to you, Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) has given me a drink of honey. Then you should say to him, the honeybees might have sucked 'Urfut, and I would also say the same to him and. Ummul Momineen Safiyya (رضي الله تعالى عنها), you should also say this. So, when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) came to Ummul Momineen Sauda (رضي الله تعالى عنها), she said, by Him besides whom there is no god, it was under compulsion that I had decided to state that which you told me when he would be at a little distance at the door. So, when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came near, she said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), did you eat Maghafir? He said, no. She (again) said, then what is this odor? He said Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) gave me honey to drink. She said, the honey-bee might have sucked 'Urfut. When he came to me, I told him like this. He then visited Ummul Momineen Safiyya (رضي الله تعالى عنها) and she also said to him like this. When he (again) visited Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها), she said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), should I not give you that (drink)? He said, I do not need that. Ummul Momineen Sauda (رضي الله تعالى عنها) said: Hallowed be Allah, by Him we have (contrived) to make that (honey) unlawful for him. I said to her, keep quiet.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو شیرینی اور شہد پسند تھا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم جب عصر کی نماز سے فارغ ہوتے تو تمام بیویوں کے ہاں چکر لگاتے اور ان کے قریب بیٹھتے۔ ایک دفعہ حضرت حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے ہاں گئے اور عام معمول سے زیادہ ان کے پاس رک گئے۔ میں نے اس کا سبب پوچھا تو مجھے بتایا گیا۔ ان کی قوم کی کسی عورت نے انہیں شہد کا ایک کپا ہدیہ کے طور پر دیا ہے۔ تو انہوں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو وہ پلایا ہے تو میں نے دل میں کہا، ہم اللہ کی قسم! اس کے لیے کوئی تدبیر اختیار کریں گے۔ میں نے اس کا تذکرہ سودہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے کیا اور انہیں کہا، جب وہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ہاں آئیں گے تو آپ کے قریب بیٹھیں گے، تو ان سے کہنا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! کیا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مغافیر کھایا ہے؟ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم فورا فرمائیں گے نہیں، تو ان سے کہنا، یہ بو کیسی ہے؟ اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ بات انتہائی ناگوار تھی کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے بو آئے۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم یقیناً یہ فرمائیں گے، حفصہ نے مجھے کچھ شہد پلایا ہے۔ تو ان سے کہنا، اس کی مکھی نے عرفط کا رس چوسا ہے، اور میں بھی آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے یہی کہوں گی۔ اور تو بھی اے صفیہ، یہی کہنا۔ تو جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم سودہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے ہاں آئے، تو سودہ بیان کرتی ہیں، اس ذات کی قسم جس کے سوا کوئی معبود نہیں، قریب تھا کہ میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو بلند آواز سے وہ بات کہوں جو آپ نے (عائشہ نے) مجھے کہی تھی۔ حالانکہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم ابھی دروازہ پر تھے، تیرے ڈر کی خاطر، جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم قریب پہنچے سودہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے کہا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مغافیر کھایا ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، نہیں۔ انہوں نے کہا، یہ بو کیسی ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: (حفصہ نے تھوڑا سا شہد پلایا ہے) انہوں نے کہا، شہد کی مکھی نے عرفط کا رس چوسا ہے، جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس تشریف لائے، تو میں نے بھی آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو اسی طرح کہا، پھر صفیہ کے ہاں گئے۔ انہوں نے بھی ایسے ہی کہا، تو جب حفصہ کے ہاں پہنچے، انہوں نے کہا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! کیا آپ کو اس سے (شہد سے) نہ پلاؤں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”مجھے اس کی ضرورت نہیں ہے۔“ حضرت عائشہ بیان کرتی ہیں، سودہ نے کہا سبحان اللہ! ہم نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو اس سے محروم کر دیا ہے، تو میں نے اسے کہا، خاموش رہو۔

Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko sheerini aur shehad pasand tha aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) jab asar ki namaz se farigh hote to tamaam biwiyon ke haan chakkar lagate aur un ke qareeb baithte. Ek dafa Hazrat Hafsah (Razi Allahu Anha) ke haan gaye aur aam ma'amool se zyada un ke paas ruk gaye. Main ne us ka sabab poocha to mujhe bataya gaya. Un ki qaum ki kisi aurat ne unhen shehad ka ek kupa hadiyah ke taur par diya hai. To unhon ne aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko woh pilaya hai to main ne dil mein kaha, hum Allah ki qasam! Is ke liye koi tadbeer ikhtiyar karenge. Main ne us ka tazkirah Saudah (Razi Allahu Anha) se kiya aur unhen kaha, jab woh aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke haan aayenge to aap ke qareeb baithnge, to un se kehna, ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Kya aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Maghafir khaya hai? To aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) fauran farmayenge nahi, to un se kehna, yeh bu kaisi hai? Aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko yeh baat intehai nagawar thi ke aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se bu aaye. To aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) yaqeenan yeh farmayenge, Hafsah ne mujhe kuch shehad pilaya hai. To un se kehna, is ki makhi ne Arfat ka ras choosa hai, aur main bhi aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se yehi kahoon gi. Aur tu bhi ae Safiyah, yehi kehna. To jab aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Saudah (Razi Allahu Anha) ke haan aaye, to Saudah bayan karti hain, us zaat ki qasam jis ke siwa koi Ma'abood nahi, qareeb tha ke main aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko buland awaz se woh baat kahoon jo aap ne (Aisha ne) mujhe kahi thi. Halanke aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) abhi darwazah par the, tere dar ki khatir, jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) qareeb pahunche Saudah (Razi Allahu Anha) ne kaha, ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Maghafir khaya hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya, nahi. Unhon ne kaha, yeh bu kaisi hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: (Hafsah ne thoda sa shehad pilaya hai) Unhon ne kaha, shehad ki makhi ne Arfat ka ras choosa hai, jab aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mere paas tashreef laaye, to main ne bhi aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko isi tarah kaha, phir Safiyah ke haan gaye. Unhon ne bhi aise hi kaha, to jab Hafsah ke haan pahunche, unhon ne kaha, ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Kya aap ko is se (shehad se) na pilaoon? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Mujhe is ki zarurat nahi hai." Hazrat Aisha bayan karti hain, Saudah ne kaha Subhan Allah! Hum ne aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko is se mahroom kar diya hai, to main ne use kaha, khamosh raho.

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ الْحَلْوَاءَ وَالْعَسَلَ فَكَانَ إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ دَارَ عَلَى نِسَائِهِ فَيَدْنُو مِنْهُنَّ فَدَخَلَ عَلَى حَفْصَةَ فَاحْتَبَسَ عِنْدَهَا أَكْثَرَ مِمَّا كَانَ يَحْتَبِسُ فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ فَقِيلَ لِي أَهْدَتْ لَهَا امْرَأَةٌ مِنْ قَوْمِهَا عُكَّةً مِنْ عَسَلٍ فَسَقَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُ شَرْبَةً فَقُلْتُ أَمَا وَاللَّهِ لَنَحْتَالَنَّ لَهُ ‏.‏ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِسَوْدَةَ وَقُلْتُ إِذَا دَخَلَ عَلَيْكِ فَإِنَّهُ سَيَدْنُو مِنْكِ فَقُولِي لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ لاَ ‏.‏ فَقُولِي لَهُ مَا هَذِهِ الرِّيحُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَشْتَدُّ عَلَيْهِ أَنْ يُوجَدَ مِنْهُ الرِّيحُ - فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ سَقَتْنِي حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ ‏.‏ فَقُولِي لَهُ جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ وَسَأَقُولُ ذَلِكَ لَهُ وَقُولِيهِ أَنْتِ يَا صَفِيَّةُ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَى سَوْدَةَ قَالَتْ تَقُولُ سَوْدَةُ وَالَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لَقَدْ كِدْتُ أَنْ أُبَادِئَهُ بِالَّذِي قُلْتِ لِي وَإِنَّهُ لَعَلَى الْبَابِ فَرَقًا مِنْكِ فَلَمَّا دَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَمَا هَذِهِ الرِّيحُ قَالَ ‏"‏ سَقَتْنِي حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ ‏.‏ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَىَّ قُلْتُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ دَخَلَ عَلَى صَفِيَّةَ فَقَالَتْ بِمِثْلِ ذَلِكَ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَى حَفْصَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ أَسْقِيكَ مِنْهُ قَالَ ‏"‏ لاَ حَاجَةَ لِي بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ تَقُولُ سَوْدَةُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ حَرَمْنَاهُ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ لَهَا اسْكُتِي ‏.‏

Sahih Muslim 1474c

This Hadith has been narrated on the authority of 'Urwa with the same chain of transmitters.

یہ حدیث عروہ سے بھی اسی سند کے ساتھ روایت کی گئی ہے۔

Yeh hadees Urwah se bhi isi sanad ke saath riwayat ki gayi hai.

قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، بِهَذَا سَوَاءً وَحَدَّثَنِيهِ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏