18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق


3
Chapter: Expiation must be offered by one who declares his wife to be unlawful for him but does not intend divorce thereby

٣
باب وُجُوبِ الْكَفَّارَةِ عَلَى مَنْ حَرَّمَ امْرَأَتَهُ وَلَمْ يَنْوِ الطَّلاَقَ ‏‏

Sahih Muslim 1473a

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said about (declaring of one's wife) unlawful as an oath which must be atoned, and he added, ‘verily there is in the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) a model pattern for you.’

ابواسامہ نے ہمیں ہشام سے حدیث بیان کی ، انہوں نے اپنے والد ( عروہ ) سے اور انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت کی ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ میٹھی چیز اور شہد کو پسند فرماتے تھے ، جب آپ ﷺ عصر کی نماز پڑھتے تو اپنی تمام ازواج کے ہاں چکر لگاتے اور ان کے قریب ہوتے ، ( ایسا ہوا کہ ) آپ حضرت حفصہ رضی اللہ عنہا کے ہاں گئے تو ان کے ہاں آپ اس سے زیادہ ( دیر کے لیے ) رکے جتنا آپ ( کسی بیوی کے پاس ) رکا کرتے تھے ۔ ان ( حضرت حفصہ رضی اللہ عنہا ) کو ان کے خاندان کی کسی عورت نے شہد کا ( بھرا ہوا ) ایک برتن ہدیہ کیا تھا تو انہوں نے اس میں سے رسول اللہ ﷺ کو شہد پلایا ۔ میں نے ( دل میں ) کہا : اللہ کی قسم! ہم آپ ( کو زیادہ دیر قیام سے روکنے ) کے لیے ضرور کوئی حیلہ کریں گی ، چنانچہ میں نے اس بات کا ذکر حضرت سودہ رضی اللہ عنہا سے کیا ، اور کہا : جب آپ ﷺ تمہارے ہاں تشریف لائیں گے تو تمہارے قریب ہوں گے ، ( اس وقت ) تم ان سے کہنا : اللہ کے رسول! کیا آپ نے مغافیر کھائی ہے؟ وہ تمہیں جواب دیں گے ، نہیں! تو تم ان سے کہنا : یہ بو کیسی ہے؟ ۔ ۔ اور رسول اللہ ﷺ پر یہ بات انتیائی گراں گزرتی تھی کہ آپ سے بو محسوس کی جائے ۔ ۔ اس پر وہ تمہیں جواب دیں گے : مجھے حفصہ نے شہد پلایا تھا ، تو تم ان سے کہنا ( پھر ) اس کی مکھی نے عرفط ( بوٹی ) کا رس چوسا ہو گا ۔ میں بھی آپ سے یہی بات کہوں گی اور صفیہ تم بھی آپ ﷺ سے یہی کہنا! جب آپ ﷺ حضرت سودہ رضی اللہ عنہا کے ہاں تشریف لے گئے ، ( عائشہ رضی اللہ عنہا نے ) کہا : سودہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں : اس ذات کی قسم جس کے سوا کوئی حقیقی معبود نہیں! آپ ابھی دروازے پر ہی تھے کہ میں تمہاری ملامت کے ر سے آپ کو بلند آواز سے وہبات کہنے ہی لگی تھی جو تم نے مجھ سے کہی تھی ، پھر جب رسول اللہ ﷺ قریب ہوئے تو حضرت سودہ رضی اللہ عنہا نے کہا : اللہ کے رسول! کیا آپ نے مغافیر کھائی ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا : "" نہیں ۔ "" انہوں نے کہا : تو یہ بو کیسی ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا : "" مجھے حفصہ نے شہد پلایا تھا ۔ "" انہوں نے کہا : پھر اس کی مکھی نے عرفط کا رس چوسا ہو گا ۔ اس کے بعد جب آپ میرے ہاں تشریف لائے ، تو میں نے بھی آپ سے یہی بات کہی ، پھر آپ حضرت صفیہ رضی اللہ عنہا کے ہاں گئے ، تو انہوں نے بھی یہی بات کہی ، اس کے بعد آپ حضرت حفصہ رضی اللہ عنہا کے ہاں ( دوبارہ ) تشریف لائے تو انہوں نے عرض کی : کیا آپ کو شہد پیش نہ کروں ، تو آپ ﷺ نے فرمایا : "" نہیں ، مجھے اس کی ضرورت نہیں ۔ "" ( عائشہ رضی اللہ عنہا نے ) کہا : سودہ رضی اللہ عنہا کہنے لگیں ، سبحان اللہ! اللہ کی قسم! ہم نے آپ کو اس سے محروم کر دیا ہے ۔ تو میں نے ان سے کہا : خاموش رہیں ۔ ابواسحاق ابراہیم نے کہا : ہمیں حسن بن بشر بن قاسم نے حدیث بیان کی ، ( کہا : ) ہمیں ابواسامہ نے بالکل اسی طرح حدیث بیان کی

Aboo Asamah ne hamen Hisham se hadees bayan ki, unhon ne apne wald (Urwah) se aur unhon ne Hazrat Ayesha radiallahu anha se riwayat ki, unhon ne kaha: Rasulullah sallallahu alaihi wassalam meeti cheez aur shahd ko pasand farmatay thay, jab aap sallallahu alaihi wassalam asr ki namaz padhte to apni tamam azwaj ke han chakkar lagatay aur un ke qareeb hotay, (aisa huwa ke) aap Hazrat Hafsah radiallahu anha ke han gaye to un ke han aap is se ziada (deer ke liye) ruke jitna aap (kisi biwi ke pas) ruka kartay thay. In (Hazrat Hafsah radiallahu anha) ko un ke khandaan ki kisi aurat ne shahd ka (bhara huwa) ek bartan hadiah kiya tha to unhon ne is mein se Rasulullah sallallahu alaihi wassalam ko shahd pilaaya. Main ne (dil mein) kaha: Allah ki qasam! hum aap (ko ziada deer qiyam se rokne) ke liye zarur koi hila karain ge, chananch main ne is baat ka zakr Hazrat Sauda radiallahu anha se kiya, aur kaha: Jab aap sallallahu alaihi wassalam tumharey han tashreef laayain ge to tumharey qareeb honge, (is waqt) tum in se kahna: Allah ke Rasool! kya aap ne maghafir khai hain? Woh tumhen jawab dain ge, nahin! To tum in se kahna: Yeh boo kaisi hai? .. .. aur Rasulullah sallallahu alaihi wassalam par yeh baat intihayi gran guzreti thi ke aap se boo mahsus ki jaaye .. .. is par woh tumhen jawab dain ge: Mujhe Hafsah ne shahd pilaaya tha, to tum in se kahna (phir) is ki makhi ne urfat (booti) ka ras chusa hoga. Main bhi aap se yahi baat kahungi aur Safiyah tum bhi aap sallallahu alaihi wassalam se yahi kahna! Jab aap sallallahu alaihi wassalam Hazrat Sauda radiallahu anha ke han tashreef le gaye, (Ayesha radiallahu anha ne) kaha: Sauda radiallahu anha kahti hain: Us zaat ki qasam jis ke siwa koi haqiqi ma'bud nahin! Aap abhi darwaze par hi thay ke main tumhari mlamat ke dar se aap ko buland awaz se woh baat kahne hi lagi thi jo tum ne mujh se kahi thi, phir jab Rasulullah sallallahu alaihi wassalam qareeb huye to Hazrat Sauda radiallahu anha ne kaha: Allah ke Rasool! kya aap ne maghafir khai hain? Aap sallallahu alaihi wassalam ne farmaya: ''Nahin.'' Unhon ne kaha: To yeh boo kaisi hai? Aap sallallahu alaihi wassalam ne farmaya: ''Mujhe Hafsah ne shahd pilaaya tha.'' Unhon ne kaha: Phir is ki makhi ne urfat ka ras chusa hoga. Is ke baad jab aap mere han tashreef laaye, to main ne bhi aap se yahi baat kahi, phir aap Hazrat Safiyah radiallahu anha ke han gaye, to unhon ne bhi yahi baat kahi, is ke baad aap Hazrat Hafsah radiallahu anha ke han (dobaara) tashreef laaye to unhon ne arz ki: Kya aap ko shahd pesh na karun, to aap sallallahu alaihi wassalam ne farmaya: ''Nahin, mujhe is ki zarurat nahin.'' (Ayesha radiallahu anha ne) kaha: Sauda radiallahu anha kahne lagi, Subhan Allah! Allah ki qasam! Hum ne aap ko is se mahrum kar diya hai. To main ne un se kaha: Khamosh rahen. Aboo Ishaq Ibrahim ne kaha: Hamen Hasan bin Bashir bin Qasim ne hadees bayan ki, (kaha:) hamen Aboo Asamah ne bilkul isi tarah hadees bayan ki

وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هِشَامٍ، - يَعْنِي الدَّسْتَوَائِيَّ - قَالَ كَتَبَ إِلَىَّ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ يُحَدِّثُ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي الْحَرَامِ يَمِينٌ يُكَفِّرُهَا ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏{‏ لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1473b

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, when a man declares his wife unlawful for himself that is an oath which must be atoned, and he added, there is in the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) a noble pattern for you.

علی بن مسہر نے ہشام بن عروہ سے اسی سند کے ساتھ اسی کے ہم معنی حدیث بیان کی

Ali bin Masahar ne Hisham bin عروہ se isi sand ke sath usi ke hum maani hadees bayan ki

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ الْحَرِيرِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - عَنْ يَحْيَى، بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ يَعْلَى بْنَ حَكِيمٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ إِذَا حَرَّمَ الرَّجُلُ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ فَهْىَ يَمِينٌ يُكَفِّرُهَا وَقَالَ ‏{‏ لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏

Sahih Muslim 1474a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) used to spend time with Ummul Momineen Zainab bint Jahsh (رضي الله تعالى عنها) and drank honey at her house. She added, I and Ummul Momneen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) agreed that one whom Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) would visit first should say, I notice that you have an odor of the Maghafir (gum of mimosa). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) visited one of them and she said to him like this, whereupon he said, I have taken honey in the house of Ummul Momineen Zainab bint Jahsh (رضي الله تعالى عنها) and I will never do it again. It was at this (that the following verse was revealed) - [Why do you hold to be forbidden what Allah has made lawful for you.] (At-Tahrim – 1) (up to) [If you both turn to Allah] (At-Tahrim – 4). And [when the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) confided an information to one of his wives] (At-Tahrim - 3). This refers to his saying, but I have taken honey.

عبید بن عمیر نے خبر دی کہ انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے سنا ، وہ بتا رہی تھیں کہ نبی ﷺ زینب بنت حجش رضی اللہ عنہا کے ہاں ٹھہرتے اور ان کے پاس سے شہد نوش فرماتے تھے : کہا : میں اور حفصہ رضی اللہ عنہا نے اتفاق کیا کہ ہم میں سے جس کے پاس بھی نبی ﷺ ( پہلے ) تشریف لائیں ، وہ کہے : مجھے آپ سے مغافیر کی بو محسوس ہو رہی ہے ۔ کیا آپ نے مغافیر کھائی ہے؟آپ ان میں سے ایک کے پاس تشریف لے گئے تو انہوں نے آپ کے سامنے یہی بات کی ، آپ ﷺ نے فرمایا : " بلکہ میں نے زینب بنت حجش کے ہاں سے شہد پیا ہے ۔ اور آئندہ ہرگز نہیں پیوں گا ۔ " اس پر ( قرآن ) نازل ہوا : " آپ کیوں حرام ٹھہراتے ہیں جو اللہ نے آپ کے لیے حلال کیا ہے " اس فرمان تک : " اگر تم دونوں توبہ کرو ۔ " ۔ ۔ یہ عائشہ اور حفصہ رضی اللہ عنہا کے لیے کہا گیا ۔ ۔ " اور جب نبی ﷺ نے اپنی کسی بیوی سے راز کی بات کہی " اس سے مراد ( آپ ﷺ کا یہ فرمان ) ہے : " بلکہ میں نے شہد پیا ہے <انڈر لائن >

`Ubaid bin `Umayr ne khabar di ke unhon ne Hazrat `Aishah radhi Allahu `anhu se suna, woh bata rahi thin ke Nabi sallAllahu `alaihi wa sallam Zainab bint Hajjash radhi Allahu `anhu ke han thahirte aur un ke pas se shahd nosh farmate the: kaha: main aur Hafsah radhi Allahu `anhu ne ittefaq kiya ke hum mein se jis ke pas bhi Nabi sallAllahu `alaihi wa sallam (pehle) tashrif layen, woh kahe: mujhe aap se Maghafir ki bu mahsus ho rahi hai. Kya aap ne Maghafir khai hai? Aap in mein se ek ke pas tashrif le gaye to unhon ne aap ke samne yehi baat ki, aap sallAllahu `alaihi wa sallam ne farmaya: "Balki main ne Zainab bint Hajjash ke han se shahd piya hai. Aur aayenda hargiz nahin piyonga." Is par (`Quran`) nazil hua: "Aap kyon haram thahrate hain jo Allah ne aap ke liye halal kiya hai." Is farman tak: "Agar tum dono toba karo." ... yeh `Aishah aur Hafsah radhi Allahu `anhu ke liye kaha gaya. ... "Aur jab Nabi sallAllahu `alaihi wa sallam ne apni kisi biwi se raaz ki baat kahi." Is se murad (`Aap sallAllahu `alaihi wa sallam ka yeh farman`) hai: "Balki main ne shahd piya hai

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يُخْبِرُ أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ، تُخْبِرُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلاً قَالَتْ فَتَوَاطَأْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَنَّ أَيَّتَنَا مَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ ذَلِكَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَلَ ‏{‏ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ إِنْ تَتُوبَا‏}‏ لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ ‏{‏ وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا‏}‏ لِقَوْلِهِ ‏"‏ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1474b

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) liked sweet (dish) and honey. After the afternoon prayer he used to visit his wives. So, he went to Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and stayed with her more than what was his usual stay. I asked about that. It was said to me, a woman of her family had sent her a small vessel of honey as a gift, and she gave to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) from that a drink. I said, by Allah, we would also contrive a device for him. I mentioned that to Ummul Momineen Sauda (رضي الله تعالى عنها), and said, when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) would visit you and draw close to you, say to him, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), have you taken maghafir? And he would say to you, no. Then say to him, what is this odor? And Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) felt it very much that unpleasant odor should emit from him. So, he would say to you, Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) has given me a drink of honey. Then you should say to him, the honeybees might have sucked 'Urfut, and I would also say the same to him and. Ummul Momineen Safiyya (رضي الله تعالى عنها), you should also say this. So, when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) came to Ummul Momineen Sauda (رضي الله تعالى عنها), she said, by Him besides whom there is no god, it was under compulsion that I had decided to state that which you told me when he would be at a little distance at the door. So, when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came near, she said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), did you eat Maghafir? He said, no. She (again) said, then what is this odor? He said Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) gave me honey to drink. She said, the honey-bee might have sucked 'Urfut. When he came to me, I told him like this. He then visited Ummul Momineen Safiyya (رضي الله تعالى عنها) and she also said to him like this. When he (again) visited Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها), she said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), should I not give you that (drink)? He said, I do not need that. Ummul Momineen Sauda (رضي الله تعالى عنها) said: Hallowed be Allah, by Him we have (contrived) to make that (honey) unlawful for him. I said to her, keep quiet.

عائشہ (ﷺ) نے روایت کی کہ اللہ کے رسول (ﷺ) میٹھی چیزوں اور شہد پسند فرماتے تھے۔ عصر کی نماز کے بعد وہ اپنی بیویوں کے پاس جاتے تھے اور ان کے قریب جاتے تھے۔ تو انہوں نے حفصہ کے پاس جایا اور عادت سے زیادہ وقت وہاں رہے۔ میں (عائشہ) نے اس کے بارے میں پوچھا۔ مجھے کہا گیا: اس کے گھرانے کی عورت نے اس کو شہد کا ایک چھوٹا برتن بھیجا تھا، اور اس نے اللہ کے رسول (ﷺ) کو اس سے ایک مشروب دیا۔ میں نے کہا: اللہ کی قسم، ہم بھی اس کے لئے کوئی تدبیر کر لیں۔ میں نے سوئدہ کو اس بات کا ذکر کیا، اور کہا: جب وہ (اللہ کے رسول) آپ کے پاس آئیں اور آپ کے قریب آئیں، تو ان سے کہیں: اللہ کے رسول، کیا آپ نے مغفر کھایا؟ اور وہ آپ سے کہیںگے: نہیں۔ پھر ان سے کہیں: یہ بو کیا ہے؟ اور اللہ کے رسول (ﷺ) کو بہت بری طرح محسوس ہوتا تھا کہ اس سے ناخوشگوار بو آئے۔ تو وہ آپ سے کہیںگے: حفصہ نے مجھے شہد کا مشروب پیلا دیا۔ پھر آپ ان سے کہیںگے: شہد کے مکھیوں نے عرفوط چوسا ہوگا، اور میں بھی اسی طرح کہوں گی اور صفیہ، آپ بھی یہی کہیں گی۔ تو جب وہ (پیغمبر کریم) سوئدہ کے پاس آئے، تو انہوں نے کہا: اللہ کی قسم، جس کے سوا کوئی معبود نہیں، میں نے تو اسے مجبوری میں اس بات کا بیان کرنے کا فیصلہ کیا تھا جو آپ نے مجھے بتایا تھا جب وہ دور کے دروازے پر تھے۔ تو جب اللہ کے رسول (ﷺ) قریب آئے، تو انہوں نے کہا: اللہ کے رسول، کیا آپ نے مغفر کھایا؟ انہوں نے کہا: نہیں۔ انہوں نے (دوبارہ) کہا: پھر یہ بو کیا ہے؟ انہوں نے کہا: حفصہ نے مجھے شہد پیلا دیا۔ انہوں نے کہا: شہد کے مکھیوں نے عرفوط چوسا ہوگا۔ جب وہ میرے پاس آئے، تو میں نے اسی طرح انہ سے کہا۔ پھر انہوں نے صفیہ کے پاس بھی آیا اور انہوں نے بھی اسی طرح ان سے کہا۔ جب وہ (پھر) حفصہ کے پاس آئے، تو انہوں نے کہا: اللہ کے رسول، کیا میں آپ کو وہ (مشروب) نہ دوں؟ انہوں نے کہا: مجھے وہ ضرورت نہیں ہے۔ سوئدہ نے کہا: اللہ کی عزت، ہم نے (

Aisha (ﷺ) ne riwayat ki ke Allah ke Rasool (ﷺ) meethi cheezon aur shahd pasand farmaate the. Asr ki namaz ke baad woh apni biwiyon ke pass jaate the aur un ke qareeb jaate the. To unhon ne Hafsah ke pass jaaya aur adat se ziada waqt wahan rahe. Main (Aisha) ne is ke baare mein poocha. Mujhe kaha gaya: Is ke gharane ki aurat ne is ko shahd ka ek chhota bartan bheja tha, aur us ne Allah ke Rasool (ﷺ) ko is se ek mashrob diya. Main ne kaha: Allah ki qasam, hum bhi is ke liye koi tadbeer kar len. Main ne Suwaida ko is baat ka zikr kiya, aur kaha: Jab woh (Allah ke Rasool) aap ke pass aayen aur aap ke qareeb aayen, to in se kahein: Allah ke Rasool, kya aap ne Maghfir khaaya? Aur woh aap se kahein ge: Nahin. Phir in se kahein: Yeh boo kya hai? Aur Allah ke Rasool (ﷺ) ko bahut buri tarah mahsos hota tha ke is se nakhushgwar boo aaye. To woh aap se kahein ge: Hafsah ne mujhe shahd ka mashrob pila diya. Phir aap in se kahein ge: Shahd ke makhiyon ne Arofat chusa hoga, aur main bhi isi tarah kahungi aur Safiyya, aap bhi yahi kahein gi. To jab woh (Payambar Kareem) Suwaida ke pass aaye, to unhon ne kaha: Allah ki qasam, jis ke siwa koi ma'bud nahin, main ne to ise majburi mein is baat ka bayan karne ka faisla kiya tha jo aap ne mujhe bataya tha jab woh door ke darwaze par the. To jab Allah ke Rasool (ﷺ) qareeb aaye, to unhon ne kaha: Allah ke Rasool, kya aap ne Maghfir khaaya? Unhon ne kaha: Nahin. Unhon ne (dobaara) kaha: Phir yeh boo kya hai? Unhon ne kaha: Hafsah ne mujhe shahd pila diya. Unhon ne kaha: Shahd ke makhiyon ne Arofat chusa hoga. Jab woh mere pass aaye, to main ne isi tarah inhon se kaha. Phir unhon ne Safiyya ke pass bhi aaya aur unhon ne bhi isi tarah in se kaha. Jab woh (phir) Hafsah ke pass aaye, to unhon ne kaha: Allah ke Rasool, kya main aap ko woh (mashrob) na doon? Unhon ne kaha: Mujhe woh zaroorat nahin. Suwaida ne kaha: Allah ki izzat, hum ne (

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ الْحَلْوَاءَ وَالْعَسَلَ فَكَانَ إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ دَارَ عَلَى نِسَائِهِ فَيَدْنُو مِنْهُنَّ فَدَخَلَ عَلَى حَفْصَةَ فَاحْتَبَسَ عِنْدَهَا أَكْثَرَ مِمَّا كَانَ يَحْتَبِسُ فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ فَقِيلَ لِي أَهْدَتْ لَهَا امْرَأَةٌ مِنْ قَوْمِهَا عُكَّةً مِنْ عَسَلٍ فَسَقَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُ شَرْبَةً فَقُلْتُ أَمَا وَاللَّهِ لَنَحْتَالَنَّ لَهُ ‏.‏ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِسَوْدَةَ وَقُلْتُ إِذَا دَخَلَ عَلَيْكِ فَإِنَّهُ سَيَدْنُو مِنْكِ فَقُولِي لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ لاَ ‏.‏ فَقُولِي لَهُ مَا هَذِهِ الرِّيحُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَشْتَدُّ عَلَيْهِ أَنْ يُوجَدَ مِنْهُ الرِّيحُ - فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ سَقَتْنِي حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ ‏.‏ فَقُولِي لَهُ جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ وَسَأَقُولُ ذَلِكَ لَهُ وَقُولِيهِ أَنْتِ يَا صَفِيَّةُ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَى سَوْدَةَ قَالَتْ تَقُولُ سَوْدَةُ وَالَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لَقَدْ كِدْتُ أَنْ أُبَادِئَهُ بِالَّذِي قُلْتِ لِي وَإِنَّهُ لَعَلَى الْبَابِ فَرَقًا مِنْكِ فَلَمَّا دَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَمَا هَذِهِ الرِّيحُ قَالَ ‏"‏ سَقَتْنِي حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ ‏.‏ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَىَّ قُلْتُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ دَخَلَ عَلَى صَفِيَّةَ فَقَالَتْ بِمِثْلِ ذَلِكَ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَى حَفْصَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ أَسْقِيكَ مِنْهُ قَالَ ‏"‏ لاَ حَاجَةَ لِي بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ تَقُولُ سَوْدَةُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ حَرَمْنَاهُ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ لَهَا اسْكُتِي ‏.‏

Sahih Muslim 1474c

This Hadith has been narrated on the authority of 'Urwa with the same chain of transmitters.

ابو اسحاق ابراہیم نے کہا، حسن بن بشر بن القاسم نے ہمیں بیان کیا، ابو اسامہ نے ہمیں بیان کیا، اور اسی طرح سوید بن سعید نے مجھے بیان کیا، علی بن مسہر نے ہمیں بیان کیا، ہشام بن عروہ نے اس سند کے ساتھ اسی طرح بیان کیا۔

Abu Ishaaq Ibraheem nay kaha, Hasan bin Bashir bin al-Qasim nay humen bayan kiya, Abu Usama nay humen bayan kiya, aur isi tarah Suwaid bin Saeed nay mujhe bayan kiya, Ali bin Masahar nay humen bayan kiya, Hisham bin عروہ nay is sindh ke saath isi tarah bayan kiya.

قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، بِهَذَا سَوَاءً وَحَدَّثَنِيهِ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏