18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق


5
Chapter: Ila', Keeping away from one's wives and giving them the choice, And the saying of Allah, The Most High: "But if you help one another against him

٥
باب فِي الإِيلاَءِ وَاعْتِزَالِ النِّسَاءِ وَتَخْيِيرِهِنَّ وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ}

Sahih Muslim 1479a

ز. Umar bin al-Khattab (ru narrated that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) kept himself away from his wives, I entered the mosque, and found people striking the ground with pebbles and saying, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) has divorced his wives, and that was before they were commanded to observe Hijab. 'Umar (رضي الله تعالى عنه) said to himself, I must find about this today. So, I went to Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) and said (to her), daughter of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), have you gone to the extent of giving trouble to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)? Thereupon she said, Ibn Khattab (رضي الله تعالى عنه), you have nothing to do with me, and I have nothing to do with you. You should look to your own receptacle. Umar (رضي الله تعالى عنه) said, I visited Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and said Hafsa (رضي الله تعالى عنها), the (news) has reached me that you cause Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) trouble. You know that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) does not love you, and had I not been (your father) he would have divorced you. (On hearing this) she wept bitterly. I said to her, where is Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)? She said, he is in the attic room. I went in and found Rabah (رضي الله تعالى عنه), the servant of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), sitting on the thresholds of the window dangling his feet on the hollow wood of the date-palm with the help of which Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) climbed (to the apartment) and came down. I cried, O Rabah (رضي الله تعالى عنه), seek permission for me from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Rabah (رضي الله تعالى عنه) cast a glance at the apartment and then looked toward me but said nothing. I again said, Rabah (رضي الله تعالى عنه), seek permission for me from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Rabah (رضي الله تعالى عنه) looked towards the apartment and then cast a glance at me but said nothing. I then raised my voice and said, O Rabah ( رضي الله تعالى عنه), seek permission for me from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). I think that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) is under the impression that I have come for the sake of Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها). By Allah, if Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) would command me to strike her neck, I would certainly strike her neck. I raised my voice and he pointed me to climb up (and get into his apartment). I visited Allah's Apostle ( صلى هللا عليه و آلهسلم و), and he was lying on a mat. I sat down and he drew up his lower garment over him and he had nothing (else) over him, and that the mat had left its marks on his sides. I looked with my eyes in the storeroom of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). I found only a handful of barley equal to one sa' and an equal quantity of the leaves of Mimosa Flava placed in the nook of the cell, and a semi-tanned leather bag hanging (in one side), and I was moved to tears (on seeing this extremely austere living of the Prophet ﷺ), and he said, Ibn Khattab (رضي الله تعالى عنه), what wakes you weep? I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), why should I not shed tears? This mat has left its marks on your sides and I do not see in your storeroom (except these few things). I have seen Caesar and Khosrow are leading their lives in plenty whereas you are Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), His chosen one, and that is your store! He said, Ibn Khattab ( رضي الله تعالى عنه), aren't you satisfied that for us (there should be the prosperity) of the Hereafter, and for them (there should be the prosperity of) this world? I said, yes. And as I had entered, I had seen the signs of anger on his face, and I therefore, said, Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم), what trouble do you feel from your wives, and if you have divorced them, verily Allah is with you, His angels, Jibreel, Mika'il (عليهما السالم), I and Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and the believers are with you. And seldom I talked and (which I uttered on that day) I hoped that Allah would testify to my words that I uttered. And so, the verse of option (Ayat al-Takhyir) was revealed [ Perhaps, if he were to divorce you (all), his Lord would replace you with better wives who are submissive (to Allah), (and) faithful (to Him), devout, repentant, dedicated to worship and fasting, previously married or virgins.] (At-Tahrim - 5). And [If you both (wives) turn in repentance to Allah (it will be better) as your hearts have indeed so inclined (to oppose what the prophet ﷺ likes); but if you help one another against him (the Prophet ﷺ), then surely (know that) Allah is his Protector, Jibreel (عليه السالم), and the righteous believers, and furthermore, the angels too are his helpers.] (At-Tahrim - 4). And it was Ummul Momineen A'isha ( رضي الله تعالى عنها), the daughter of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), and Ummul Momineen Hafsa ( رضي الله تعالى عنها) who had prevailed upon all the wives of Allah's Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) for (pressing them for more money). I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), have you divorced them? He said, no. I said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), I entered the mosque and found the Muslims playing with pebbles (absorbed in thought) and saying, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) has divorced his wives. Should I get down and inform there that you have not divorced them? He said, yes, if you wish. And I went on talking to him until I (found) the signs of anger disappeared on his face and (his seriousness was changed to a happy mood and as a result thereof) his face had the natural tranquility upon it and he laughed and his teeth were the most charming (among the teeth) of all people. Then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) climbed down, and I also climbed down and catching hold of the wood of the palm-tree and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came down (with such ease) as if he was walking on the ground, not touching anything with his hand (to get support). I said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), you remained in your apartment for twenty-nine days. He said, (at times) the month consists of twenty-nine days. I stood at the door of the mosque and I called out at the top of my voice, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) has not divorced his wives (and it was on this occasion that this) verse was revealed – [When a matter comes to them, be it of security or fear, they (the hypocrites) spread it (among Muslims), whereas if they returned it to the Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and to those in authority among them, then the ones who (can) draw correct conclusions from it would have known about it. And if not for the favor of Allah upon you (O' people) and His mercy, you would have followed Satan, except for a few.] (An-Nisa - 83). And it was I who understood this matter, and Allah revealed the verse pertaining to option (given to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in regard to retaining or divorcing his wives).

حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ جب اللہ کے نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی بیویوں سے علیحدگی اختیار کی تو میں مسجد میں داخل ہوا، اور لوگوں کو دیکھا کہ وہ کنکریوں کے ساتھ زمین پر نکتے لگا رہے یعنی زمین کھود رہے ہیں، (غم اور فکر کی بنا پر) اور کہہ رہے ہیں۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی بیویوں کو طلاق دے دی ہے اور یہ پردہ اترنے سے پہلے کی بات ہے۔ ابھی انہیں پردے کا حکم نہیں دیا گیا تھا۔ عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے ہیں، میں نے دل میں کہا، میں آج اس معاملہ کو جان کر رہوں گا۔ تو میں عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس گیا اور پوچھا، اے ابوبکر کی بیٹی! کیا تیری یہ حالت ہو گئی کہ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو اذیت پہنچائے؟ تو اس نے کہا، تیرا مجھ سے کیا واسطہ۔ اے خطاب کے بیٹے! تم اپنی گٹھڑی (سامان دان) کی خبر لو (اپنی بیٹی سے پوچھو) تو میں اپنی بیٹی حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس گیا، اور اس سے پوچھا، اے حفصہ! کیا تم اس حد تک پہنچ گئی ہو کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دکھ پہنچاؤ؟ اللہ کی قسم! تجھے خوب معلوم ہے، اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم تجھ سے محبت نہیں رکھتے، اور اگر میرا پاس نہ ہوتا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تجھے طلاق دے دیتے۔ تو وہ زور و شور سے رونے لگیں۔ تو میں نے اس سے پوچھا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کہاں ہیں؟ اس نے کہا، وہ اپنے گودام میں، اپنے چبارے میں ہیں۔ میں داخل ہوا تو دیکھا آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے غلام رباح، بالا خانہ کی چوکھٹ پر بیٹھے ہیں اور اپنے دونوں پاؤں کی کھدی ہوئی لکڑی پر لٹکائے ہوئے ہیں اور وہ کھجور کا تنہ تھا جس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم چڑھتے اور اترتے تھے، یعنی سیڑھی تھی۔ میں نے آواز دی، اے رباح! مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے حاضر ہونے کی اجازت لے دو، تو رباح نے بالا خانہ کی طرف دیکھا، پھر مجھے دیکھا اور کچھ نہ کہا، میں نے پھر (کچھ وقفہ کے بعد) کہا، اے رباح! مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس حاضر ہونے کی اجازت لے دو۔ تو رباح نے بالا خانہ کی طرف دیکھا، پھر میری طرف دیکھا اور کچھ نہ کہا، پھر میں نے اپنی آواز بلند کرتے ہوئے کہا، اے رباح! مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس حاضری کی اجازت لے دو، کیونکہ میں یہ خیال کرتا ہوں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا تصور یہ ہے کہ میں حفصہ کی خاطر آیا ہوں۔ اللہ کی قسم! اگر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مجھے اس کی گردن اڑا دینے کا حکم دیں تو میں اس کی گردن مار دوں گا۔ اور میں نے اپنی آواز بلند کی تو اس نے مجھے اشارہ کیا، چڑھ آؤ۔ تو میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں پہنچا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم ایک چٹائی پر لیٹے ہوئے تھے، تو میں بیٹھ گیا، اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی تہبند اپنے اوپر کر لی اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس اس کے سوا کوئی کپڑا نہ تھا، اور چٹائی نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پہلو پر نشان ڈال رکھے تھے، میں نے اپنی نظر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے خزانہ (گودام) میں دوڑائی، تو میں نے چند مٹھی جو دیکھے جو ایک صاع کے بقدر تھے، اور ایک کونے میں اتنی ہی کیکر کی چھال تھی اور ایک کچا چمڑا لٹکا ہوا تھا، تو میری آنکھیں بہہ پڑیں، مجھے رونا آ گیا، آپ نے فرمایا: کیوں روتے ہو؟ اے خطاب کے بیٹے! میں نے کہا، اے اللہ کے نبی! میں کیوں نہ روؤں، اس چٹائی کے آپ کے پہلو پر نشان بن گئے ہیں، اور یہ آپ کا خزانہ ہے اور اس میں وہی کچھ ہے جو میں دیکھ رہا ہوں اور وہ قیصر و کسریٰ پھلوں اور نہروں میں زندگی گزار رہے ہیں اور آپ اللہ کے رسول اور اس کے برگزیدہ ہیں اور یہ آپ کا یہ خزانہ ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اے خطاب کے بیٹے! کیا تم اس پر مطمئن اور راضی نہیں ہو کہ ہمیں آخرت ملے اور انہیں دنیا؟ میں نے عرض کیا کیوں نہیں، حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے ہیں، جب میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا تو میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے چہرے پر غصے کے آثار دیکھ رہا تھا۔ تو میں نے عرض کیا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! آپ کو بیویوں کے معاملہ میں کیا دشواری ہے؟ اگر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں طلاق دے دی ہے، تو اللہ تعالیٰ آپ کے ساتھ ہے اور اس کے فرشتے، اور جبرائیل اور میکائیل، اور میں اور ابوبکر اور مومن آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ہیں، اور کم ہی میں نے گفتگو کی ہے۔ مگر۔۔۔ میں اللہ کی حمد کرتا ہوں۔۔۔ میں نے امید رکھی کہ اللہ میری اس گفتگو کی جو میں نے کی ہے تصدیق فرمائے گا۔ اور یہ آیت، آیت تخییر نازل ہوئی، امید ہے اس کا رب، اگر وہ تمہیں طلاق دے دے، تو وہ اسے تمہارے بدلہ میں تم سے بہتر بیویاں عنایت فرمائے گا اور اگر تم دونوں اس کے خلاف متحد ہو گئیں، تو اللہ اس کا (اپنے نبی کا) کارساز ہے اور جبرائیل اور نیک مومن اور مزید برآں فرشتے اس کے معاون ہیں۔ (سورۃ تحریم: 4)

Hazrat Umar bin Khattab (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke jab Allah ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne apni biwiyon se alaihdagi ikhtiyar ki to main masjid mein dakhil hua, aur logon ko dekha ke woh kankariyon ke saath zameen par nukte laga rahe yaani zameen khod rahe hain, (gham aur fikr ki bina par) aur keh rahe hain. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne apni biwiyon ko talaq de di hai aur yeh parda utarne se pehle ki baat hai. Abhi unhen parde ka hukum nahi diya gaya tha. Umar (Razi Allahu Anhu) kehte hain, main ne dil mein kaha, main aaj is ma'amla ko jaan kar rahoon ga. To main Aisha (Razi Allahu Anha) ke paas gaya aur poocha, ae Abu Bakr ki beti! Kya teri yeh halat ho gayi ke tu Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko aziyat pahunchaye? To us ne kaha, tera mujh se kya wasta. Ae Khattab ke bete! Tum apni gathri (samaan daan) ki khabar lo (apni beti se poocho) to main apni beti Hafsah (Razi Allahu Anha) ke paas gaya, aur us se poocha, ae Hafsah! Kya tum is had tak pahunch gayi ho ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko dukh pahunchao? Allah ki qasam! Tujhe khoob maloom hai, Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tujh se mohabbat nahi rakhte, aur agar mera paas na hota to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tujhe talaq de dete. To woh zor o shor se rone lagin. To main ne us se poocha Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) kahan hain? Us ne kaha, woh apne godaam mein, apne chubare mein hain. Main dakhil hua to dekha aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke ghulam Rabbah, bala khanah ki chaukhat par baithe hain aur apne donon paon ki khodi hui lakdi par latkaye hue hain aur woh khajoor ka tanah tha jis par Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) chadhte aur utarte the, yaani seedhi thi. Main ne awaz di, ae Rabbah! Mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se hazir hone ki ijazat le do, to Rabbah ne bala khanah ki taraf dekha, phir mujhe dekha aur kuch na kaha, main ne phir (kuch waqfa ke baad) kaha, ae Rabbah! Mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas hazir hone ki ijazat le do. To Rabbah ne bala khanah ki taraf dekha, phir meri taraf dekha aur kuch na kaha, phir main ne apni awaz buland karte hue kaha, ae Rabbah! Mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas haziri ki ijazat le do, kyunki main yeh khayal karta hoon Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka tasawwur yeh hai ke main Hafsah ki khatir aaya hoon. Allah ki qasam! Agar Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mujhe is ki gardan uda dene ka hukum den to main us ki gardan maar doon ga. Aur main ne apni awaz buland ki to us ne mujhe isharah kiya, chad aa o. To main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein pahuncha aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ek chatai par lete hue the, to main baith gaya, aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne apni tehband apne oopar kar li aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas us ke siwa koi kapda na tha, aur chatai ne aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke pehlu par nishan daal rakhe the, main ne apni nazar Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke khazanah (godaam) mein daurayi, to main ne chand mutthi jau dekhe jo ek sa' ke baqadar the, aur ek kone mein itni hi kikar ki chhaal thi aur ek kachcha chamda latka hua tha, to meri aankhen beh padin, mujhe rona aa gaya, aap ne farmaya: Kyun rote ho? Ae Khattab ke bete! Main ne kaha, ae Allah ke Nabi! Main kyun na rooon, is chatai ke aap ke pehlu par nishan ban gaye hain, aur yeh aap ka khazanah hai aur is mein wohi kuch hai jo main dekh raha hoon aur woh Qaysar o Kisra phalon aur nehron mein zindagi guzar rahe hain aur aap Allah ke Rasool aur us ke barguzidah hain aur yeh aap ka yeh khazanah hai, aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: Ae Khattab ke bete! Kya tum is par mutma'in aur razi nahi ho ke hamen akhirat mile aur unhen dunya? Main ne arz kiya kyun nahi, Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) kehte hain, jab main aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hua to main aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke chehre par ghusse ke asaar dekh raha tha. To main ne arz kiya, ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap ko biwiyon ke ma'amla mein kya dushwari hai? Agar aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne unhen talaq de di hai, to Allah Ta'ala aap ke saath hai aur us ke farishte, aur Jibril aur Mika'il, aur main aur Abu Bakr aur momin aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke saath hain, aur kam hi main ne guftugu ki hai. Magar... main Allah ki hamd karta hoon... main ne umeed rakhi ke Allah meri is guftugu ki jo main ne ki hai tasdeeq farmayega. Aur yeh aayat, aayat takhyir nazil hui, umeed hai us ka Rab, agar woh tumhen talaq de de, to woh use tumhare badlah mein tum se behtar biwiyan inayat farmayega aur agar tum donon us ke khilaf muttahid ho gayin, to Allah us ka (apne Nabi ka) karsaz hai aur Jibril aur naik momin aur mazeed bar an farishte us ke mu'awin hain. (Surah Tahreem: 4)

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ سِمَاكٍ أَبِي زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ لَمَّا اعْتَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ - قَالَ - دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا النَّاسُ يَنْكُتُونَ بِالْحَصَى وَيَقُولُونَ طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُؤْمَرْنَ بِالْحِجَابِ فَقَالَ عُمَرُ فَقُلْتُ لأَعْلَمَنَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ يَا بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ أَقَدْ بَلَغَ مِنْ شَأْنِكِ أَنْ تُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ مَا لِي وَمَا لَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ عَلَيْكَ بِعَيْبَتِكَ ‏.‏ قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ فَقُلْتُ لَهَا يَا حَفْصَةُ أَقَدْ بَلَغَ مِنْ شَأْنِكِ أَنْ تُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُحِبُّكِ ‏.‏ وَلَوْلاَ أَنَا لَطَلَّقَكِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَبَكَتْ أَشَدَّ الْبُكَاءِ فَقُلْتُ لَهَا أَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ هُوَ فِي خِزَانَتِهِ فِي الْمَشْرُبَةِ ‏.‏ فَدَخَلْتُ فَإِذَا أَنَا بِرَبَاحٍ غُلاَمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا عَلَى أُسْكُفَّةِ الْمَشْرُبَةِ مُدَلٍّ رِجْلَيْهِ عَلَى نَقِيرٍ مِنْ خَشَبٍ وَهُوَ جِذْعٌ يَرْقَى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَيَنْحَدِرُ فَنَادَيْتُ يَا رَبَاحُ اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَنَظَرَ رَبَاحٌ إِلَى الْغُرْفَةِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَىَّ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ثُمَّ قُلْتُ يَا رَبَاحُ اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَنَظَرَ رَبَاحٌ إِلَى الْغُرْفَةِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَىَّ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ثُمَّ رَفَعْتُ صَوْتِي فَقُلْتُ يَا رَبَاحُ اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّي أَظُنُّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ظَنَّ أَنِّي جِئْتُ مِنْ أَجْلِ حَفْصَةَ وَاللَّهِ لَئِنْ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِضَرْبِ عُنُقِهَا لأَضْرِبَنَّ عُنُقَهَا ‏.‏ وَرَفَعْتُ صَوْتِي فَأَوْمَأَ إِلَىَّ أَنِ ارْقَهْ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى حَصِيرٍ فَجَلَسْتُ فَأَدْنَى عَلَيْهِ إِزَارَهُ وَلَيْسَ عَلَيْهِ غَيْرُهُ وَإِذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ فَنَظَرْتُ بِبَصَرِي فِي خِزَانَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا أَنَا بِقَبْضَةٍ مِنْ شَعِيرٍ نَحْوِ الصَّاعِ وَمِثْلِهَا قَرَظًا فِي نَاحِيَةِ الْغُرْفَةِ وَإِذَا أَفِيقٌ مُعَلَّقٌ - قَالَ - فَابْتَدَرَتْ عَيْنَاىَ قَالَ ‏"‏ مَا يُبْكِيكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَمَا لِي لاَ أَبْكِي وَهَذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِكَ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ لاَ أَرَى فِيهَا إِلاَّ مَا أَرَى وَذَاكَ قَيْصَرُ وَكِسْرَى فِي الثِّمَارِ وَالأَنْهَارِ وَأَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفْوَتُهُ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ أَلاَ تَرْضَى أَنْ تَكُونَ لَنَا الآخِرَةُ وَلَهُمُ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ بَلَى - قَالَ - وَدَخَلْتُ عَلَيْهِ حِينَ دَخَلْتُ وَأَنَا أَرَى فِي وَجْهِهِ الْغَضَبَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يَشُقُّ عَلَيْكَ مِنْ شَأْنِ النِّسَاءِ فَإِنْ كُنْتَ طَلَّقْتَهُنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مَعَكَ وَمَلاَئِكَتَهُ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَأَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَالْمُؤْمِنُونَ مَعَكَ وَقَلَّمَا تَكَلَّمْتُ وَأَحْمَدُ اللَّهَ بِكَلاَمٍ إِلاَّ رَجَوْتُ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ يُصَدِّقُ قَوْلِي الَّذِي أَقُولُ وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ آيَةُ التَّخْيِيرِ ‏{‏ عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ‏}‏ ‏{‏ وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلاَهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمَلاَئِكَةُ بَعْدَ ذَلِكَ ظَهِيرٌ‏}‏ وَكَانَتْ عَائِشَةُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ وَحَفْصَةُ تَظَاهَرَانِ عَلَى سَائِرِ نِسَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَطَلَّقْتَهُنَّ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَالْمُسْلِمُونَ يَنْكُتُونَ بِالْحَصَى يَقُولُونَ طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ أَفَأَنْزِلُ فَأُخْبِرَهُمْ أَنَّكَ لَمْ تُطَلِّقْهُنَّ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ أَزَلْ أُحَدِّثُهُ حَتَّى تَحَسَّرَ الْغَضَبُ عَنْ وَجْهِهِ وَحَتَّى كَشَرَ فَضَحِكَ وَكَانَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ ثَغْرًا ثُمَّ نَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَزَلْتُ فَنَزَلْتُ أَتَشَبَّثُ بِالْجِذْعِ وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّمَا يَمْشِي عَلَى الأَرْضِ مَا يَمَسُّهُ بِيَدِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا كُنْتَ فِي الْغُرْفَةِ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ ‏"‏ ‏.‏ فقُمْتُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَنَادَيْتُ بِأَعْلَى صَوْتِي لَمْ يُطَلِّقْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ ‏.‏ وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُولِي الأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ‏}‏ فَكُنْتُ أَنَا اسْتَنْبَطْتُ ذَلِكَ الأَمْرَ وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ آيَةَ التَّخْيِيرِ ‏.‏

Sahih Muslim 1479b

Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that I intended to ask 'Umar bin al-Khattab ( رضي الله تعالى عنه) about a verse, but I waited for one year to ask him out of his fear, until he went out for Hajj and I also accompanied him. As he came back, and we were on the way he stepped aside towards an Arak tree to ease himself. I waited for him until he was free. I then walked along with him and said, Commander of the Faithful, who are the two among the wives of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) who backed up one another (in their demand for extra money)? He said, they were Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and Ummul Momineen A'isha ( رضي الله تعالى عنها). I said to him, it is for one year that I intended to ask you about this matter, but I could not dare so on account of the awe for you. He said, do not do that. If you think that I have any knowledge, do ask me about that. And if I were to know that I would inform you. He (the narrator) stated that 'Umar (رضي الله تعالى عنه) had said, by Allah, during the days of ignorance we had no regard for women until Allah the Exalted revealed about them what, He has revealed and appointed (turn) for them what he appointed. He said, it so happened that I was thinking about some matter that my wife said, I wish you had done that and that. I said to her, it does not concern you and you should not feel disturbed in a matter which I intend to do. She said to me, how strange is it that you, Ibn Khattab (رضي الله تعالى عنه), do not like anyone to retort upon you, whereas your daughter retorts upon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) until he spends the day in annoyance. 'Umar (رضي الله تعالى عنه) said, I took hold of my cloak, then came out of my house until I visited Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and said to her, O daughter, (I heard) that you retort upon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) until he spends the day in vexation, whereupon Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) said, by Allah, we do retort upon him. I said, you should bear in mind, my daughter, that I warn you against the punishment of Allah and the wrath of His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). You may not be misled by one whose beauty has fascinated her, and the love of Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) for her. I then visited Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها) because of my relationship with her and I talked to her. Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها) said to me, Umar bin al-Khattab (رضي الله تعالى عنه), how strange is it that you meddle with every matter so much so that you are anxious to interfere between Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and his wives, and this perturbed me so much that I refrained from saying what I had to say, so I came out of her apartment, and I had a friend from the Ansar. When I had been absent (from the company of the Prophet) he used to bring me the news and when he had been absent I used to bring him the news, and at that time we dreaded a king of Ghassan. It was mentioned to us that he intended to attack us, and our minds were haunted by him. My friend, the Ansari, came to me, and he knocked at the door and said, open it, open it. I said, has the Ghassani come? He said, (the matter is) more serious than that. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) has separated himself from his wives. I said, let the nose of Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) be besmeared with dust. I then took hold of my cloth and went out until I came and found Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in his attic to which he climbed by means of a ladder made of date-palm, and the servant of Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) who was black had been sitting at the end of the ladder. I said, this is Umar ( رضي الله تعالى عنه). So, permission was granted to me. I narrated this news to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and as I narrated the news concerning Ummul Momineen Umm Salama ( رضي الله تعالى عنها), Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) smiled. He was lying on the mat and there was nothing between him and that (mat), and under his head there was a pillow made of leather and it was stuffed with palm fiber and at his feet were lying a heap of a tree leaves meant for dyeing and near his head there was hanging a hide. And I saw the marks of the mat on the side of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and so I wept. He said, what makes you weep? I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), the Khosrow and the Caesars (spend their lives in) the midst of (luxuries), whereas you are Allah's Apostle (are leading your life this way). Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, do not you like that they should have riches of their world, and you have the Hereafter.

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما بیان فرماتے ہیں کہ میں سال بھر یہ ارادہ کرتا رہا کہ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ایک آیت کا مفہوم پوچھوں، لیکن ان کی ہیبت کی بنا پر ان سے پوچھ نہ سکا حتی کہ وہ حج کے لیے نکلے اور میں بھی ان کے ساتھ روانہ ہوا۔ جب واپس پلٹے، تو وہ راستہ کے کسی حصہ پر اپنی ضرورت (قضائے حاجت) کے لیے پیلو کے درخت کی طرف ہٹ گئے، (مڑ گئے) میں بھی ان کی فراغت کے انتظار میں ٹھہر گیا۔ پھر ان کے ساتھ چل پڑا۔ تو میں نے کہا، اے امیر المومنین! آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی بیویوں میں سے وہ دو کون سی ہیں جنہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے خلاف ایکا یا اتحاد کر لیا تھا؟ تو انہوں نے جواب دیا، وہ حفصہ اور عائشہ رضی اللہ عنھما ہیں۔ تو میں نے ان سے کہا، اللہ کی قسم! میں ایک سال سے آپ سے اس کے بارے میں پوچھنے کا ارادہ کر رہا ہوں۔ لیکن آپ کے رعب کی بنا پر ہمت نہیں کر سکا، انہوں نے کہا، ایسا مت کرو، جس چیز کے بارے میں تم یہ سمجھو کہ مجھے اس کا علم ہے تو مجھ سے پوچھ لو، اگر مجھے علم ہو گا تو میں تمہیں بتا دوں گا، پھر حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہنے لگے، اللہ کی قسم! ہم جاہلیت کے دور میں عورت کو کسی شمار قطار میں نہیں سمجھتے تھے (انہیں کوئی اہمیت نہیں دیتے تھے) حتی کہ اللہ تعالیٰ نے ان کے بارے میں جو اتارنا چاہا، اتارا اور ان کو جو دینا تھا، دیا (ان کے حقوق مقرر فرمائے) اور انہوں نے بتایا۔ اس اثنا میں کہ میں ایک معاملہ پر غوروفکر یا سوچ و بچار کر رہا تھا کہ میری بیوی نے مجھے کہہ دیا، اگر آپ ایسا، ایسا کر لیں تو بہتر ہے۔ تو میں نے اس سے کہا، تجھے میرے معاملہ سے کیا دلچسپی یا تعلق ہے؟ اور جو کام میں کرنا چاہتا ہوں، تجھے اس میں دخل دینے کی کیا ضرورت ہے؟ تو اس نے مجھ سے کہا، تم پر حیرت ہے، اے خطاب کے بیٹے! آپ باہمی گفتگو کو برداشت کرنے کے لیے تیار نہیں ہیں، حالانکہ تیری بیٹی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو جواب دے لیتی ہے، جس کی بنا پر آپ صلی اللہ علیہ وسلم دن بھر ناراض رہتے ہیں، عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے ہیں، میں نے اسی وقت اپنی چادر اٹھائی اور نکل کھڑا ہوا، حتی کہ حفصہ کے پاس پہنچ گیا، اور اس سے پوچھا، اے میری بیٹی! تم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو ایسا جواب دیتی ہو جس سے آپ صلی اللہ علیہ وسلم دن بھر ناراض رہتے ہیں۔ تو حفصہ نے کہا، اللہ کی قسم! ہم آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو جواب دے لیتی ہیں۔ تو میں نے کہا، جان لو میں تمہیں، اللہ کی سزا اور اس کے رسول کی ناراضگی سے ڈراتا ہوں۔ اے میری بیٹی! تمہیں یہ (عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا) جو اپنے حسن و جمال پر نازاں ہے، دھوکا میں نہ ڈال دے، کیونکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اس سے محبت کرتے ہیں، پھر اس سے نکل کر حضرت ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس گیا۔ کیونکہ وہ میری عزیزہ تھیں، اور میں نے ان سے گفتگو کی۔ تو ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے مجھ سے کہا، تجھ پر تعجب ہے، اے خطاب کے بیٹے! تو ہر چیز میں دخل دیتا ہے، حتی کہ یہ بھی چاہتا ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی بیویوں کے درمیان دخل دے۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے ہیں، تو اس نے مجھے اس طرح نشانہ بنایا کہ میں دل میں جو پاتا تھا اس سے پھیر دیا گیا۔ میں نے اس سلسلہ میں مزید گفتگو نہ کی۔ اور میں اس کے ہاں سے نکل گیا اور میرا ایک انصاری ساتھی تھا جب میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی مجلس سے غیر حاضر ہوتا تو وہ آ کر مجھے (دن بھر کی) باتیں بتاتا اور جب وہ غیر حاضر ہوتا تو میں اسے جا کر باتیں بتاتا۔ اور ہم ان دنوں ایک غسانی بادشاہ سے خوف زدہ تھے، ہمیں بتایا گیا تھا کہ وہ ہم پر حملہ آور ہونا چاہتا ہے۔ اس سے ہمارے سینے خوف سے لبریز (بھرے ہوئے) تھے۔ تو میرا انصاری ساتھی آیا، دروازہ پر دستک دی اور کہا، کھولو، کھولو، میں نے پوچھا کیا غسانیوں نے حملہ کر دیا ہے؟ تو اس نے کہا، اس سے بھی سنگین واقعہ رونما ہو گیا ہے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی بیویوں سے الگ تھلگ ہو گئے ہیں۔ تو میں نے کہا، حفصہ اور عائشہ کا ناک خاک آلود ہو، پھر میں نے اپنے کپڑے لیے اور نکل کھڑا ہوا حتی کہ میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ہاں پہنچ گیا، اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے بالا خانہ میں تھے، جس تک سیڑھی سے چڑھا جاتا تھا۔ اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا سیاہ فام غلام سیڑھی کے سرے پر بیٹھا تھا۔ میں نے کہا، میں عمر ہوں (اجازت چاہتا ہوں) تو مجھے اجازت مل گئی، حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے ہیں، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو مذکورہ بات چیت سنائی، تو جب میں ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی بات پر پہنچا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مسکرا دیے، اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم ایک چٹائی پر لیٹے ہوئے تھے۔ اس کے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے درمیان کوئی بچھونا نہ تھا، اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سر کے نیچے ایک چمڑے کا تکیہ تھا، جس میں کھجور کی چھال بھری ہوئی تھی، اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاؤں کے پاس کیکر کے پتے جمع تھے، اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سر کے پاس کچے چمڑے لٹک رہے تھے، تو میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پہلو پر چٹائی کے نشان دیکھے اور میں رونے لگا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”کیوں روتے ہو؟“ تو میں نے عرض کیا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! یہ کسریٰ اور قیصر کس قدر آرام و سہولت میں ہیں۔ اور آپ اللہ کے رسول ہیں (اور اس قدر تنگی)۔ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا تم اس پر راضی نہیں ہو کہ ان دونوں کو دنیا نصیب ہو اور تمہارے حصہ میں آخرت آئے؟“

Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhuma) bayan farmate hain ke main saal bhar yeh iradah karta raha ke Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) se ek aayat ka mafhoom poochhoon, lekin un ki haibat ki bina par un se pooch na saka hatta ke woh hajj ke liye nikle aur main bhi un ke saath rawana hua. Jab wapas palte, to woh rastah ke kisi hissah par apni zarurat (qaza e haajat) ke liye pilu ke darakht ki taraf hat gaye, (mud gaye) main bhi un ki faraghat ke intizar mein thehar gaya. Phir un ke saath chal pada. To main ne kaha, ae Ameerul Momineen! Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki biwiyon mein se woh do kaun si hain jinhon ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke khilaf eka ya ittihad kar liya tha? To unhon ne jawab diya, woh Hafsah aur Aisha (Razi Allahu Anhuma) hain. To main ne un se kaha, Allah ki qasam! Main ek saal se aap se is ke bare mein poochne ka iradah kar raha hoon. Lekin aap ke ra'ab ki bina par himmat nahi kar saka, unhon ne kaha, aisa mat karo, jis cheez ke bare mein tum yeh samjho ke mujhe us ka ilm hai to mujh se pooch lo, agar mujhe ilm hoga to main tumhen bata doon ga, phir Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) kehne lage, Allah ki qasam! Hum jahiliyat ke daur mein aurat ko kisi shumar qataar mein nahi samajhte the (unhen koi ahmiyat nahi dete the) hatta ke Allah Ta'ala ne un ke bare mein jo utaarna chaha, utara aur un ko jo dena tha, diya (un ke huqooq muqarrar farmaye) aur unhon ne bataya. Is asna mein ke main ek ma'amla par ghaur o fikr ya soch o bichar kar raha tha ke meri biwi ne mujhe keh diya, agar aap aisa, aisa kar len to behtar hai. To main ne us se kaha, tujhe mere ma'amla se kya dilchaspi ya ta'alluq hai? Aur jo kaam main karna chahta hoon, tujhe us mein dakhal dene ki kya zarurat hai? To us ne mujh se kaha, tum par hairat hai, ae Khattab ke bete! Aap baahami guftugu ko bardasht karne ke liye tayyar nahi hain, halanke teri beti Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko jawab de leti hai, jis ki bina par aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) din bhar naraz rehte hain, Umar (Razi Allahu Anhu) kehte hain, main ne isi waqt apni chadar uthai aur nikal khada hua, hatta ke Hafsah ke paas pahunch gaya, aur us se poocha, ae meri beti! Tum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko aisa jawab deti ho jis se aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) din bhar naraz rehte hain. To Hafsah ne kaha, Allah ki qasam! Hum aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko jawab de leti hain. To main ne kaha, jaan lo main tumhen, Allah ki saza aur us ke Rasool ki narazgi se darata hoon. Ae meri beti! Tumhen yeh (Aisha (Razi Allahu Anha)) jo apne husn o jamal par nazaan hai, dhoka mein na daal de, kyunki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) us se mohabbat karte hain, phir us se nikal kar Hazrat Umm Salamah (Razi Allahu Anha) ke paas gaya. Kyunki woh meri azizah thin, aur main ne un se guftugu ki. To Umm Salamah (Razi Allahu Anha) ne mujh se kaha, tujh par ta'ajjub hai, ae Khattab ke bete! Tu har cheez mein dakhal deta hai, hatta ke yeh bhi chahta hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki biwiyon ke darmiyan dakhal de. Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) kehte hain, to us ne mujhe is tarah nishanah banaya ke main dil mein jo pata tha us se pher diya gaya. Main ne is silsilah mein mazeed guftugu na ki. Aur main is ke haan se nikal gaya aur mera ek Ansari saathi tha jab main aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki majlis se ghair hazir hota to woh aa kar mujhe (din bhar ki) baatein batata aur jab woh ghair hazir hota to main use ja kar baatein batata. Aur hum un dinon ek Ghassani badshah se khauf zadah the, hamen bataya gaya tha ke woh hum par hamla awar hona chahta hai. Is se hamare seene khauf se labrez (bhare hue) the. To mera Ansari saathi aaya, darwazah par dastak di aur kaha, kholo, kholo, main ne poocha kya Ghassaniyon ne hamla kar diya hai? To us ne kaha, is se bhi sangeen waqea ronuma ho gaya hai. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) apni biwiyon se alag thalag ho gaye hain. To main ne kaha, Hafsah aur Aisha ka naak khaak aalood ho, phir main ne apne kapde liye aur nikal khada hua hatta ke main aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke haan pahunch gaya, aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) apne bala khanah mein the, jis tak seedhi se chadha jata tha. Aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka siyah faam ghulam seedhi ke sire par baitha tha. Main ne kaha, main Umar hoon (ijazat chahta hoon) to mujhe ijazat mil gayi, Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) kehte hain, main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko mazkura baat cheet sunai, to jab main Umm Salamah (Razi Allahu Anha) ki baat par pahuncha, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) muskara diye, aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ek chatai par lete hue the. Us ke aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke darmiyan koi bichona na tha, aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke sar ke neeche ek chamde ka takiyah tha, jis mein khajoor ki chhaal bhari hui thi, aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paon ke paas kikar ke patte jama the, aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke sar ke paas kachche chamde latak rahe the, to main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke pehlu par chatai ke nishan dekhe aur main rone laga. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne poocha: "Kyun rote ho?" To main ne arz kiya, ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Yeh Kisra aur Qaysar kis qadar aaram o sahoolat mein hain. Aur aap Allah ke Rasool hain (aur is qadar tangi). To Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Kya tum is par razi nahi ho ke in donon ko dunya naseeb ho aur tumhare hissah mein akhirat aaye?"

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - أَخْبَرَنِي يَحْيَى، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ بْنُ حُنَيْنٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، يُحَدِّثُ قَالَ مَكَثْتُ سَنَةً وَأَنَا أُرِيدُ، أَنْ أَسْأَلَ، عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَنْ آيَةٍ، فَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْلَهُ حَتَّى خَرَجَ حَاجًّا فَخَرَجْتُ مَعَهُ فَلَمَّا رَجَعَ فَكُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ عَدَلَ إِلَى الأَرَاكِ لِحَاجَةٍ لَهُ فَوَقَفْتُ لَهُ حَتَّى فَرَغَ ثُمَّ سِرْتُ مَعَهُ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَنِ اللَّتَانِ تَظَاهَرَتَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَزْوَاجِهِ فَقَالَ تِلْكَ حَفْصَةُ وَعَائِشَةُ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ وَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لأُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْ هَذَا مُنْذُ سَنَةٍ فَمَا أَسْتَطِيعُ هَيْبَةً لَكَ ‏.‏ قَالَ فَلاَ تَفْعَلْ مَا ظَنَنْتَ أَنَّ عِنْدِي مِنْ عِلْمٍ فَسَلْنِي عَنْهُ فَإِنْ كُنْتُ أَعْلَمُهُ أَخْبَرْتُكَ - قَالَ - وَقَالَ عُمَرُ وَاللَّهِ إِنْ كُنَّا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مَا نَعُدُّ لِلنِّسَاءِ أَمْرًا حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِنَّ مَا أَنْزَلَ وَقَسَمَ لَهُنَّ مَا قَسَمَ قَالَ فَبَيْنَمَا أَنَا فِي أَمْرٍ أَأْتَمِرُهُ إِذْ قَالَتْ لِي امْرَأَتِي لَوْ صَنَعْتَ كَذَا وَكَذَا فَقُلْتُ لَهَا وَمَا لَكِ أَنْتِ وَلِمَا هَا هُنَا وَمَا تَكَلُّفُكِ فِي أَمْرٍ أُرِيدُهُ فَقَالَتْ لِي عَجَبًا لَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ مَا تُرِيدُ أَنْ تُرَاجَعَ أَنْتَ وَإِنَّ ابْنَتَكَ لَتُرَاجِعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يَظَلَّ يَوْمَهُ غَضْبَانَ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَآخُذُ رِدَائِي ثُمَّ أَخْرُجُ مَكَانِي حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى حَفْصَةَ فَقُلْتُ لَهَا يَا بُنَيَّةُ إِنَّكِ لَتُرَاجِعِينَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يَظَلَّ يَوْمَهُ غَضْبَانَ ‏.‏ فَقَالَتْ حَفْصَةُ وَاللَّهِ إِنَّا لَنُرَاجِعُهُ ‏.‏ فَقُلْتُ تَعْلَمِينَ أَنِّي أُحَذِّرُكِ عُقُوبَةَ اللَّهِ وَغَضَبَ رَسُولِهِ يَا بُنَيَّةُ لاَ يَغُرَّنَّكِ هَذِهِ الَّتِي قَدْ أَعْجَبَهَا حُسْنُهَا وَحُبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِيَّاهَا ‏.‏ ثُمَّ خَرَجْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ لِقَرَابَتِي مِنْهَا فَكَلَّمْتُهَا فَقَالَتْ لِي أُمُّ سَلَمَةَ عَجَبًا لَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ قَدْ دَخَلْتَ فِي كُلِّ شَىْءٍ حَتَّى تَبْتَغِي أَنْ تَدْخُلَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَزْوَاجِهِ ‏.‏ قَالَ فَأَخَذَتْنِي أَخْذًا كَسَرَتْنِي عَنْ بَعْضِ مَا كُنْتُ أَجِدُ فَخَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهَا وَكَانَ لِي صَاحِبٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِذَا غِبْتُ أَتَانِي بِالْخَبَرِ وَإِذَا غَابَ كُنْتُ أَنَا آتِيهِ بِالْخَبَرِ وَنَحْنُ حِينَئِذٍ نَتَخَوَّفُ مَلِكًا مِنْ مُلُوكِ غَسَّانَ ذُكِرَ لَنَا أَنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَسِيرَ إِلَيْنَا فَقَدِ امْتَلأَتْ صُدُورُنَا مِنْهُ فَأَتَى صَاحِبِي الأَنْصَارِيُّ يَدُقُّ الْبَابَ وَقَالَ افْتَحِ افْتَحْ ‏.‏ فَقُلْتُ جَاءَ الْغَسَّانِيُّ فَقَالَ أَشَدُّ مِنْ ذَلِكَ اعْتَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَزْوَاجَهُ ‏.‏ فَقُلْتُ رَغِمَ أَنْفُ حَفْصَةَ وَعَائِشَةَ ‏.‏ ثُمَّ آخُذُ ثَوْبِي فَأَخْرُجُ حَتَّى جِئْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ يُرْتَقَى إِلَيْهَا بِعَجَلَةٍ وَغُلاَمٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَسْوَدُ عَلَى رَأْسِ الدَّرَجَةِ فَقُلْتُ هَذَا عُمَرُ ‏.‏ فَأُذِنَ لِي ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَقَصَصْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذَا الْحَدِيثَ فَلَمَّا بَلَغْتُ حَدِيثَ أُمِّ سَلَمَةَ تَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّهُ لَعَلَى حَصِيرٍ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ شَىْءٌ وَتَحْتَ رَأْسِهِ وِسَادَةٌ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ وَإِنَّ عِنْدَ رِجْلَيْهِ قَرَظًا مَضْبُورًا وَعِنْدَ رَأْسِهِ أُهُبًا مُعَلَّقَةً فَرَأَيْتُ أَثَرَ الْحَصِيرِ فِي جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَكَيْتُ فَقَالَ ‏"‏ مَا يُبْكِيكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ كِسْرَى وَقَيْصَرَ فِيمَا هُمَا فِيهِ وَأَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ لَهُمَا الدُّنْيَا وَلَكَ الآخِرَةُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1479c

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that I came along with Umar (رضي الله تعالى عنه) until we reached Marr al-Zahran (the name of a place), and the rest of the Hadith is the same as narrated by Sulaiman bin Bilal (except with) the variation (of words) that, ‘I said, (what) about these two women? He said, they were Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالی عنہا) and Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها). And he made this addition. ‘I came to the apartments and in every apartment, there was (the noise) of weeping. And this addition was also made, And the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had taken an oath of remaining away from them for a month, and when twenty-nine days had passed, he visited them.

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما بیان کرتے ہیں، میں حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ساتھ (حج سے) واپس آیا، حتی کہ جب ہم مر الظہران نامی جگہ پر پہنچے، آ گے مذکورہ بالا سلیمان بن بلال کی طویل حدیث بیان کی، ہاں یہ فرق ہے کہ میں نے پوچھا، دو عورتوں کا معاملہ کیا ہے؟ عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا، حفصہ ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما اور اس میں یہ اضافہ ہے۔ میں (ازواج مطہرات کے) گھروں کے پاس آیا، اور ہر گھر میں رونے کی آواز تھی اور یہ بھی اضافہ، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے ایک ماہ کا ایلاء کیا تھا۔ تو جب انتیس دن گزر گئے آپ صلی اللہ علیہ وسلم ان کے پاس اتر آئے۔

Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhuma) bayan farmate hain, main Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) ke saath (hajj se) wapas aaya, hatta ke jab hum Marr Az-Zahran nami jagah par pahunche, aage mazkura bala Sulaiman bin Bilal ki taweel hadees bayan ki, haan yeh farq hai ke main ne poocha, do aurton ka ma'amla kya hai? Umar (Razi Allahu Anhu) ne kaha, Hafsah Umm Salamah (Razi Allahu Anhuma) aur is mein yeh izafa hai. Main (Azwaj e Mutahharat ke) gharon ke paas aaya, aur har ghar mein rone ki awaz thi aur yeh bhi izafa, aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne un se ek mah ka Iyla' kiya tha. To jab untees din guzar gaye aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) un ke paas utar aaye.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ، سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَقْبَلْتُ مَعَ عُمَرَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِمَرِّ الظَّهْرَانِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ كَنَحْوِ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ قُلْتُ شَأْنُ الْمَرْأَتَيْنِ قَالَ حَفْصَةُ وَأُمُّ سَلَمَةَ ‏.‏ وَزَادَ فِيهِ وَأَتَيْتُ الْحُجَرَ فَإِذَا فِي كُلِّ بَيْتٍ بُكَاءٌ ‏.‏ وَزَادَ أَيْضًا وَكَانَ آلَى مِنْهُنَّ شَهْرًا فَلَمَّا كَانَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ نَزَلَ إِلَيْهِنَّ ‏.‏

Sahih Muslim 1479d

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated I intended to ask Umar (رضي الله تعالى عنه) about those two ladies who had pressed for (more provisions) during the lifetime of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم), and I kept waiting for one year, but found no suitable opportunity until I happened to accompany him to Makka. And as he reached Marr al Zahran he went away to answer the call of nature, and he said (to me), bring me a jug of water, and I took that to him. After having answered the call of nature, as he came back, I began to pour water (over his hands and feet), and I remembered (this event of separation of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) from his wives. So, I said to him, Commander of the Faithful, who are the two ladies who had pressed the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) for providing provisions and I had not yet finished my talk when he said, they were Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) and Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها).

حضرت ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں، میں حضرت عمر ؓ سے ان عورتوں کے بارے میں دریافت کرنا چاہتا تھا جنہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے دور میں (آپ کے خلاف) ایکا اور اتحاد کیا تھا۔ مجھے ایک سال تک اس کا موقع و محل نہ مل سکا، حتی کہ میں ان کے ساتھ مکہ روانہ ہوا (واپسی پر) جب ہم مر الظہران جگہ پر پہنچے وہ قضائے حاجت کے لیے گئے اور کہا تم پانی کا لوٹا لے کر مجھے ملو، میں ان کے لیے پانی کا لوٹا لایا، جب وہ حاجت سے فارغ ہو کر واپس آئے، تو میں ان پر پانی ڈالنے لگا، اور مجھے اپنا سوال یاد آ گیا، تو میں نے پوچھا، اے امیر المومنین! وہ کون سی دو عورتیں ہیں؟ میں نے ابھی اپنی بات بھی مکمل نہیں کی تھی، حتی کہ انہوں نے کہہ دیا، عائشہ اور حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما۔ امام سفیان بن عیینہ نے عبید بن حنین کو حضرت عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا مولیٰ قرار دیا ہے حالانکہ وہ زید بن خرکاب کا مولیٰ تھا۔

Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhuma) bayan karte hain, main Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) se un aurton ke bare mein daryaft karna chahta tha jinhon ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke daur mein (aap ke khilaf) eka aur ittihad kiya tha. Mujhe ek saal tak us ka mauqa o mahal na mil saka, hatta ke main un ke saath Makkah rawana hua (wapsi par) jab hum Marr Az-Zahran jagah par pahunche woh qaza e haajat ke liye gaye aur kaha tum pani ka lota le kar mujhe milo, main un ke liye pani ka lota laya, jab woh haajat se farigh ho kar wapas aaye, to main un par pani dalne laga, aur mujhe apna sawal yaad aa gaya, to main ne poocha, ae Ameerul Momineen! Woh kaun si do aurten hain? Main ne abhi apni baat bhi mukammal nahi ki thi, hatta ke unhon ne keh diya, Aisha aur Hafsah (Razi Allahu Anhuma). Imam Sufyan bin Uyaynah ne Ubaid bin Hunayn ko Hazrat Abbas (Razi Allahu Anhu) ka Maula qarar diya hai halanke woh Zayd bin Kharkab ka Maula tha.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ حُنَيْنٍ، - وَهُوَ مَوْلَى الْعَبَّاسِ - قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ كُنْتُ أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَ، عُمَرَ عَنِ الْمَرْأَتَيْنِ اللَّتَيْنِ تَظَاهَرَتَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَبِثْتُ سَنَةً مَا أَجِدُ لَهُ مَوْضِعًا حَتَّى صَحِبْتُهُ إِلَى مَكَّةَ فَلَمَّا كَانَ بِمَرِّ الظَّهْرَانِ ذَهَبَ يَقْضِي حَاجَتَهُ فَقَالَ أَدْرِكْنِي بِإِدَاوَةٍ مِنْ مَاءٍ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَلَمَّا قَضَى حَاجَتَهُ وَرَجَعَ ذَهَبْتُ أَصُبُّ عَلَيْهِ وَذَكَرْتُ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَنِ الْمَرْأَتَانِ فَمَا قَضَيْتُ كَلاَمِي حَتَّى قَالَ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ ‏.‏

Sahih Muslim 1479e, 1475b

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated, I had always been anxious to ask 'Umar (رضي الله تعالى عنه) about the two ladies amongst the wives of Allah's Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) about whom Allah, the Exalted, said – [If you both (wives) turn in repentance to Allah (it will be better) as your hearts have indeed so inclined (to oppose what the prophet ﷺ likes); but if you help one another against him (the Prophet ﷺ), then surely (know that) Allah is his Protector, Jibreel ( عليهالسالم), and the righteous believers, and furthermore, the angels too are his helpers.] (At-Tahrim - 4), until 'Umar (رضي الله تعالى عنه) set out for Hajj and I also went along with him. And as we were going along a path, 'Umar (رضي الله تعالى عنه) went aside and I also went aside with him with a jug (of water). He answered the call of nature, and then came to me and I poured water over his hands and he performed ablution. Then I said, Commander of the Faithful, who are the two ladies amongst the wives of Allah's Prophet (ﷺ) about whom Allah, the Exalted and Majestic, said - [If you both (wives) turn in repentance to Allah (it will be better) as your hearts have indeed so inclined (to oppose what the prophet ﷺ likes); but if you help one another against him (the Prophet ﷺ), then surely (know that) Allah is his Protector, Jibreel (عليه السالم), and the righteous believers, and furthermore, the angels too are his helpers.] (At-Tahrim - 4). Umar (رضي الله تعالى عنه) said, how strange is it for you, Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) (Zuhri said, by Allah, he disliked what he asked about, but did not keep it a secret). Umar (رضي الله تعالى عنه) said, they are Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and Ummul Momineen A'isha ( رضي الله تعالى عنها); and he then began to narrate the Hadith and said, we were such people among the Quraish who dominated women, and as we reached Madina we found there people who were dominated by their women, and our women began to learn (the habits) of their women. He further said, and my house was situated in the suburb of Madina in the tribe of Banu Umayya bin Zaid. One day I became angry with my wife and she retorted upon me. I did not like that she should retort upon me. She said, you disapprove of my retorting upon you. By Allah, the wives of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) retort upon him, and one of them detaches herself from him for the day until the night. So, I went out and visited Ummul Momineen Hafsa ( رضي الله تعالى عنها) and said, do you retort upon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)? She said, yes. I said, does any one of you detach herself from him from the day to the night? She said, yes. He said, who did like it amongst you in fact failed and incurred loss. Does everyone amongst you not fear the wrath of Allah upon her due to the wrath of His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and (as a result thereof) she may perish? So do not retort upon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and do not ask him for anything, but ask me that which you desire, (and the frank behavior) of your companion may not mislead you, if she is more graceful and is dearer to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) than you. He further said, I had a companion from the Ansar and, we used to remain in the company of the Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) turn by turn. He remained there for a day while I remained there on the other day, and he brought me the news about the revelation and other (matter), and I brought him (the news) like this. And we discussed that the Ghassanids were shoeing the horses in order to attack us. My companion once attended (the Apostle ﷺ) and then came to me at night and knocked at my door and called me, and I came out to him, and he said, a matter of great importance has happened. I said, what is that? Have the Ghassanids come? He said, no, but even more serious and more significant than that, the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) has divorced his wives. I said, Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) has failed and has incurred loss. and I feared that it would happen. When it was dawn, I observed the dawn prayer and dressed myself, and then came there (in the house of the Prophet ﷺ) and visited Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها), and she was weeping. I said, has Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) divorced you (all)? She said, I do not know. He has, however, separated himself in his attic. I came to a black servant and said to him, seek permission for 'Umar ( رضي الله تعالى عنه). He went in and then came to me and said, I made mention of you to him, but he kept quiet. I then went to the pulpit and sat there, and there was a group of people sitting by it and some of then were weeping. I sat there for some time, until I was overpowered (by that very idea) which was in my mind. I then came back to the boy and said to him, seek permission for Umar (رضي الله تعالى عنه). He went in and came to me and said, I made mention of you to him, but he kept quiet. I was about to turn back when the boy called me and said, go in; permission has been granted to you. I went in and greeted Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he was reclining against the couch of mat and it had left its marks upon his side. I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), have you divorced your wives? He raised his head towards me and said, no. I said, Allah is the Greatest. Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I wish if you had seen how, we the people of Quraish had domination over women but when we came to Madina we found people whom their women dominated. So, our women began to learn from their women. One day I became angry with my wife and she began to retort upon me. I did not approve that she should retort upon me. She said, you do not like that I should retort upon you, but, by Allah. the wives of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) retort upon him and any one of them separates herself from him for a day until night. I said, she who did that amongst them in fact failed and incurred loss. Does any of them feel safe from the wrath of Allah upon her due to the wrath of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and she has certainly perished. Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) smiled, I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I visited Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and said, (the behavior) of your companion may not mislead you. She is more graceful than you and is dearer to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) than you. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) smiled for the second time. I said, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), may I talk to you about agreeable things? He said, yes. I sat down and lifted my head (to see things) in the house, and, by Allah, I did not see anything significant besides three hides. I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), supplicate the Lord that He should make (life) prosperous for your Ummah as He has made plentiful for the people of Persia and Rome (in spite of the fact) that they do not worship Allah, the Exalted and Majestic, whereupon he (Allah's Apostle) sat up an I then said, Ibn Khattab (رضي الله تعالى عنه), do you doubt that they are a nation whom their nice things have been given immediately in the life of this world. I said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) seek pardon for me. And he had taken an oath that he would not visit them for a month due to annoyance with them until Allah showed His displeasure for them. Zuhri said, 'Urwa informed me that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, when twenty-nine nights were over, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) visited me, and he began (his visit) with me. I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), you had taken an oath that you would not visit us for a month, while you have visited after I have counted only twenty-nine (nights). Thereupon he said, the month may also be of twenty-nine (days). He then said, (Ummul Momineen) A'isha (رضي الله تعالى عنها), I am going to talk to you about a matter, and you should not be hasty in it (and do not give your final decision) until you have consulted your parents. He then recited this verse to me [ O' Noble Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), say to your wives : 'If you desire the life of this world and its glitter, then come, I shall give you of these and let you go in an honorable way.' ] (Al-Ahzaab - 28). Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said, by Allah, he knew that my parents would not allow me to separate from him. I said, is there any need to consult my parents in this matter? I in fact choose Allah and His Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and the abode in the Hereafter. Ma'mar said, Ayyub reported to me that Ummul Momineen A'isha (رضئ هللا تعالی عنہا) said, do not inform your wives that I have chosen you, whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, verily Allah has sent me as a conveyer of message, and He has not sent me as a source of hardship (to others). Qatada said (ْ قُلُوبُكُمَاصَغَت) means, ‘your hearts have inclined.’

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما بیان کرتے ہیں کہ میں کافی عرصہ سے خواہش مند (آرزو مند) تھا کہ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی ان دو بیویوں کے بارے میں دریافت کروں۔ جن کے بارے میں اللہ تعالیٰ کا فرمان ہے: ”اگر تم دونوں اللہ کی طرف رجوع کرو تو تمہارے لیے زیبا ہے، تمہارے دل تو اللہ کی طرف مائل ہو ہی چکے ہیں۔“ (تحریم: 4)

Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhuma) bayan karte hain ke main kafi arse se khwahishmand (aarzoo mand) tha ke Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) se Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki un do biwiyon ke bare mein daryaft karoon. Jin ke bare mein Allah Ta'ala ka farmaan hai: "Agar tum donon Allah ki taraf rujoo' karo to tumhare liye zeeba hai, tumhare dil to Allah ki taraf mail ho hi chuke hain." (Tahrim: 4)

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَتَقَارَبَا فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمْ أَزَلْ حَرِيصًا أَنْأَسْأَلَ عُمَرَ عَنِ الْمَرْأَتَيْنِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللَّتَيْنِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا‏}‏ حَتَّى حَجَّ عُمَرُ وَحَجَجْتُ مَعَهُ فَلَمَّا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ عَدَلَ عُمَرُ وَعَدَلْتُ مَعَهُ بِالإِدَاوَةِ فَتَبَرَّزَ ثُمَّ أَتَانِي فَسَكَبْتُ عَلَى يَدَيْهِ فَتَوَضَّأَ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَنِ الْمَرْأَتَانِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللَّتَانِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُمَا ‏{‏ إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا‏}‏ قَالَ عُمَرُ وَاعَجَبًا لَكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ - قَالَ الزُّهْرِيُّ كَرِهَ وَاللَّهِ مَا سَأَلَهُ عَنْهُ وَلَمْ يَكْتُمْهُ - قَالَ هِيَ حَفْصَةُ وَعَائِشَةُ ‏.‏ ثُمَّ أَخَذَ يَسُوقُ الْحَدِيثَ قَالَ كُنَّا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ قَوْمًا نَغْلِبُ النِّسَاءَ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَجَدْنَا قَوْمًا تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ فَطَفِقَ نِسَاؤُنَا يَتَعَلَّمْنَ مِنْ نِسَائِهِمْ - قَالَ - وَكَانَ مَنْزِلِي فِي بَنِي أُمَيَّةَ بْنِ زَيْدٍ بِالْعَوَالِي فَتَغَضَّبْتُ يَوْمًا عَلَى امْرَأَتِي فَإِذَا هِيَ تُرَاجِعُنِي فَأَنْكَرْتُ أَنْ تُرَاجِعَنِي ‏.‏ فَقَالَتْ مَا تُنْكِرُ أَنْ أُرَاجِعَكَ فَوَاللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيُرَاجِعْنَهُ وَتَهْجُرُهُ إِحْدَاهُنَّ الْيَوْمَ إِلَى اللَّيْلِ ‏.‏ فَانْطَلَقْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَقُلْتُ أَتُرَاجِعِينَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ فَقُلْتُ أَتَهْجُرُهُ إِحْدَاكُنَّ الْيَوْمَ إِلَى اللَّيْلِ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قُلْتُ قَدْ خَابَ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ مِنْكُنَّ وَخَسِرَ أَفَتَأْمَنُ إِحْدَاكُنَّ أَنْ يَغْضَبَ اللَّهُ عَلَيْهَا لِغَضَبِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هِيَ قَدْ هَلَكَتْ لاَ تُرَاجِعِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ تَسْأَلِيهِ شَيْئًا وَسَلِينِي مَا بَدَا لَكِ وَلاَ يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ جَارَتُكِ هِيَ أَوْسَمَ وَأَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْكِ - يُرِيدُ عَائِشَةَ - قَالَ وَكَانَ لِي جَارٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَكُنَّا نَتَنَاوَبُ النُّزُولَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَنْزِلُ يَوْمًا وَأَنْزِلُ يَوْمًا فَيَأْتِينِي بِخَبَرِ الْوَحْىِ وَغَيْرِهِ وَآتِيهِ بِمِثْلِ ذَلِكَ وَكُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّ غَسَّانَ تُنْعِلُ الْخَيْلَ لِتَغْزُوَنَا فَنَزَلَ صَاحِبِي ثُمَّ أَتَانِي عِشَاءً فَضَرَبَ بَابِي ثُمَّ نَادَانِي فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ حَدَثَ أَمْرٌ عَظِيمٌ ‏.‏ قُلْتُ مَاذَا أَجَاءَتْ غَسَّانُ قَالَ لاَ بَلْ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ وَأَطْوَلُ طَلَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ ‏.‏ فَقُلْتُ قَدْ خَابَتْ حَفْصَةُ وَخَسِرَتْ قَدْ كُنْتُ أَظُنُّ هَذَا كَائِنًا حَتَّى إِذَا صَلَّيْتُ الصُّبْحَ شَدَدْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي ثُمَّ نَزَلْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ وَهْىَ تَبْكِي فَقُلْتُ أَطَلَّقَكُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ لاَ أَدْرِي هَا هُوَ ذَا مُعْتَزِلٌ فِي هَذِهِ الْمَشْرُبَةِ ‏.‏ فَأَتَيْتُ غُلاَمًا لَهُ أَسْوَدَ فَقُلْتُ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ ‏.‏ فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَىَّ فَقَالَ قَدْ ذَكَرْتُكَ لَهُ فَصَمَتَ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى الْمِنْبَرِ فَجَلَسْتُ فَإِذَا عِنْدَهُ رَهْطٌ جُلُوسٌ يَبْكِي بَعْضُهُمْ فَجَلَسْتُ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ ثُمَّ أَتَيْتُ الْغُلاَمَ فَقُلْتُ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ ‏.‏ فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَىَّ ‏.‏ فَقَالَ قَدْ ذَكَرْتُكَ لَهُ فَصَمَتَ ‏.‏ فَوَلَّيْتُ مُدْبِرًا فَإِذَا الْغُلاَمُ يَدْعُونِي فَقَالَ ادْخُلْ فَقَدْ أَذِنَ لَكَ فَدَخَلْتُ فَسَلَّمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى رَمْلِ حَصِيرٍ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ فَقُلْتُ أَطَلَّقْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ نِسَاءَكَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَىَّ وَقَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ اللَّهُ أَكْبَرُ لَوْ رَأَيْتَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكُنَّا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ قَوْمًا نَغْلِبُ النِّسَاءَ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَجَدْنَا قَوْمًا تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ فَطَفِقَ نِسَاؤُنَا يَتَعَلَّمْنَ مِنْ نِسَائِهِمْ فَتَغَضَّبْتُ عَلَى امْرَأَتِي يَوْمًا فَإِذَا هِيَ تُرَاجِعُنِي فَأَنْكَرْتُ أَنْ تُرَاجِعَنِي ‏.‏ فَقَالَتْ مَا تُنْكِرُ أَنْ أُرَاجِعَكَ فَوَاللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيُرَاجِعْنَهُ وَتَهْجُرُهُ إِحْدَاهُنَّ الْيَوْمَ إِلَى اللَّيْلِ ‏.‏ فَقُلْتُ قَدْ خَابَ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ مِنْهُنَّ وَخَسِرَ أَفَتَأْمَنُ إِحْدَاهُنَّ أَنْ يَغْضَبَ اللَّهُ عَلَيْهَا لِغَضَبِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هِيَ قَدْ هَلَكَتْ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ دَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَقُلْتُ لاَ يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ جَارَتُكِ هِيَ أَوْسَمُ مِنْكِ وَأَحَبُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْكِ ‏.‏ فَتَبَسَّمَ أُخْرَى فَقُلْتُ أَسْتَأْنِسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ فَجَلَسْتُ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فِي الْبَيْتِ فَوَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ فِيهِ شَيْئًا يَرُدُّ الْبَصَرَ إِلاَّ أُهُبًا ثَلاَثَةً فَقُلْتُ ادْعُ اللَّهَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ يُوَسِّعَ عَلَى أُمَّتِكَ فَقَدْ وَسَّعَ عَلَى فَارِسَ وَالرُّومِ وَهُمْ لاَ يَعْبُدُونَ اللَّهَ فَاسْتَوَى جَالِسًا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَفِي شَكٍّ أَنْتَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ أُولَئِكَ قَوْمٌ عُجِّلَتْ لَهُمْ طَيِّبَاتُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ وَكَانَ أَقْسَمَ أَنْ لاَ يَدْخُلَ عَلَيْهِنَّ شَهْرًا مِنْ شِدَّةِ مَوْجِدَتِهِ عَلَيْهِنَّ ‏.‏ حَتَّى عَاتَبَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا مَضَى تِسْعٌ وَعِشْرُونَ لَيْلَةً دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَدَأَ بِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ أَقْسَمْتَ أَنْ لاَ تَدْخُلَ عَلَيْنَا شَهْرًا وَإِنَّكَ دَخَلْتَ مِنْ تِسْعٍ وَعِشْرِينَ أَعُدُّهُنَّ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ - ثُمَّ قَالَ - يَا عَائِشَةُ إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ أَمْرًا فَلاَ عَلَيْكِ أَنْ لاَ تَعْجَلِي فِيهِ حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ عَلَىَّ الآيَةَ ‏{‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ‏}‏ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏ أَجْرًا عَظِيمًا‏}‏ قَالَتْ عَائِشَةُ قَدْ عَلِمَ وَاللَّهِ أَنَّ أَبَوَىَّ لَمْ يَكُونَا لِيَأْمُرَانِي بِفِرَاقِهِ قَالَتْ فَقُلْتُ أَوَفِي هَذَا أَسْتَأْمِرُ أَبَوَىَّ فَإِنِّي أُرِيدُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الآخِرَةَ ‏.‏ قَالَ مَعْمَرٌ فَأَخْبَرَنِي أَيُّوبُ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ لاَ تُخْبِرْ نِسَاءَكَ أَنِّي اخْتَرْتُكَ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَرْسَلَنِي مُبَلِّغًا وَلَمْ يُرْسِلْنِي مُتَعَنِّتًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا مَالَتْ قُلُوبُكُمَا‏.‏