2.
The Book of Purification
٢-
كتاب الطهارة


32
Chapter: The ruling on semen

٣٢
باب حكْمِ الْمَنِيِّ ‏

Sahih Muslim 288a

Alqama and Aswad reported that a person stayed in the house of Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) and in the morning began to wash his garment. Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said: In case you saw it (drop of semen), it would have served the purpose (of purifying the garment) if you had simply washed that spot; and in case you did not see it, it would have been enough to sprinkle water around it, for when I saw that on the garment of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). I simply scraped it off and he offered prayer, while putting that on.

خالد نے ابومعشر سے ، انہوں نے ابراہیم نخعی سے ، انہوں نے علقمہ اور اسود سے روایت کی کہ ایک آدمی حضرت عائشہ ؓ کے پاس ٹھہرا ، صبح کو وہ اپنا کپڑا دھو رہا تھا توعائشہ ؓ نے فرمایا : تیرے لیے کافی تھا کہ اگر تو نے کچھ دیکھا تھا تو اس کی جگہ کو دھودیتا اور اگر تو نے اسے نہیں دیکھا تو اس کے اردگرد ( تک ) پانی چھڑک دیتا ۔ میں نے اپنے آپ کو اس حال میں دیکھا کہ میں اسے ( مادہ منویہ کو ) رسول اللہ ﷺ کےکپڑے سے اچھی طرح کھرچتی تھی ، پھر آپ اس کپڑے میں نماز پڑھتے تھے ۔

Khalid nay Abu Mash'ar say, unhon nay Ibraheem Nakhai say, unhon nay A'laqmah aur Aswad say riwayat ki ke aik admi Hazrat Ayesha ؓ ke paas thahra, subah ko woh apna kapra dho raha tha to Ayesha ؓ nay farmaya: tere liye kaafi tha ke agar to nay kuchh dekha tha to us ki jagah ko dho deta aur agar to nay usey nahin dekha to us ke ard gird (tak) pani chharka deta. Main nay apnay ap ko is hal mein dekha ke main usey (madah maniwiyah ko) Rasool Allah ﷺ ke kapray say acchi tarah kharchti thi, phir aap is kapray mein namaz parhte thay.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، أَنَّ رَجُلاً، نَزَلَ بِعَائِشَةَ فَأَصْبَحَ يَغْسِلُ ثَوْبَهُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ إِنَّمَا كَانَ يُجْزِئُكَ إِنْ رَأَيْتَهُ أَنْ تَغْسِلَ مَكَانَهُ فَإِنْ لَمْ تَرَ نَضَحْتَ حَوْلَهُ وَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أَفْرُكُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرْكًا فَيُصَلِّي فِيهِ ‏.‏

Sahih Muslim 288b

Al-Aawad and Hammam reported Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) as saying: I used to scrape off the (dried drop of) semen from the garment of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).

اعمش نے ابراہیم سے ، انہوں نے اسود اور ہمام سے ، انہوں نے حضرت عائشہ ؓ سے مادہ منویہ کے بارے میں روایت کی ، کہا : میں اسے رسول اللہ ﷺ کے کپڑے سے کھرچ دیتی تھی ۔

A'mash ne Ibraheem se, unhon ne Aswad aur Hamam se, unhon ne Hazrat Ayesha ؓ se madah maniyah ke baare mein riwayat ki, kaha: main isay Rasool Allah ﷺ ke kapde se kharch deti thi.

وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، وَهَمَّامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي الْمَنِيِّ قَالَتْ كُنْتُ أَفْرُكُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 288c

Qutaiba bin Sa'id, Ishaq bin Ibrahim, Ibn Abi 'Aruba, Abu Ma'shar, Abu Bakr bin Abu Shaiba, Mansur and Mughira have all transmitted from Ibrahim, who transmitted it on the authority of Ummul Momineen Aisha's (رضي الله تعالى عنها) narration pertaining to the scraping off of the (dried drop) of semen from the garment of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) like the Hadith of Khalid on the authority of Abu Ma'shar ( رضي الله تعالى عنه).

( خالد کی بجائے ) ابومعشر کے دوسرے شاگرد ہشام بن حسان اور ابن ابی عروبہ نے خالد کے ہم معنی روایت کی ۔ اسی طرح ابراہیم نخعی کےمتعدد دیگر شاگردوں مغیرہ ، واصل احدب اور منصور نے اپنی اپنی مختلف سندوں سے ابراہیم نخعی سے ، انہوں نے ابو اسود کے حوالے سے رسول اللہ ﷺ کے کپڑے سے منی کھرچنے کی روایت حضرت عائشہ ؓ سے اسی طرح بیان کی جس طرح خالد کی ابو معشر سے روایت ( : 668 ) ہے ۔

Khalid ki bajae Abu Mashar ke doosre shagird Hisham bin Hassan aur Ibn e Abi Arooba ne Khalid ke ham mani riwayat ki. Isi tarah Ibrahim Nakhai ke muttadid deegar shagirdon Mugheera, Wasil Ahdab aur Mansoor ne apni apni mukhtalif sanadon se Ibrahim Nakhai se, unhon ne Abu Usayd ke hawale se Rasul Allah SAW ke kapde se mani khurcne ki riwayat Hazrat Ayesha RA se isi tarah bayan ki jis tarah Khalid ki Abu Mashar se riwayat (668) hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ وَاصِلٍ الأَحْدَبِ، ح وَحَدَّثَنِي ابْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَمُغِيرَةَ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي حَتِّ الْمَنِيِّ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ‏.‏

Sahih Muslim 288d

Hammam narrated the Hadith from Ummul Momineen Aisha's (رضئ هللا تعالی عنہا) like the (above-mentioned) traditions.

ابن عیینہ نے منصور سے ، انہوں نے ابراہیم سے ، انہوں نے ہمام سے ، انہوں نے حضرت عائشہ سے مذکورہ بالا روایت بیان کی ۔

Ibn e 'Aynah ne Mansoor se, unhon ne Ibraheem se, unhon ne Hamam se, unhon ne Hazrat Ayesha se mazkoor bala riwayat bayan ki.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Sahih Muslim 289a

Amr bin Maimun said: I asked Sulaiman bin Yasar whether the semen that gets on to the garment of a person should be washed or not. He replied: Ummul Momineen Aisha's (رضي الله تعالى عنها) told me: The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) washed the (spot of the) semen, and then went out for prayer in that very garment and I saw the mark of washing on it.

محمد بن بشر نے عمرو بن میمون سے روایت کی ، انہوں نے کہا کہ میں نے سلیمان بن یسار سے آدمی کے کپڑے کو لگ جانےوالی منی کے بارے میں پوچھا کہ انسان اس جگہ کو دھوئے یا ( پورے ) کپڑے کو دھوئے؟ تو انہوں نے ( سلیمان بن یسار ) نے کہا : مجھے عائشہ ؓ نے بتایا کہ رسول اللہ ﷺ ( کپڑے سے ) منی کو دھوتے ، پھر اسی کپڑے میں نماز کے لیے تشریف لے جاتے اور میں اس میں دھونے کا نشان دیکھ رہی ہوتی ۔

Muhammad bin Bishar ne Amr bin Maimoon se riwayat ki, unhon ne kaha ke main ne Sulaiman bin Yisar se aadmi ke kapde ko lag jaane wali mani ke baare mein poochha ke insaan is jagah ko dhoye ya (pure) kapde ko dhoye? To unhon ne (Sulaiman bin Yisar) ne kaha: Mujhe Ayesha ؓ ne bataya ke Rasool Allah ﷺ (kapde se) mani ko dhote, phir usi kapde mein namaz ke liye tashreef le jate aur main is mein dhonay ka nishan dekh rahi hoti.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ سَأَلْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ عَنِ الْمَنِيِّ، يُصِيبُ ثَوْبَ الرَّجُلِ أَيَغْسِلُهُ أَمْ يَغْسِلُ الثَّوْبَ فَقَالَ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَغْسِلُ الْمَنِيَّ ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى الصَّلاَةِ فِي ذَلِكَ الثَّوْبِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى أَثَرِ الْغَسْلِ فِيهِ ‏.‏

Sahih Muslim 289b

Abu Kuraib, Ibn al-Mubarak, Ibn Abu Za'ida all of them narrated from Amr bin Maimun with the same chain of transmitters. Ibn Abu Za'ida narrated as was transmitted from Ibn Bishr that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) washed semen, and in the Hadith transmitted on the authority of Ibn Mubarak and Abdul Wahid the words are: "Ummul Momineen Aisha's (رضي الله تعالى عنها) reported: I used to wash it from the garment of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)."

عبدالواحد بن زیاد ، ابن مبارک اور ابن ابی زائدہ نے عمرو بن میمون سے سابقہ سندکے ساتھ یہی حدیث بیان کی ، البتہ ابن ابی زائدہ کی حدیث کے الفاظ ابن بشر کی طرح ( یہ ) ہیں کہ رسو ل اللہ ﷺ منی ( خود ) دھوتے تھے جبکہ ابن مبارک اور عبد الواحد کی حدیث میں اس طرح ہے کہ عائشہؓ نے کہا : میں اسے نبی اکرمﷺ کے کپڑے سے دھوتی تھی ۔

Abdul Wahid bin Ziyaad, Ibn Mubarak aur Ibn Abi Zaydah ne Amr bin Maymoon se saabiqah sund ke saath yehi hadees bayan ki, albattah Ibn Abi Zaydah ki hadees ke alfaaz Ibn Bashir ki tarah (yeh) hain ke Rasool Allah ﷺ mani (khud) dhouty thay jabke Ibn Mubarak aur Abdul Wahid ki hadees mein is tarah hai ke Ayeshaؓ ne kaha: mein isay Nabi Akram ﷺ ke kapray se dhouty thi.

وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، وَابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَمَّا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ فَحَدِيثُهُ كَمَا قَالَ ابْنُ بِشْرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَغْسِلُ الْمَنِيَّ وَأَمَّا ابْنُ الْمُبَارَكِ وَعَبْدُ الْوَاحِدِ فَفِي حَدِيثِهِمَا قَالَتْ كُنْتُ أَغْسِلُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 290

Abdullah bin Shihab al-Khaulani reported that he stayed in the house of "Ummul Momineen Aisha's (رضي الله تعالى عنها) and had a wet dream (and perceived its effect on his garment), so (in the morning) he dipped both (the clothes) in water. This (act of washing) was watched by a maid-servant of "Ummul Momineen Aisha's ( رضي الله تعالى عنها) and she informed her. She (Ummul Momineen Aisha's رضي الله تعالى عنها) sent me a message: What prompted you to act like this with your clothes? He (the narrator) said: I told that I saw in a dream what a sleeper sees. She said: Did you find (any mark of the fluid) on your clothes? he said: No. She said: Had you found anything you should have washed it. In case I found that (the dried up semen) on the garment of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I scraped it off with my nails.

عبد اللہ بن شہاب خولانی سےر وایت ہے ، کہا : میں حضرت عائشہ ؓ کا مہمان تھا ، مجھے اپنے دونوں کپڑوں میں احتلام ہو گیا تو میں نے وہ دونوں پانی میں ڈبو دیے ، مجھے حضرت عائشہ ؓ کی ایک کنیز نے دیکھ لیا اور انہیں بتا دیا تو انہوں نے میری طرف پیغام بھجوایا اور فرمایا : تو نے اپنے دونوں کپڑوں کے ساتھ ایسا کیوں کیا ؟ میں نے کہا : میں نے نیند میں وہ دیکھا جو سونےوالا اپنی نیند میں دیکھتا ہے ۔ انہوں نے پوچھا : کیا تمہیں ان دونوں ( کپڑوں ) میں کچھ نظر آیا؟ میں نے کہا : نہیں ۔ انہوں نے فرمایا : اگر تم کچھ دیکھتے تو اسے دھو ڈالتے ۔ میں نے خود کو دیکھا کہ میں رسول اللہﷺ کے کپڑے سے اس کو خشک حالت میں اپنے ناخن سے کھرچ رہی ہوں ۔

ʿabdullaah bin shahaab khulaani se riwaayat hai , kaha : main hazrat ʿaaishah ؓ ka mehmaan tha , mujhe apne dono kapron mein ihtilam ho gaya to main ne woh dono pani mein dubo diye , mujhe hazrat ʿaaishah ؓ ki ek kaneez ne dekh liya aur unhen bata diya to unhon ne meri taraf paygam bheja aur farmaaya : to ne apne dono kapron ke saath aisa kyun kiya ? main ne kaha : main ne neend mein woh dekha jo sone wala apni neend mein dekhta hai . unhon ne poocha : kya tumhen in dono ( kapron ) mein kuchh nazar aaya ? main ne kaha : nahin . unhon ne farmaaya : agar tum kuchh dekhte to isse dho daalte . main ne khud ko dekha ke main rasoolallaah ﷺ ke kapre se isko khushk haalat mein apne nakhon se kharch rahi hun .

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَوَّاسٍ الْحَنَفِيُّ أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شِهَابٍ الْخَوْلاَنِيِّ، قَالَ كُنْتُ نَازِلاً عَلَى عَائِشَةَ فَاحْتَلَمْتُ فِي ثَوْبَىَّ فَغَمَسْتُهُمَا فِي الْمَاءِ فَرَأَتْنِي جَارِيَةٌ لِعَائِشَةَ فَأَخْبَرَتْهَا فَبَعَثَتْ إِلَىَّ عَائِشَةُ فَقَالَتْ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ بِثَوْبَيْكَ قَالَ قُلْتُ رَأَيْتُ مَا يَرَى النَّائِمُ فِي مَنَامِهِ ‏.‏ قَالَتْ هَلْ رَأَيْتَ فِيهِمَا شَيْئًا ‏.‏ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَتْ فَلَوْ رَأَيْتَ شَيْئًا غَسَلْتَهُ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنِّي لأَحُكُّهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَابِسًا بِظُفُرِي ‏.‏