22.
The Book of Musaqah
٢٢-
كتاب المساقاة


6
Chapter: The virute of giving more time to one who is suffering difficulty, and letting those go who are suffering difficulty and those who are well off

٦
باب فَضْلِ إِنْظَارِ الْمُعْسِرِ ‏‏

Sahih Muslim 1560a

Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the angels took away the soul of a person who had lived among people who were before you. They (the angels) said, did you do anything good? He said, no. They said, try to recall. He said, I used to lend to people and order my servants to give respite to the one in straitened circumstances and give allowance to the solvent, for Allah, the Exalted and Majestic, said (to the angels), you should ignore (his failing).

حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: “تم سے پہلے لوگوں میں سے ایک آدمی کی روح کا فرشتوں نے استقبال کیا، یعنی اس کی روح قبض کی، اور اس سے پوچھا، کیا تو نے کوئی نیک کام، اچھا عمل کیا ہے؟ اس نے کہا، نہیں، فرشتوں نے کہا، یاد کر، اس نے کہا، میں لوگوں کو قرض دیتا تھا اور اپنے نوکروں کو یہ ہدایت دیتا تھا کہ تنگدست کو مہلت دینا اور مالدار سے وصولی میں آسانی اور سہولت کا رویہ اختیار کرنا، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، اللہ تعالیٰ نے فرشتوں کو اس سے درگزر کرنے کا حکم دیا۔“

Hazrat Huzifa (Razi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Tum se pehle logon mein se ek aadmi ki rooh ka farishton ne isteqbal kiya, yaani us ki rooh qabz ki, aur us se poocha, kya tu ne koi nek kaam, achha amal kiya hai? Us ne kaha, nahi, farishton ne kaha, yaad kar, us ne kaha, main logon ko qarz deta tha aur apne naukron ko yeh hidayat deta tha ki tangdast ko mohlat dena aur maal dar se vasooli mein aasani aur sahoolat ka ravayya ikhtiyar karna, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya, Allah Ta'ala ne farishton ko us se darguzar karne ka hukm diya.”

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ، حِرَاشٍ أَنَّ حُذَيْفَةَ، حَدَّثَهُمْ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَلَقَّتِ الْمَلاَئِكَةُ رُوحَ رَجُلٍ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَقَالُوا أَعَمِلْتَ مِنَ الْخَيْرِ شَيْئًا قَالَ لاَ ‏.‏ قَالُوا تَذَكَّرْ ‏.‏ قَالَ كُنْتُ أُدَايِنُ النَّاسَ فَآمُرُ فِتْيَانِي أَنْ يُنْظِرُوا الْمُعْسِرَ وَيَتَجَوَّزُوا عَنِ الْمُوسِرِ - قَالَ - قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ تَجَوَّزُوا عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1560b

Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) narrated that a person met his Lord (after death) and He said, what (good) did you do? He said, I did no good except this that I was a rich man, and I demanded from the people (the repayment of debt that I advanced to them). I, however, accepted that which the solvent gave and remitted (the debt) of the insolvent, whereupon He (the Lord) said (the angels), you should ignore (the faults) of My servant. Abu Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) said, this is what I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying.

حضرت ربعی بن حراش بیان کرتے ہیں کہ حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالی عنہ اور حضرت ابو مسعود رضی اللہ تعالی عنہ اکٹھے ہوئے، تو حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالی عنہ نے بتایا، ایک آدمی اللہ تعالیٰ کے حضور پیش ہوا، اللہ تعالیٰ نے پوچھا، تو نے کیا عمل کیا؟ اس نے جواب دیا، میں نے کوئی اچھا عمل نہیں کیا، سوائے اس کے کہ میں مالدار تھا، اور لوگوں سے اپنے قرض کا مطالبہ کرتا تھا، مقروض آسانی سے جو دے سکتا میں وصول کر لیتا، اور جو اسے دینا مشکل ہوتا، اس سے درگزر کرتا، تو اللہ تعالیٰ نے فرمایا، میرے بندے سے درگزر کرو، (اس کے گناہ معاف کر دو)“ حضرت ابو مسعود رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، میں نے بھی نبی اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہی فرماتے ہوئے سنا ہے۔

Hazrat Rabi Bin Harash bayan karte hain ki Hazrat Huzifa (Razi Allahu Ta'ala Anhu) aur Hazrat Abu Masood (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ikhathe hue, to Hazrat Huzifa (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne bataya, ek aadmi Allah Ta'ala ke Huzoor pesh hua, Allah Ta'ala ne poocha, tu ne kya amal kiya? Us ne jawab diya, maine koi achha amal nahi kiya, siwaye is ke ki main maal dar tha, aur logon se apne qarz ka mutalba karta tha, maqrooz aasani se jo de sakta main vasool kar leta, aur jo usay dena mushkil hota, us se darguzar karta, to Allah Ta'ala ne farmaya, mere bande se darguzar karo, (us ke gunah maaf kar do)” Hazrat Abu Masood (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne kaha, maine bhi Nabi Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko yahi farmate hue suna hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ حُجْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ اجْتَمَعَ حُذَيْفَةُ وَأَبُو مَسْعُودٍ فَقَالَ حُذَيْفَةُ ‏ "‏ رَجُلٌ لَقِيَ رَبَّهُ فَقَالَ مَا عَمِلْتَ قَالَ مَا عَمِلْتُ مِنَ الْخَيْرِ إِلاَّ أَنِّي كُنْتُ رَجُلاً ذَا مَالٍ فَكُنْتُ أُطَالِبُ بِهِ النَّاسَ فَكُنْتُ أَقْبَلُ الْمَيْسُورَ وَأَتَجَاوَزُ عَنِ الْمَعْسُورِ ‏.‏ فَقَالَ تَجَاوَزُوا عَنْ عَبْدِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏

Sahih Muslim 1560c

Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, a person died, and he entered Paradise. It was said to him what (act) did you do? (Either he recalled it himself or he was made to recall), and he said I used to enter into transactions with people and I gave respite to the insolvent and did not show any strictness in case of accepting a coin or demanding cash payment. (For these acts of his) he was granted pardon. Abu Mas'ud ( رضي الله تعالى عنه) said, I heard this from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).

حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالی عنہ نبی اکرمصلی اللہ علیہ وسلم سے نقل کرتے ہیں، ”ایک آدمی مر کر جنت میں داخل ہو گیا، اس سے پوچھا گیا، تم کیا عمل کرتے تھے؟ راوی نے بتایا، اسے خود یاد آ گیا یا اسے (فرشتوں نے) یاد دلایا، اس نے کہا: میں لوگوں کو سودا بیچتا تھا، (اور اس میں) میں تنگدست کو مہلت دیتا تھا، اور سکہ دینار ودرہم، یا نقدی کی وصولی میں درگزر کرتا تھا، یعنی نقدی کے عیب یا معمولی کمی سے درگزر کرتا تھا، تو اسے معاف کر دیا گیا“ حضرت ابو مسعود رضی اللہ تعالی عنہ نے بتایا: میں نے بھی یہ روایت رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلم سے سنی ہے۔

Hazrat Huzifa (Razi Allahu Ta'ala Anhu) Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se naqal karte hain, “Ek aadmi mar kar Jannat mein dakhil ho gaya, us se poocha gaya, tum kya amal karte the? Rawi ne bataya, usay khud yaad aa gaya ya usay (farishton ne) yaad dilaya, us ne kaha: Main logon ko sauda bechta tha, (aur is mein) main tangdast ko mohlat deta tha, aur sikka dinaar o dirham, ya naqdi ki vasooli mein darguzar karta tha, yaani naqdi ke aib ya mamooli kami se darguzar karta tha, to usay maaf kar diya gaya” Hazrat Abu Masood (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne bataya: Maine bhi yeh riwayat Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se suni hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ، عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَّ رَجُلاً مَاتَ فَدَخَلَ الْجَنَّةَ فَقِيلَ لَهُ مَا كُنْتَ تَعْمَلُ قَالَ فَإِمَّا ذَكَرَ وَإِمَّا ذُكِّرَ ‏.‏ فَقَالَ إِنِّي كُنْتُ أُبَايِعُ النَّاسَ فَكُنْتُ أُنْظِرُ الْمُعْسِرَ وَأَتَجَوَّزُ فِي السِّكَّةِ أَوْ فِي النَّقْدِ ‏.‏ فَغُفِرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو مَسْعُودٍ وَأَنَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 1560d

Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) narrated that a servant from amongst the servants of Allah was brought to Him whom Allah had endowed with riches. He (Allah) said to him, what (did you do) in the world? He (the person) said, O my Lord, You endowed me with Your riches. I used to enter into transactions with people. It was my nature to be lenient to (my debtors). I showed leniency to the solvent and gave respite to the insolvent, whereupon Allah said, I have more right than you to do this to favor to My servant. 'Uqba bin Amir al-Juhani and Abu Mas'ud ( رضي الله تعالى عنهما) said, this is what we heard from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).

حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ کے پاس اس کے بندوں میں سے ایک بندہ لایا گیا، جسے اللہ تعالیٰ نے مال سے نوازا تھا، تو اللہ تعالیٰ نے اس سے پوچھا، ”دنیا میں تو نے کیا کام کیا؟ (راوی نے کہا، لوگ اللہ تعالیٰ سے کوئی بات چھپا نہیں سکیں گے) اس نے جواب دیا، اے میرے آقا! تو نے مجھے اپنے مال سے نوازا اور میں لوگوں سے خرید و فروخت کرتا تھا، اور میرا رویہ درگزر تھا، میں مالدار کو آسانی اور سہولت دیتا اور تنگدست کو مہلت دیتا، تو اللہ تعالیٰ نے فرمایا، میں تجھ سے زیادہ اس کا حق دار ہوں، میرے بندے سے درگزر کرو،“ تو عقبہ بن عامر جہنی رضی اللہ تعالی عنہ اور ابو مسعود رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، ہم نے بھی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے منہ سے ایسے ہی سنا ہے۔

Hazrat Huzifa (Razi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ki Allah Ta'ala ke paas us ke bandon mein se ek banda laya gaya, jisay Allah Ta'ala ne maal se nawaza tha, to Allah Ta'ala ne us se poocha, “Duniya mein tu ne kya kaam kiya? (Rawi ne kaha, log Allah Ta'ala se koi baat chhupa nahi sakenge) us ne jawab diya, aye mere Aaqa! Tu ne mujhe apne maal se nawaza aur main logon se khareed o farokht karta tha, aur mera ravayya darguzar tha, main maal dar ko aasani aur sahoolat deta aur tangdast ko mohlat deta, to Allah Ta'ala ne farmaya, main tujh se ziyada is ka haq dar hoon, mere bande se darguzar karo,” To Uqbah Bin Amir Juhani (Razi Allahu Ta'ala Anhu) aur Abu Masood (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne kaha, hum ne bhi Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke munh se aise hi suna hai.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ، عَنْ رِبْعِيِّ، بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ ‏ "‏ أُتِيَ اللَّهُ بِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِهِ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً فَقَالَ لَهُ مَاذَا عَمِلْتَ فِي الدُّنْيَا - قَالَ وَلاَ يَكْتُمُونَ اللَّهَ حَدِيثًا - قَالَ يَا رَبِّ آتَيْتَنِي مَالَكَ فَكُنْتُ أُبَايِعُ النَّاسَ وَكَانَ مِنْ خُلُقِي الْجَوَازُ فَكُنْتُ أَتَيَسَّرُ عَلَى الْمُوسِرِ وَأُنْظِرُ الْمُعْسِرَ ‏.‏ فَقَالَ اللَّهُ أَنَا أَحَقُّ بِذَا مِنْكَ تَجَاوَزُوا عَنْ عَبْدِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ الْجُهَنِيُّ وَأَبُو مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيُّ هَكَذَا سَمِعْنَاهُ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 1561

Abu Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, a person from people who lived before you was called to account and he was not found to have done anything good, except that he used to mix with people, and he was well off. He would tell his servants to let those go who were in difficulty. Allah, the Exalted and Majestic, said, We have more right to that than him; let him go.’

حضرت ابو مسعود رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم سے پہلے لوگوں میں سے ایک آدمی کا محاسبہ کیا گیا، تو اس کے پاس کوئی نیکی نہ پائی گئی، سوائے اس کے کہ وہ لوگوں کے ساتھ گھل مل کر رہتا تھا اور مالدار تھا، اور اپنے نوکروں کو یہ ہدایت دیتا تھا کہ وہ تنگدست سے درگزر کریں، اللہ تعالیٰ نے فرمایا، ہم درگزر کرنے کے اس سے زیادہ حقدار ہیں، اس سے درگزر کرو۔“

Hazrat Abu Masood (Razi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Tum se pehle logon mein se ek aadmi ka muhasaba kiya gaya, to us ke paas koi neki na payi gai, siwaye is ke ki woh logon ke saath ghul mil kar rehta tha aur maal dar tha, aur apne naukron ko yeh hidayat deta tha ki woh tangdast se darguzar karein, Allah Ta'ala ne farmaya, hum darguzar karne ke is se ziyada haqdar hain, us se darguzar karo.”

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ حُوسِبَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ مِنَ الْخَيْرِ شَىْءٌ إِلاَّ أَنَّهُ كَانَ يُخَالِطُ النَّاسَ وَكَانَ مُوسِرًا فَكَانَ يَأْمُرُ غِلْمَانَهُ أَنْ يَتَجَاوَزُوا عَنِ الْمُعْسِرِ قَالَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ نَحْنُ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْهُ تَجَاوَزُوا عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1562a

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, there was a person who gave loans to the people and said to his men, when an insolvent comes to you show him leniency that Allah may overlook our (faults). So, when he met Allah, He overlooked his faults (and forgave him).

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ایک آدمی لوگوں سے ادھار لین دین کرتا تھا، لوگوں کو ادھار سامان دیتا تھا، اور اپنے خادم سے کہتا تھا، جب تو تنگدست کے پاس جائے تو اس سے درگزر کرنا، امید ہے، اللہ تعالیٰ ہم سے درگزر فرمائے گا، تو جب وہ اللہ سے ملا، اللہ تعالیٰ نے اس سے (اس کے گمان کے مطابق) درگزر فرمایا۔“

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Ek aadmi logon se udhar len den karta tha, logon ko udhar saman deta tha, aur apne khadim se kehta tha, jab tu tangdast ke paas jaye to us se darguzar karna, ummeed hai, Allah Ta'ala hum se darguzar farmaye ga, to jab woh Allah se mila, Allah Ta'ala ne us se (us ke guman ke mutabiq) darguzar farmaya.”

حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ، - قَالَ مَنْصُورٌ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَقَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ، وَهُوَ ابْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ عَنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كَانَ رَجُلٌ يُدَايِنُ النَّاسَ فَكَانَ يَقُولُ لِفَتَاهُ إِذَا أَتَيْتَ مُعْسِرًا فَتَجَاوَزْ عَنْهُ لَعَلَّ اللَّهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا ‏.‏ فَلَقِيَ اللَّهَ فَتَجَاوَزَ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1562b

A Hadith like this is narrated on the authority of Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه).

امام صاحب اپنے ایک اور استاد سے، حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ کی مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab apne ek aur ustad se, Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ki mazkoora bala riwayat bayan karte hain.

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1563a

Abdullah bin Abu Qatada narrated that Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) demanded (the payment of his debt) from his debtor but he disappeared; later on he found him and he said, I am hard up financially, whereupon he said, (do you state it) by Allah? He said, By Allah. Upon this Qatada (رضي الله تعالى عنه) said, I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, he who loves that Allah save him from the torments of the Day of Resurrection should give respite to the insolvent or remit (his debt).

عبداللہ بن ابی قتادہ سے روایت ہے کہ ابو قتادہ رضی اللہ تعالی عنہ نے اپنے ایک مقروض کو تلاش کیا، تو وہ ان سے چھپ گیا، پھر انہوں نے اسے پا لیا، تو اس نے کہا، میں تنگدست ہوں، ابو قتادہ رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، اللہ کی قسم، (واقعی تم تنگدست ہو؟) اس نے جواب دیا، اللہ کی قسم (میں واقعی تنگدست ہوں) انہوں نے کہا، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا ہے، ”جس شخص کو یہ پسند ہو کہ اللہ تعالیٰ اسے قیامت کے دن کی تکالیف اور گھٹن سے نجات دے، تو وہ تنگدست کو سہولت و آسانی یا گنجائش دے یا اسے چھوڑ دے۔“

Abdullah Bin Abi Qatadah se riwayat hai ki Abu Qatadah (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne apne ek maqrooz ko talash kiya, to woh un se chhup gaya, phir unhone usay pa liya, to us ne kaha, main tangdast hoon, Abu Qatadah (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne kaha, Allah ki qasam, (waqai tum tangdast ho?) Us ne jawab diya, Allah ki qasam (main waqai tangdast hoon) Unhone kaha, maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko farmate hue suna hai, “Jis shakhs ko yeh pasand ho ki Allah Ta'ala usay qayamat ke din ki takaleef aur ghutan se najat de, to woh tangdast ko sahoolat o aasani ya gunjaish de ya usay chhod de.”

حَدَّثَنَا أَبُو الْهَيْثَمِ، خَالِدُ بْنُ خِدَاشِ بْنِ عَجْلاَنَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، طَلَبَ غَرِيمًا لَهُ فَتَوَارَى عَنْهُ ثُمَّ وَجَدَهُ فَقَالَ إِنِّي مُعْسِرٌ ‏.‏ فَقَالَ آللَّهِ قَالَ آللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُنْجِيَهُ اللَّهُ مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلْيُنَفِّسْ عَنْ مُعْسِرٍ أَوْ يَضَعْ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1563b

This Hadith has been narrated on the authority of Ayyub with the same chain of transmitters.

امام صاحب اپنے ایک اور استاد سے، ایوب کی مذکورہ بالا سند سے اس کے ہم معنی الفاظ بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab apne ek aur ustad se, Ayyub ki mazkoora bala sanad se us ke hum maani alfaz bayan karte hain.

وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ أَيُّوبَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏