Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who gives up his share in a slave, and has enough money to pay the full price of the slave, then full emancipation devolves upon him; but if he has not the money, then he emancipated what he emancipated.
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما بیان کرتے ہیں، کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے غلام میں اپنا حصہ آزاد کر دیا، اور اس کے پاس اس قدر مال ہے، جس سے غلام کی قیمت ادا ہو سکے، تو اس پر غلام کی عادلانہ، ٹھیک ٹھاک قیمت لگائی جائے گی، اور وہ اپنے حصہ داروں کو ان کے حصوں کی قیمت ادا کرے گا، اور غلام ہی کی طرف سے آزاد ہو جائے گا، وگرنہ جس قدر آزاد کیا، اتنا آزاد ہو گیا۔“
Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhuma) bayan karte hain, ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jis ne ghulam mein apna hissa azad kar diya, aur us ke paas is qadar mal hai, jis se ghulam ki qeemat ada ho sake, to us par ghulam ki aadilana, theek theek qeemat lagai jayegi, aur woh apne hissedaron ko un ke hisson ki qeemat ada karega, aur ghulam hi ki taraf se azad ho jayega, wagarnah jis qadar azad kiya, utna azad ho gaya."
Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who emancipates his share in the slave, it is his responsibility to secure full freedom for him provided he (the slave) has enough money to pay the (remaining) price, but it he has not so much money he would be emancipated to the extent that the first man emancipated.
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے مشترکہ غلام میں سے اپنا حصہ آزاد کر دیا، تو اس کی ذمہ داری ہے، کہ وہ اسے مکمل آزادی بخشے، بشرطیکہ اس کے پاس اس قدر مال ہو، جس سے غلام کی قیمت ادا ہو سکے، اگر اس کے پاس مال نہ ہو، تو اس نے جتنا حصہ آزاد کیا، اتنا حصہ آزاد ہو گیا۔“
Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhuma) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jis ne mushtaraka ghulam mein se apna hissa azad kar diya, to us ki zimmedari hai, ke woh use mukammal azadi bakhshe, bashartike us ke paas is qadar mal ho, jis se ghulam ki qeemat ada ho sake, agar us ke paas mal na ho, to us ne jitna hissa azad kiya, utna hissa azad ho gaya."
Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who gives up his share in a slave, and he has money enough to meet the full price, a fair price for him should be fixed; otherwise, he has emancipated him to the extent that he has emancipated.
حضرت عبداللہ بن عمر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جس نے غلام میں سے اپنا حصہ آزاد کر دیا، اور اس کے پاس اس قدر مال ہے، جو غلام کی قیمت کو پہنچتا ہے، تو اس کے لیے عادلانہ قیمت لگائی جائے گی، وگرنہ اس نے جتنا آزاد کیا، اتنا اس میں سے آزاد ہو گیا۔"
Hazrat Abdullah bin Umar (Razi Allahu Anhuma) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jis ne ghulam mein se apna hissa azad kar diya, aur us ke paas is qadar mal hai, jo ghulam ki qeemat ko pahunchta hai, to us ke liye aadilana qeemat lagai jayegi, wagarnah us ne jitna azad kiya, utna us mein se azad ho gaya."
This Hadith has been narrated through another chain of transmitters with a slight variation of words.
مصنف اپنے آٹھ اساتذہ کی سات سندوں سے نافع ہی کے واسطہ سے یہی روایت بیان کرتے ہیں، ان میں سے کسی کی حدیث میں سوائے ایوب اور یحییٰ بن سعید کی حدیث کے یہ الفاظ نہیں ہیں، ”اور اگر اس کے پاس مال نہیں ہے تو اس سے آزاد ہو گیا، جس قدر اس نے آزاد کیا۔“ اور وہ دونوں بھی یہ کہتے ہیں، ہمیں معلوم نہیں ہے یہ کلام حدیث کا حصہ ہے، یا نافع نے اپنی طرف سے کہا تھا، اور ان میں سے کسی حدیث میں بھی سوائے لیث بن سعد کی حدیث کے یہ نہیں ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا۔
Musannif apne aath asatizah ki saat sanadon se Nafi' hi ke wasta se yehi riwayat bayan karte hain, in mein se kisi ki hadees mein siwae Ayub aur Yahya bin Saeed ki hadees ke yeh alfaz nahi hain, "aur agar us ke paas mal nahi hai to us se azad ho gaya, jis qadar us ne azad kiya." Aur woh dono bhi yeh kehte hain, hamein maloom nahi hai yeh kalam hadees ka hissa hai, ya Nafi' ne apni taraf se kaha tha, aur in mein se kisi hadees mein bhi siwae Laith bin Sa'd ki hadees ke yeh nahi hai ke maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suna.
Saalim bin Abdullah reported on the authority of his father that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who emancipates a slave (shared) by him and another one, his full price may be justly assessed from his wealth, neither less nor more, and he (the slave) would be emancipated if he (the partner) would be solvent enough (to forgo the amount of his share).
حضرت سالم بن عبداللہ اپنے باپ سے بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے ایسا غلام آزاد کیا، جو اس کے اور دوسرے فرد کے درمیان مشترک تھا، تو اس کی خاطر، اس کے مال سے منصفانہ ٹھیک ٹھیک قیمت لگائی جائے گی، نہ کم نہ زیادہ، پھر اس کی طرف سے اس کے مال سے آزاد ہو جائے گا، اگر آزاد کرنے والا مالدار ہو۔“
Hazrat Salim bin Abdullah apne baap se bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jis ne aisa ghulam azad kiya, jo us ke aur doosre fard ke darmiyan mushtarik tha, to us ki khatir, us ke mal se munsifana theek theek qeemat lagai jayegi, na kam na ziyadah, phir us ki taraf se us ke mal se azad ho jayega, agar azad karne wala maldar ho."
Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who gives up his share in a slave, the remaining (share) will be paid out of his riches if his riches are enough to meet the price of the slave.
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے غلام میں سے اپنا حصہ آزاد کر دیا، اس کے مال سے باقی بھی آزاد ہو جائے گا، اگر اس کے پاس اتنا مال ہو جو اس کی قیمت کو پہنچ سکے۔“
Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhuma) se riwayat hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jis ne ghulam mein se apna hissa azad kar diya, us ke mal se baqi bhi azad ho jayega, agar us ke paas itna mal ho jo us ki qeemat ko pahunch sake."
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, in case the slave is owned by two persons, and one of them emancipates him, he will guarantee (his full freedom).
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے بیان کرتے ہیں، اس مملوک کے بارے میں جو آدمیوں کا مشترکہ ہے، اور ان میں سے ایک آزاد کر دیتا ہے، تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”وہ خود ذمہ دار ہے۔“ یعنی آزادی دینے والا اگر مال دار ہے تو وہ باقی کو آزاد کرنے کا ذمہ دار ہے۔
Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu), Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain, us mamlook ke bare mein jo aadmiyon ka mushtaraka hai, aur in mein se ek azad kar deta hai, to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Woh khud zimmedar hai." Yani azadi dene wala agar maldar hai to woh baqi ko azad karne ka zimmedar hai.
This Hadith has been narrated on the authority of Shu'ba with the same chain of transmitters (and the words are), ‘he who emancipates a portion in a slave, he should (secure full) freedom for him from his property.’
امام صاحب ہی روایت ایک دوسرے استاد سے مذکورہ بالا شعبہ کی سند سے بیان کرتے ہیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے مملوک میں سے اپنا حصہ آزاد کر دیا، تو وہ اس کے مال سے آزاد ہو گا۔“
Imam Sahab hi riwayat ek doosre ustad se mazkoorah bala Shu'bah ki sanad se bayan karte hain, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jis ne mamlook mein se apna hissa azad kar diya, to woh us ke mal se azad hoga."
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who emancipates his portion in a slave, full emancipation may be secured for him out of his property (if he has money) if he has enough property to meet (the required expenses), but if he has not enough property, the slave should be put to extra labor (in order to earn money for buying his freedom), but he should not be overburdened.
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے غلام میں سے اپنا حصہ آزاد کر دیا، تو اس کو نجات و خلاصی اس کے مال کے ذریعہ ملے گی، اگر اس کے پاس مال ہوا، اگر آزاد کرنے والے کے پاس مال نہ ہوا، تو غلام سے محنت و مزدوری کروائی جائے گی، لیکن اس کو مشقت میں مبتلا نہیں کیا جائے گا۔“
Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jis ne ghulam mein se apna hissa azad kar diya, to us ko nijaat wa khalasi us ke mal ke zariye milegi, agar us ke paas mal hua, agar azad karne wale ke paas mal na hua, to ghulam se mehnat wa mazdoori karwai jayegi, lekin us ko mushaqqat mein mubtala nahi kiya jayega."
This Hadith has been narrated through another chain of transmitters (and the words are), ‘he will be required to work (in order to secure freedom) for that portion in which he has not been emancipated, without overburdening him.’
امام صاحب یہی روایت اپنے تین اساتذہ کی دو سندوں سے ابن عروبہ کی مذکورہ بالا سند ہی کے واسطہ سے بیان کرتے ہیں، عیسیٰ کی حدیث میں یہ الفاظ ہیں، ”پھر جس نے آزادی نہیں دی، اس کے حصہ میں اس سے مشقت میں ڈالے بغیر محنت و مزدوری کروائی جائے گی۔“
Imam Sahab yehi riwayat apne teen asatizah ki do sanadon se Ibn A'rubah ki mazkoorah bala sanad hi ke wasta se bayan karte hain, Isa ki hadees mein yeh alfaz hain, "phir jis ne azadi nahi di, us ke hissa mein us se mushaqqat mein daale baghair mehnat wa mazdoori karwai jayegi."
Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) narrated that a person who had no other property emancipated six slaves of his at the time of his death. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) called for them and divided them into three sections, cast lots amongst them, and set two free and kept four in slavery; and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) spoke severely of him.
امام صاحب اپنے تین اساتذہ کی سند سے حضرت عمران بن حصین رضی اللہ تعالی عنہ کی روایت بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی نے اپنی موت کے وقت اپنے چھ غلام آزاد کر دئیے، اس کے پاس ان کے سوا کوئی اور مال نہ تھا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان غلاموں کو منگوایا، اور انہیں تین حصوں میں تقسیم کیا، پھر ان کے درمیان قرعہ اندازی کی، اس طرح دو آزاد کر دئیے، اور چار کو غلام قرار دیا، اور مرنے والے کے بارے میں شدید الفاظ استعمال کیے۔“
Imam Sahab apne teen asatizah ki sanad se Hazrat Imran bin Husain (Razi Allahu Anhu) ki riwayat bayan karte hain ke ek aadmi ne apni maut ke waqt apne cheh ghulam azad kar diye, us ke paas in ke siwa koi aur mal na tha, to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ghulamon ko mangwaya, aur inhein teen hisson mein taqseem kiya, phir in ke darmiyan qura'ah andazi ki, is tarah do azad kar diye, aur char ko ghulam qarar diya, aur marne wale ke bare mein shadeed alfaz istemal kiye."
This Hadith has been narrated through another chain of transmitters (and the words are), ‘a person from among the Ansar willed away the freedom of six slaves of his at the time of his death.’
امام صاحب یہی روایت اپنے تین اساتذہ کی دو سندوں سے، ایوب کی مذکورہ بالا سند سے بیان کرتے ہیں حماد کی روایت تو ابن علیہ کی مذکورہ بالا روایت کی طرح ہے، لیکن ثقفی کی حدیث میں ہے، ایک انصاری آدمی نے اپنی موت کے وقت وصیت کر کے چھ غلام آزاد کر دئیے۔
Imam Sahab yehi riwayat apne teen asatizah ki do sanadon se, Ayub ki mazkoorah bala sanad se bayan karte hain. Hammad ki riwayat to Ibn Ulayyah ki mazkoorah bala riwayat ki tarah hai, lekin Saqafi ki hadees mein hai, ek Ansari aadmi ne apni maut ke waqt wasiyat kar ke cheh ghulam azad kar diye.