28.
The Book of Oaths, Muharibin, Qasas (Retaliation), and Diyat (Blood Money)
٢٨-
كتاب القسامة والمحاربين والقصاص والديات


2
Chapter: The ruling on Muharibin and Apostates

٢
باب حُكْمِ الْمُحَارِبِينَ وَالْمُرْتَدِّينَ ‏‏

Sahih Muslim 1671a

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that some people belonging (to the tribe) of Uraina came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) at Madina, but they found its climate uncongenial. So, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to them, if you so like, you may go to the camels of Sadaqa and drink their milk and urine. They did so and were all right. They then fell upon the shepherds and killed them and turned apostates from Islam and drove off the camels of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). This news reached Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he sent (people) on their track and they were (brought) and handed over to him. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) got their hands cut off, and their feet, and put out their eyes, and threw them on the stony ground until they died.

حضرت انس بن مالک ‬ رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ عرینہ قبیلہ کے کچھ لوگ مدینہ منورہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئے، (کھانے پینے کی کثرت سے) ان کے پیٹ خراب ہو گئے، یا آب و ہوا راس نہ آئی، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں فرمایا: ”اگر تم چاہو، تو صدقہ کے اونٹوں کے پاس چلے جاؤ، اور ان کا دودھ اور پیشاب پیو۔“ انہوں نے ایسے کیا، اور تندرست ہو گئے، پھر چرواہوں کا رخ کیا، اور انہیں قتل کر دیا اور اسلام سے پھر گئے، اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے اونٹ ہانک کر لے گئے، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کو بھی اس کی اطلاع مل گئی، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کے تعاقب میں ساتھیوں کو بھیجا، اور انہیں پکڑ لایا گیا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کے ہاتھ اور پاؤں کٹوا دئیے، اور ان کی آنکھوں میں گرم سلاخیں پھروائیں، اور انہیں سنگریزوں پر چھوڑ دیا، حتی کہ وہ مر گئے۔

Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Uraina qabeela ke kuch log Madina Munawwarah mein Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaye, (khane peene ki kasrat se) un ke pait kharab ho gaye, ya aab o hawa raas na aayi, to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unhein farmaya: 'Agar tum chaho, to sadqa ke oonton ke paas chale jao, aur un ka doodh aur peshab piyo.' Unhon ne aise kiya, aur tandurust ho gaye, phir charwahon ka rukh kiya aur unhein qatl kar diya aur Islam se phir gaye, aur Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke oont haank kar le gaye. Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko bhi is ki ittela mil gayi, to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ke ta'aqub mein sathiyon ko bheja, aur unhein pakar laya gaya, to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ke hath aur paon katwa diye, aur un ki aankhon mein garam salakhein phirwayein, aur unhein sangrezon par chor diya, hatta ke woh mar gaye.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ كِلاَهُمَا عَنْ هُشَيْمٍ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَاجْتَوَوْهَا فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنْ شِئْتُمْ أَنْ تَخْرُجُوا إِلَى إِبِلِ الصَّدَقَةِ فَتَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَفَعَلُوا فَصَحُّوا ثُمَّ مَالُوا عَلَى الرِّعَاءِ فَقَتَلُوهُمْ وَارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ وَسَاقُوا ذَوْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ فِي أَثْرِهِمْ فَأُتِيَ بِهِمْ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ وَتَرَكَهُمْ فِي الْحَرَّةِ حَتَّى مَاتُوا.

Sahih Muslim 1671b

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that 8 men of the tribe of Ukl came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and swore allegiance to him on Islam but found the climate of that land uncongenial to their health and thus they became sick, and they made complaint of that to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and he said, why don't you go to (the fold) of our camels along with our shepherd and make use of their milk and urine. They said, yes. They set out and drank their (camels') milk and urine and regained their health. They killed the shepherd and drove away the camels. This (news) reached Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he sent them on their track and they were caught and brought to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). He commanded about them, and (thus) their hands and feet were cut off and their eyes were gouged, and they were thrown in the sun, until they died. This Hadith has been narrated on the authority of Ibn al-Sabbah with a slight variation of words.

حضرت ابو قلابہ حضرت انس ‬ رضی اللہ تعالی عنہ سے بیان کرتے ہیں کہ عکل قبیلہ کے آٹھ افراد رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے، اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے اسلام پر بیعت کی، سرزمین مدینہ کی آب و ہوا ان کے موافق نہ آئی، اور ان کے جسم بیمار ہو گئے، انہوں نے اس کی شکایت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے کی، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم ہمارے چرواہے کے ساتھ نکل کر اس کے اونٹوں میں کیوں نہیں جاتے، کہ تم ان کے بول اور دودھ پی سکو۔“ تو انہوں نے کہا، کیوں نہیں، (ہم جاتے ہیں) تو وہ باہر چلے گئے، اونٹنیوں کا پیشاب اور دودھ پیا، جس سے تندرست ہو گئے، تو انہوں نے چرواہے کو قتل کر ڈالا اور اونٹ بھگا لیے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو بھی اس کی خبر مل گئی، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے صحابہ کو ان کے تعاقب میں بھیجا، انہیں پکڑ لیا گیا، اور آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس لایا گیا، آپصلی اللہ علیہ وسلم کے حکم سے ان کے ہاتھ اور پاؤں کاٹ دئیے گئے، اور ان کی آنکھوں میں گرم سلاخیں پھیری گئیں، پھر انہیں دھوپ میں پھینک دیا گیا، حتی کہ وہ مر گئے، ابن الصباح کی روایت کے الفاظ ہیں، إِطَّرَدُوا النَّعَمَ

Hazrat Abu Qalaba Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se bayan karte hain ke Ukl qabeela ke aath afraad Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue, aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se Islam par bai'at ki. Sarzameen-e-Madina ki aab o hawa un ke muwafiq na aayi, aur un ke jism bimar ho gaye. Unhon ne is ki shikayat Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se ki, to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Tum hamare charwahe ke sath nikal kar us ke oonton mein kyun nahi jate, ke tum un ke baul aur doodh pee sako.' To unhon ne kaha, kyun nahi, (hum jate hain) to woh bahar chale gaye, oontniyon ka peshab aur doodh piya, jis se tandurust ho gaye. To unhon ne charwahe ko qatl kar dala aur oont bhaga liye. Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko bhi is ki khabar mil gayi, to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne sahabah ko un ke ta'aqub mein bheja, unhein pakar liya gaya, aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas laya gaya. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hukm se un ke hath aur paon kaat diye gaye, aur un ki aankhon mein garam salakhein pheri gayein, phir unhein dhoop mein phenk diya gaya, hatta ke woh mar gaye. Ibn-us-Sabbah ki riwayat ke alfaz hain 'Ittaradun Na'am'.

حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ، مَوْلَى أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، حَدَّثَنِي أَنَسٌ، أَنَّ نَفَرًا، مِنْ عُكْلٍ ثَمَانِيَةً قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَايَعُوهُ عَلَى الإِسْلاَمِ فَاسْتَوْخَمُوا الأَرْضَ وَسَقُمَتْ أَجْسَامُهُمْ فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَ تَخْرُجُونَ مَعَ رَاعِينَا فِي إِبِلِهِ فَتُصِيبُونَ مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا بَلَى ‏.‏ فَخَرَجُوا فَشَرِبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا فَصَحُّوا فَقَتَلُوا الرَّاعِيَ وَطَرَدُوا الإِبِلَ فَبَلغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمْ فَأُدْرِكُوا فَجِيءَ بِهِمْ فَأَمَرَ بِهِمْ فَقُطِعَتْ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ وَسُمِرَ أَعْيُنُهُمْ ثُمَّ نُبِذُوا فِي الشَّمْسِ حَتَّى مَاتُوا ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ فِي رِوَايَتِهِ وَاطَّرَدُوا النَّعَمَ ‏.‏ وَقَالَ وَسُمِّرَتْ أَعْيُنُهُمْ ‏.‏

Sahih Muslim 1671c

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported that some people of the tribe of 'Ukl or 'Uraina came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and they found the climate of Madina uncongenial. Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) commanded them to the milch she-camels and commanded them to drink their urine and their milk. The rest of the Hadith is the same (and the concluding words are), ‘their eyes were pierced, and they were thrown on the stony ground. They were asking for water, but they were not given water.’

حضرت انس بن مالک ‬ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس عکل یا عرینہ کے کچھ لوگ آئے، مدینہ میں وہ پیٹ کی بیماری کا شکار ہو گئے، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں دودھیاری اونٹنیوں میں جانے کا حکم دیا، اور انہیں کہا، ان کے پیشاب اور دودھ پئیں، جیسا کہ مذکورہ بالا حجاج بن ابی عثمان کی روایت ہے، اور اس میں ہے، ان کی آنکھوں میں گرم سلاخیں پھیری گئیں، اور انہیں سنگریزوں پر پھینک دیا گیا، وہ پانی طلب کرتے تھے، تو انہیں پانی نہیں دیا جاتا تھا۔

Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas Ukl ya Uraina ke kuch log aaye, Madina mein woh pait ki bemari ka shikar ho gaye, to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unhein doodhyari oontniyon mein jane ka hukm diya, aur unhein kaha, un ke peshab aur doodh piyein, jaisa ke mazkurah bala Hajjaj bin Abi Usman ki riwayat hai, aur is mein hai, un ki aankhon mein garam salakhein pheri gayein, aur unhein sangrezon par phenk diya gaya, woh pani talab karte thay, to unhein pani nahi diya jata tha.

وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، مَوْلَى أَبِي قِلاَبَةَ قَالَ قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْمٌ مِنْ عُكْلٍ أَوْ عُرَيْنَةَ فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَأَمَرَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلِقَاحٍ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ حَجَّاجِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ ‏.‏ قَالَ وَسُمِرَتْ أَعْيُنُهُمْ وَأُلْقُوا فِي الْحَرَّةِ يَسْتَسْقُونَ فَلاَ يُسْقَوْنَ.

Sahih Muslim 1671d

Abu Qilaba narrated that he was sitting behind Umar bin Abdul Aziz and he said to the people, what do you say about al-Qasama? Anbasa said, Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated to us such and such (Hadith pertaining to al-Qasama). I said, this is what Anas had narrated to me. People came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and the rest of the Hadith is the same. When I (Abu Qilaba) finished (the narration of this Hadith), Anbasa said, Hallowed be Allah. I said, do you blame me (for telling a lie)? Anbasa said, no. This is how Anas bin Malik ( رضي الله تعالى عنه) narrated to us. O people of Syria, you would not be deprived of good, so long as such (a person) or one like him lives amongst you.

حضرت ابو قلابہ بیان کرتے ہیں، میں عمر بن عبدالعزیز کے پیچھے بیٹھا ہوا تھا، تو انہوں نے لوگوں سے پوچھا، قسامہ کے بارے میں تمہارا کیا خیال ہے؟ تو حضرت عنبسہ ‬ رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، ہمیں حضرت انس بن مالک ‬ رضی اللہ تعالی عنہ نے اس طرح حدیث بیان کی ہے، ابو قلابہ کہتے ہیں، حضرت انس ‬ رضی اللہ تعالی عنہ نے مجھے ہی حدیث سنائی تھی کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس کچھ لوگ آئے، آگے حجاج اور ایوب کی طرح مذکورہ بالا روایت بیان کی، ابو قلابہ کہتے ہیں، جب میں ساری حدیث سن چکا، تو عنبسہ نے کہا، سبحان اللہ،

Hazrat Abu Qalaba bayan karte hain, main Umar bin Abdul Aziz ke peeche baitha hua tha, to unhon ne logon se pucha, Qasamah ke bare mein tumhara kya khayal hai? To Hazrat Anbasah (Radi Allahu Anhu) ne kaha, humein Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Anhu) ne is tarah hadith bayan ki hai. Abu Qalaba kehte hain, Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) ne mujhe hi hadith sunayi thi ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas kuch log aaye, aage Hajjaj aur Ayyub ki tarah mazkurah bala riwayat bayan ki. Abu Qalaba kehte hain, jab main sari hadith sun chuka, to Anbasah ne kaha, 'Subhan Allah!'

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ السَّمَّانُ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، مَوْلَى أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا خَلْفَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَالَ لِلنَّاسِ مَا تَقُولُونَ فِي الْقَسَامَةِ فَقَالَ عَنْبَسَةُ قَدْ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ كَذَا وَكَذَا فَقُلْتُ إِيَّاىَ حَدَّثَ أَنَسٌ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَوْمٌ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ أَيُّوبَ وَحَجَّاجٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ فَلَمَّا فَرَغْتُ قَالَ عَنْبَسَةُ سُبْحَانَ اللَّهِ - قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ - فَقُلْتُ أَتَتَّهِمُنِي يَا عَنْبَسَةُ قَالَ لاَ هَكَذَا حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ لَنْ تَزَالُوا بِخَيْرٍ يَا أَهْلَ الشَّامِ مَادَامَ فِيكُمْ هَذَا أَوْ مِثْلُ هَذَا.

Sahih Muslim 1671e

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that there came to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) eight persons from the tribe of 'Ukl, but with this addition that he did not cauterize (the wounds which had been inflicted upon them while punishing them).

حضرت انس بن مالک ؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس عکل قبیلہ کے آٹھ افراد آئے، آگے مذکورہ بالا حدیث ہے، جس میں یہ اضافہ ہے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ان کو داغا نہیں۔

Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas Ukl qabeela ke aath afraad aaye, aage mazkurah bala hadith hai, jis mein yeh izafa hai, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ko daga nahi.

وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مِسْكِينٌ، - وَهُوَ ابْنُ بُكَيْرٍ الْحَرَّانِيُّ - أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَمَانِيَةُ نَفَرٍ مِنْ عُكْلٍ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏ وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ وَلَمْ يَحْسِمْهُمْ ‏.‏

Sahih Muslim 1671f

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that there came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) some people from 'Uraina. They embraced Islam and swore allegiance to him and there had spread at that time pleurisy (disease). The rest of the Hadith is the same (but with this addition), ‘there were by the Prophet's (صلى الله عليه وآله وسلم) side about twenty young men of the Ansar; he sent them (behind) them (culprits), and he also sent along with them one expert in following the track so that he might trace their footprints.’

حضرت انس ‬ رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس عرینہ کے کچھ لوگ آئے، وہ مسلمان ہو گئے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی بیعت کر لی، اور مدینہ میں موم یعنی برسام کی بیماری پھیل گئی، آگے مذکورہ بالا حدیث ہے، اس میں اضافہ یہ ہے کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس تقریبا بیس (20) انصاری نوجوان موجود تھے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں ان کے پیچھے بھیجا، اور ان کے ساتھ ایک کھوجی بھی بھیجا جو ان کے پاؤں کے نشانات کا پیچھا کر سکے۔

Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas Uraina ke kuch log aaye, woh musalman ho gaye aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki bai'at kar li, aur Madina mein moom yani Barsam ki bemari phail gayi, aage mazkurah bala hadith hai, is mein izafa yeh hai ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas taqreeban bees (20) Ansari naujawan maujud thay, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unhein un ke peeche bheja, aur un ke sath ek khoji bhi bheja jo un ke paon ke nishanat ka peecha kar sake.

وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ، بْنُ حَرْبٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَفَرٌ مِنْ عُرَيْنَةَ فَأَسْلَمُوا وَبَايَعُوهُ وَقَدْ وَقَعَ بِالْمَدِينَةِ الْمُومُ - وَهُوَ الْبِرْسَامُ - ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِهِمْ وَزَادَ وَعِنْدَهُ شَبَابٌ مِنَ الأَنْصَارِ قَرِيبٌ مِنْ عِشْرِينَ فَأَرْسَلَهُمْ إِلَيْهِمْ وَبَعَثَ مَعَهُمْ قَائِفًا يَقْتَصُّ أَثَرَهُمْ ‏.‏

Sahih Muslim 1671g

This Hadith has been narrated on the authority of Anas bin Malik (رضئ هللا تعالی عنہ) through another chain of transmitters.

یہ حدیث حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ایک دوسری سند کے ساتھ روایت کی گئی ہے۔

Yeh hadees Hazrat Anas bin Malik (radiyallahu ta'ala anhu) se ek doosri sanad ke saath riwayat ki gayi hai.

حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، ح. وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، وَفِي حَدِيثِ هَمَّامٍ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَهْطٌ مِنْ عُرَيْنَةَ وَفِي حَدِيثِ سَعِيدٍ مِنْ عُكْلٍ وَعُرَيْنَةَ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Sahih Muslim 1671h

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) (ordered to) pierced their eyes because they had pierced the eyes of the shepherds.

حضرت انس ‬ رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے، کہ آپ نے ان لوگوں کی آنکھوں میں سلائیاں پھیریں، کیونکہ انہوں نے چرواہوں کی آنکھوں میں سلائیاں پھیری تھیں۔

Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, ke aap ne un logon ki aankhon mein salaiyan pherin, kyunke unhon ne charwahon ki aankhon mein salaiyan pheri thin.

وَحَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الأَعْرَجُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ إِنَّمَا سَمَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَعْيُنَ أُولَئِكَ لأَنَّهُمْ سَمَلُوا أَعْيُنَ الرِّعَاءِ ‏.‏