3.
The Book of Menstruation
٣-
كتاب الحيض


27
Chapter: Hides of dead animals are purified by tanning

٢٧
باب طَهَارَةِ جُلُودِ الْمَيْتَةِ بِالدِّبَاغِ ‏‏

Sahih Muslim 363a

The freed slave-girl of Ummul Momineen Maimuna (رضي الله تعالى عنها) was given a goat in charity but it died. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) happened to pass by that (carcass). Upon this be said: Why did you not take off its skin? You could put it to use, after tanning it. They (the Companions) said: It was dead. Upon, this he (the Apostle of Allah ﷺ) said: Only its eating is prohibited. Abu bakr and Ibn Umar (رضي الله تعالى عنهما) in their narrations said: It is narrated from Ummul Momineen Maimuna (رضي الله تعالى عنها).

ہمیں یحیٰی بن یحیٰی، ابو بکر بن ابی شیبہ، عمرو ناقد اور ابن ابی عمر سب نے، ابن عینیہ سے روایت سنائی، یحیٰی نے کہا، ہمیں سفیان بن عینیہ نے زہری سے، عبیداللہ بن عبداللہ کی ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایسی بکری مردہ پائی جو حضرت میمونہ رضی اللہ تعالی عنہا کی آزاد کردہ، لونڈی کو صدقہ میں دی گئی تھی، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم نے اس کے چمڑے سے فائدہ کیوں نہیں اٹھایا“، انہوں نے کہا یہ مردہ ہے تو آپ 5 نے فرمایا: ”بس اس کا کھانا حرام ہے۔“ ابو بکر اور ابن ابی عمر نے اپنی روایت میں عن ابن عباس، عن میمونہ کہا (روایت ابن عباس کی بجائے میمونہ کی طرف منسوب کی)

Humein Yahya bin Yahya, Abu Bakr bin Abi Shaiba, Amr Naqid aur Ibn Abi Umar sab ne, Ibn Uyaina se riwayat sunayi, Yahya ne kaha, humein Sufyan bin Uyaina ne Zuhri se, Ubaidullah bin Abdullah ki Ibn Abbas (Radiallahu Ta'ala Anhuma) se riwayat hai ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne aisi bakri murda payi jo Hazrat Maimoona (Radiallahu Ta'ala Anha) ki aazad karda, laundi ko sadqa mein di gayi thi, toh Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum ne us ke chamre se faida kyun nahi uthaya", unhon ne kaha yeh murda hai toh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Bas us ka khana haram hai." Abu Bakr aur Ibn Abi Umar ne apni riwayat mein an Ibn Abbas, an Maimoona kaha (riwayat Ibn Abbas ki bajaye Maimoona ki taraf mansoob ki).

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ تُصُدِّقَ عَلَى مَوْلاَةٍ لِمَيْمُونَةَ بِشَاةٍ فَمَاتَتْ فَمَرَّ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ هَلاَّ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا فَدَبَغْتُمُوهُ فَانْتَفَعْتُمْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا حَرُمَ أَكْلُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ فِي حَدِيثِهِمَا عَنْ مَيْمُونَةَ رضى الله عنها ‏.‏

Sahih Muslim 363b

Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) said: The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) saw a dead goat, which had been given in charity to the freed slave-girl of Ummul Momineen Maimuna (رضي الله تعالى عنها). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: Why don't you make use of its skin? They (the Companions around the Prophet ﷺ) said: It is dead. Upon this he said: It is the eating (of the dead animal) which is prohibited.

مجھے ابو طاہر اور حرملہ نے ابن وب کے واسطہ سے یونس کی ابن شہاب سے عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ کی ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت سنائی کہ حضرت میمونہ رضی اللہ تعالی عنہا کی آزاد کردہ لونڈی کو ایک بکری صدقہ میں ملی تھی، وہ مر گئی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اس کے پاس سے گزرے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم نے اس کا چمڑا کیوں نہیں اتارا تو تم اسے رنگ لیتے اور اس سے تم فائدہ اٹھا لیتے“، انہوں نے کہا: وہ مردہ ہے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بس اس کا کھانا حرام ہے۔“

Mujhe Abu Tahir aur Harmala ne Ibn Wahb ke wasita se Yunus ki Ibn Shihab se Ubaidullah bin Abdullah bin Utba ki Ibn Abbas (Radiallahu Ta'ala Anhuma) se riwayat sunayi ke Hazrat Maimoona (Radiallahu Ta'ala Anha) ki aazad karda laundi ko ek bakri sadqa mein mili thi, woh mar gayi toh Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) us ke paas se guzre toh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum ne us ka chamra kyun nahi utara toh tum usay rang lete aur us se tum faida utha lete", unhon ne kaha: woh murda hai toh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Bas us ka khana haram hai."

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ شَاةً مَيْتَةً أُعْطِيَتْهَا مَوْلاَةٌ لِمَيْمُونَةَ مِنَ الصَّدَقَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلاَّ انْتَفَعْتُمْ بِجِلْدِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا حَرُمَ أَكْلُهَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 363c

This Hadith is narrated by Ibn Shihab with the same chain of transmitters as transmitted by Yunus.

حسن حلونی اور عبد بن حمید نے یعقوب بن ابراہیم بن سعد سے، اپنے باپ کی صالح سے، ابن شہاب کی مذکورہ بالا سند سے، یونس کی حدیث کے مفہوم والی روایت سنائی۔

Hasan Hulwani aur Abd bin Humaid ne Yaqub bin Ibrahim bin Saad se, apne baap ki Salih se, Ibn Shihab ki mazkoora bala sanad se, Yunus ki hadees ke mafhoom wali riwayat sunayi.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ بِنَحْوِ رِوَايَةِ يُونُسَ ‏.‏

Sahih Muslim 363d

Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported: The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) happened to pass by a (dead) goat thrown (away) which had been in fact given to the freed slave-girl of Ummul Momineen Maimuna (رضي الله تعالى عنها) as charity. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: Why did they not get its skin? They had better tanned it and made use of it.

ہمیں ابن ابی عمر اور عبداللہ بن محمد زہری نے (الفاظ ابن ابی عمر کے ہیں) سفیان کے واسطہ سے عمرو کی عطاء سے ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما کی روایت سنائی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک مردہ پڑی ہوئی بکری کے پاس سے گزرے، جو میمونہ رضی اللہ تعالی عنہا کی باندی کو بطور صدقہ دی گئی تھی۔ تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”انہوں نے اس کے چمڑے کو کیوں نہیں اتارا؟ وہ اس کو رنگ لیتے اور فائدہ اٹھا لیتے۔“

Humein Ibn Abi Umar aur Abdullah bin Muhammad Zuhri ne (alfaz Ibn Abi Umar ke hain) Sufyan ke wasita se Amr ki Ata se Ibn Abbas (Radiallahu Ta'ala Anhuma) ki riwayat sunayi ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ek murda pari hui bakri ke paas se guzre, jo Maimoona (Radiallahu Ta'ala Anha) ki bandi ko bator sadqa di gayi thi. Toh Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Unhon ne us ke chamre ko kyun nahi utara? Woh us ko rang lete aur faida utha lete."

وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي عُمَرَ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِشَاةٍ مَطْرُوحَةٍ أُعْطِيَتْهَا مَوْلاَةٌ لِمَيْمُونَةَ مِنَ الصَّدَقَةِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلاَّ أَخَذُوا إِهَابَهَا فَدَبَغُوهُ فَانْتَفَعُوا بِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 364

Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported on the authority of (his aunt) Ummul Momineen Maimuna (رضي الله تعالى عنها) that someone among the wives of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) had a domestic animal and it died (and was thrown away). Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: Why did you not take off its skin and make use of that?

حضرت میمونہ رضی اللہ تعالی عنہا بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی کسی زوجہ کی گھر میں پلنے والی بکری مر گئی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم نے اس کا چمڑا اتارا کر اس سے فائدہ کیوں نہیں اٹھا لیا؟

Hazrat Maimoona (Radiallahu Ta'ala Anha) bayan karti hain ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki kisi zauja ke ghar mein palne wali bakri mar gayi toh Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Tum ne us ka chamra utara kar us se faida kyun nahi utha liya?

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، مُنْذُ حِينٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ مَيْمُونَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ دَاجِنَةً كَانَتْ لِبَعْضِ نِسَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَاتَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلاَّ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 365

Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported: The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) happened to pass by (the dead body) of the goat which belonged to the freed slave-girl of Ummul Momineen Maimuna (رضي الله تعالى عنها) and said: Why did you not make use of its skin?

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم میمونہ رضی اللہ تعالی عنہا کی باندی کی (مردہ) بکری کے پاس سے گزرے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم نے اس کے چمڑے سے فائدہ کیوں نہیں اٹھایا؟“

Hazrat Ibn Abbas (Radiallahu Ta'ala Anhuma) se riwayat hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) Maimoona (Radiallahu Ta'ala Anha) ki bandi ki (murda) bakri ke paas se guzre toh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum ne us ke chamre se faida kyun nahi uthaya?"

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِشَاةٍ لِمَوْلاَةٍ لِمَيْمُونَةَ فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَّ انْتَفَعْتُمْ بِإِهَابِهَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 366a

Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported: I heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) say: When the skin (of the domestic halal animal) is tanned it becomes purified.

حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب چمڑے کو رنگ لیا گیا تو وہ پاک ہو گیا۔

Hazrat Abdullah bin Abbas (Radiallahu Ta'ala Anhuma) se riwayat hai ke main ne Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suna, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Jab chamre ko rang liya gaya toh woh paak ho gaya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ وَعْلَةَ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا دُبِغَ الإِهَابُ فَقَدْ طَهُرَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 366b

This Hadith has been transmitted on the authority of Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) by another chain of transmitters.

امام صاحب اپنے مختلف اساتذہ سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab apne mukhtalif asatiza se mazkoora bala riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ، كُلُّهُمْ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَعْلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ يَعْنِي حَدِيثَ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى ‏.‏

Sahih Muslim 366c

Abu al-Khair reported: I saw Ibn Wa'la al-Saba'i wear a fur. I touched it. He said: Why do you touch it? I asked Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) saying: We are the inhabitants of the western regions, and there (live) with us Berbers and Magians. They bring with them rams and slaughter them, but we do not eat (the meat of the animals) slaughtered by them, and they come with skins full of fat. Upon this Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) said: We asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about this and he said: Its tanning makes it pure.

ابوالخیر سے روایت ہے کہ میں نے علی بن وعلہ سبائی کو ایک پوستین (چمڑے کا کوٹ) پہنے ہوئے دیکھا، میں نے اس کو چھوا تو اس نے کہا، اس کو کیوں چھوتے ہو؟ میں نے عبداللہ بن عباس ؓ سے پوچھا تھا، ہم مغرب میں رہتے ہیں، اور ہمارے ساتھ بربر اور مجوسی رہتے ہیں، ہمارے پاس مینڈھا لایا جاتا ہے، جسے انہوں نے ذبح کیا ہوتا ہے اور ہم ان کے ذبیحہ کیے ہوئے جانور نہیں کھاتے، وہ ہمارے پاس مشکیزہ لاتے ہیں، جس میں وہ چربی ڈالتے ہیں تو ابن عباس ؓ نے جواب دیا، ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے اس کے بارے میں پوچھا تو آپ نے فرمایا: اس کو رنگنا، اس کو پاک کر دیتا ہے۔

Abul Khair se riwayat hai ke main ne Ali bin Wala Sibai ko ek posteen (chamre ka coat) pehne hue dekha, main ne us ko chuwa toh us ne kaha, us ko kyun chhote ho? Main ne Abdullah bin Abbas (Radiallahu Ta'ala Anhu) se poocha tha, hum maghrib mein rehte hain, aur hamare sath barbar aur majoosi rehte hain, hamare paas mendha laya jata hai, jisay unhon ne zibah kiya hota hai aur hum un ke zabiha kiye hue janwar nahi khate, woh hamare paas mushkiza late hain, jis mein woh charbi dalte hain toh Ibn Abbas (Radiallahu Ta'ala Anhu) ne jawab diya, hum ne Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se us ke bare mein poocha toh Aap ne farmaya: Us ko rangna, us ko paak kar deta hai.

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ ابْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ، حَدَّثَهُ قَالَ رَأَيْتُ عَلَى ابْنِ وَعْلَةَ السَّبَئِيِّ فَرْوًا فَمَسِسْتُهُ فَقَالَ مَا لَكَ تَمَسُّهُ قَدْ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ قُلْتُ إِنَّا نَكُونُ بِالْمَغْرِبِ وَمَعَنَا الْبَرْبَرُ وَالْمَجُوسُ نُؤْتَى بِالْكَبْشِ قَدْ ذَبَحُوهُ وَنَحْنُ لاَ نَأْكُلُ ذَبَائِحَهُمْ وَيَأْتُونَا بِالسِّقَاءِ يَجْعَلُونَ فِيهِ الْوَدَكَ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَدْ سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ دِبَاغُهُ طَهُورُهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 366d

Ibn Wa'la al-Saba'i reported: I asked 'Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) saying: We are the inhabitants of the western regions. The Magians come to us with skins full of water and fat. He said: Drink. I said to him: Is it your own opinion? Ibn Abbas ( رضي الله تعالى عنه) said: I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say: Tanning purifies it (the skin).

ابن وعلہ سبائی سے روایت ہے کہ میں نے عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالی عنہما سے پوچھا، ہم مغرب میں رہتے ہیں، تو ہمارے پاس مجوسی پانی اور چربی کے مشکیزے لاتے ہیں تو انہوں نے کہا، پی لیا کرو، میں نے پوچھا، کیا آپ اپنی رائے سے بتا رہے ہیں؟ ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما نے جواب دیا، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: اس کو رنگنا اس کو پاک کر دیتا ہے۔

Ibn Wala Sibai se riwayat hai ke main ne Abdullah bin Abbas (Radiallahu Ta'ala Anhuma) se poocha, hum maghrib mein rehte hain, toh hamare paas majoosi paani aur charbi ke mushkize late hain toh unhon ne kaha, pi liya karo, main ne poocha, kya Aap apni raye se bata rahe hain? Ibn Abbas (Radiallahu Ta'ala Anhuma) ne jawab diya, main ne Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko farmate hue suna: Us ko rangna us ko paak kar deta hai.

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الرَّبِيعِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، حَدَّثَهُ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَعْلَةَ السَّبَئِيُّ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ قُلْتُ إِنَّا نَكُونُ بِالْمَغْرِبِ فَيَأْتِينَا الْمَجُوسُ بِالأَسْقِيَةِ فِيهَا الْمَاءُ وَالْوَدَكُ فَقَالَ اشْرَبْ ‏.‏ فَقُلْتُ أَرَأْىٌ تَرَاهُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ دِبَاغُهُ طَهُورُهُ ‏"‏ ‏.‏