32.
The Book of Jihad and Expeditions
٣٢-
كتاب الجهاد والسير


13
Chapter: The killer is entitled to the belongings of the one who is killed

١٣
باب اسْتِحْقَاقِ الْقَاتِلِ سَلَبَ الْقَتِيلِ ‏‏

Sahih Muslim 1751a

Abu Muammad al-Ansari, who was the close companion of Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) narrated Hadith (# 49) given below.

ابو محمد انصاری، جو ابو قتادہ رضی اللہ تعالی عنہ کے ہم نشین ہیں، حضرت ابو قتادہ رضی اللہ تعالی عنہ سے تیسرے نمبر پر آنے والی حدیث بیان کرتے ہیں۔

Abu Muhammad Ansari, jo Abu Qatada (Radi Allahu Anhu) ke hum-nasheen hain, Hazrat Abu Qatada (Radi Allahu Anhu) se teesre number par aane wali hadith bayan karte hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ، كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الأَنْصَارِيِّ، وَكَانَ، جَلِيسًا لأَبِي قَتَادَةَ قَالَ قَالَ أَبُو قَتَادَةَ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ ‏.‏

Sahih Muslim 1751b

Abu Muhammad, the freed slave of Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) reported on the authority of Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) the following Hadith (# 49) given below.

ابو قتادہ رضی اللہ تعالی عنہ کے آزاد کردہ غلام سے روایت ہے کہ ابو قتادہ رضی اللہ تعالی عنہ نے بیان کیا اور آگے مندرجہ ذیل حدیث ہے۔

Abu Qatada (Radi Allahu Anhu) ke aazad karda ghulam se riwayat hai ke Abu Qatada (Radi Allahu Anhu) ne bayan kiya aur aage mandarija-dhail hadith hai.

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، قَالَ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Sahih Muslim 1751c

Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we accompanied the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) on an expedition in the year of the Battle of Hunain. When we encountered the enemy, (some of the Muslims turned back (in fear). I saw that a man from the polytheists overpowered one of the Muslims. I turned round and attacked him from behind giving a blow between his neck and shoulder. He turned towards me and grappled with me in such a way that I began to see death staring me in the face. Then death overtook him and left me alone. I joined 'Umar bin al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) who was saying, what has happened to the people (that they are retreating)? I said, it is the Decree of Allah. Then the people returned. (The battle ended in a victory for the Muslims) and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sat down (to distribute the spoils of war). He said, one who has killed an enemy and can bring evidence to prove it will get his belongings. So, I stood up and said, who will give evidence for me? Then I sat down. Then he (the Prophet ﷺ) said like this. I stood up (again) and said, who will bear witness for me? He (the Prophet ﷺ) made the same observation the third time, and I stood up (once again). Now the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, what has happened to you, O Abu Qatada ( رضي الله تعالى عنه)? Then I related the (whole) story, to him. At this, one of the people said, he has told the truth. Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and the belongings of the enemy killed by him are with me. Persuade him to forgo his right (in my favor). (Objecting to this proposal) Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) said, by Allah, this will not happen. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) will not like to deprive one of the lions from among the lions of Allah who fight in the cause of Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and give you his share of the booty. So, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, He (Abu Bakr رضي الله تعالى عنه) has told the truth, and so give the belongings to Abu Qatada(رضي الله تعالى عنه). So, he gave them to me. I sold the armor (which was a part of my share of the booty) and bought with the sale proceeds a garden in the street of Banu Salama. This was the first property I acquired after embracing Islam. In a version of the Hadith narrated by Laith, the words uttered by Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) are, ‘no, never! He will not give it to a fox from the Quraish leaving aside a lion from the lions of Allah among...’ And the Hadith is closed with the words, ‘the first property I acquired.’

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم جنگ حنین کے سال رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نکلے، تو جب دشمن کے ساتھ ہماری مڈبھیڑ ہوئی تو مسلمان بھاگ کھڑے ہوئے (پھر حملہ کیا) تو میں نے ایک مشرک آدمی کو دیکھا، وہ ایک مسلمان پر غلبہ پا رہا ہے تو میں اس کی طرف گھوم گیا حتی کہ اس کے پیچھے سے آ گیا اور اس کے شانہ کے پٹھے پر تلوار ماری اور وہ میری طرف بڑھا اور مجھے اس قدر زور سے بھینچا کہ مجھے موت نظر آنے لگی، پھر اسے موت نے آ لیا اور اس نے مجھے چھوڑ دیا، میں حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالی عنہ کے پاس پہنچا تو انہوں نے پوچھا، لوگوں کو کیا ہو گیا ہے؟ میں نے عرض کیا، اللہ کو یہی منظور ہے، پھر لوگ واپس پلٹے، (دشمن کے مقابلہ میں آئے اور جنگ کے بعد) رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم بیٹھ گئے اور آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس شخص نے کسی کو قتل کیا ہے اور اس پر شہادت موجود ہے تو مقتول سے چھینا ہوا مال اس (قاتل) کو ملے گا۔“ تو میں کھڑا ہو گیا، پھر میں نے سوچا، میرے حق میں گواہی کون دے گا؟ اس لیے میں بیٹھ گیا، پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی بات دہرائی تو میں کھڑا ہو گیا، پھر میں نے اپنے آپ سے پوچھا، میرے حق میں گواہی کون دے گا؟ پھر میں بیٹھ گیا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پہلی بات فرمائی، تیسری مرتبہ تو میں کھڑا ہوا، اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا معاملہ ہے؟ اے ابو قتادہ“ تو میں نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کو مکمل واقعہ سنا دیا تو لوگوں میں سے ایک آدمی نے کہا، اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! اس نے سچ کہا ہے، اس مقتول سے چھینا ہوا مال میرے پاس ہے تو اس کو اس کے حق کے سلسلہ میں راضی کر دیں کہ یہ مجھے بخوشی دے دے۔ اور ابوبکر صدیق رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، نہیں، اللہ کی قسم! ایسی صورت میں، آپ اللہ کے شیروں میں سے ایک شیر کی طرف اس لیے رخ نہ فرمائیں گے کہ وہ اللہ اور اس کے رسول کی طرف سے لڑے اور آپصلی اللہ علیہ وسلم اس کی سلب تجھے دے دیں، اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ابوبکر نے سچ کہا، سلب اسے دے دو۔“ تو اس نے سلب مجھے دے دی تو میں نے وہ زرہ فروخت کر کے اس کے عوض بنو سلمہ میں ایک باغ خرید لیا اور وہ سب سے پہلا مال تھا، جو میں نے اسلام کے دور میں حاصل کیا اور لیث کی حدیث میں یہ ہے کہ ابوبکر رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، ہرگز نہیں، آپ وہ مال قریش کی ایک لومڑی کو نہیں دیں گے کہ اس کی خاطر اللہ کے شیروں میں سے ایک شیر کو نظرانداز کر دیں اور لیث کی حدیث میں ہے، وہ پہلا مال تھا جو میں نے سمیٹا۔

Hazrat Abu Qatada (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke hum Jang-e-Hunain ke saal Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sath nikle. To jab dushman ke sath hamari mud-bher hui to musalman bhag khade hue (phir hamla kiya). To main ne ek mushrik aadmi ko dekha, woh ek musalman par ghalba pa raha hai to main is ki taraf ghoom gaya hatta ke is ke peeche se aa gaya aur is ke shana ke patthe par talwar mari aur woh meri taraf barha aur mujhe is qadar zor se bhaincha ke mujhe maut nazar aane lagi. Phir ise maut ne aa liya aur us ne mujhe chor diya. Main Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Anhu) ke paas pohncha to unhon ne pucha: 'Logon ko kya ho gaya hai?' Main ne arz kiya: 'Allah ko yehi manzoor hai.' Phir log wapas palte (dushman ke muqabla mein aaye aur jang ke baad), Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) baith gaye aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Jis shakhs ne kisi ko qatl kiya hai aur us par shahadat maujud hai to maqtool se chheena hua maal us (qatil) ko mile ga.' To main khada ho gaya, phir main ne socha: 'Mere haq mein gawahi kaun de ga?' Is liye main baith gaya. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apni baat dohrayi to main khada ho gaya, phir main ne apne aap se pucha: 'Mere haq mein gawahi kaun de ga?' Phir main baith gaya. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pehli baat farmayi, teesri martaba to main khada hua, is par Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Kya muamla hai? Ay Abu Qatada.' To main ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko mukammal waqia suna diya to logon mein se ek aadmi ne kaha: 'Ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Is ne sach kaha hai, is maqtool se chheena hua maal mere paas hai to is ko is ke haq ke silsila mein raazi kar dein ke yeh mujhe bakhushi de de.' Aur Abu Bakr Siddique (Radi Allahu Anhu) ne kaha: 'Nahi, Allah ki qasam! Aisi surat mein, aap Allah ke sheron mein se ek sher ki taraf is liye rukh na farmayein ge ke woh Allah aur us ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf se lare aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) is ki salab tujhe de dein.' Is par Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Abu Bakr ne sach kaha, salab ise de do.' To us ne salab mujhe de di to main ne woh zirra farokht kar ke is ke iwaz Banu Salama mein ek bagh khareed liya aur woh sab se pehla maal tha, jo main ne Islam ke daur mein hasil kiya. Aur Laith ki hadith mein yeh hai ke Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ne kaha: 'Hargiz nahi, aap woh maal Quraish ki ek lomri ko nahi dein ge ke is ki khatir Allah ke sheron mein se ek sher ko nazar-andaz kar dein.' Aur Laith ki hadith mein hai: 'Woh pehla maal tha jo main ne samaita.'

وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حُنَيْنٍ فَلَمَّا الْتَقَيْنَا كَانَتْ لِلْمُسْلِمِينَ جَوْلَةٌ ‏.‏ قَالَ فَرَأَيْتُ رَجُلاً مِنَ الْمُشْرِكِينَ قَدْ عَلاَ رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَاسْتَدَرْتُ إِلَيْهِ حَتَّى أَتَيْتُهُ مِنْ وَرَائِهِ فَضَرَبْتُهُ عَلَى حَبْلِ عَاتِقِهِ وَأَقْبَلَ عَلَىَّ فَضَمَّنِي ضَمَّةً وَجَدْتُ مِنْهَا رِيحَ الْمَوْتِ ثُمَّ أَدْرَكَهُ الْمَوْتُ فَأَرْسَلَنِي فَلَحِقْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَالَ مَا لِلنَّاسِ فَقُلْتُ أَمْرُ اللَّهِ ‏.‏ ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ رَجَعُوا وَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ قَتَلَ قَتِيلاً لَهُ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ فَلَهُ سَلَبُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُمْتُ فَقُلْتُ مَنْ يَشْهَدُ لِي ثُمَّ جَلَسْتُ ثُمَّ قَالَ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ فَقُمْتُ فَقُلْتُ مَنْ يَشْهَدُ لِي ثُمَّ جَلَسْتُ ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ الثَّالِثَةَ فَقُمْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا لَكَ يَا أَبَا قَتَادَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ صَدَقَ يَا رَسُولَ اللَّهِ سَلَبُ ذَلِكَ الْقَتِيلِ عِنْدِي فَأَرْضِهِ مِنْ حَقِّهِ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ لاَهَا اللَّهِ إِذًا لاَ يَعْمِدُ إِلَى أَسَدٍ مِنْ أُسُدِ اللَّهِ يُقَاتِلُ عَنِ اللَّهِ وَعَنْ رَسُولِهِ فَيُعْطِيكَ سَلَبَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صَدَقَ فَأَعْطِهِ إِيَّاهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَعْطَانِي قَالَ فَبِعْتُ الدِّرْعَ فَابْتَعْتُ بِهِ مَخْرَفًا فِي بَنِي سَلِمَةَ فَإِنَّهُ لأَوَّلُ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ فِي الإِسْلاَمِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ اللَّيْثِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ كَلاَّ لاَ يُعْطِيهِ أُضَيْبِعَ مِنْ قُرَيْشٍ وَيَدَعُ أَسَدًا مِنْ أُسُدِ اللَّهِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ اللَّيْثِ لأَوَّلُ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1752

Abdur Rahman bin Auf (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘while I was standing in the battle array on the Day of Badr, I looked towards my right and my left, and found myself between two boys from the Ansar quite young in age. I wished I were between stronger persons. One of them made a sign to me and. Said, Uncle, do you recognize Abu Jahl? 1 said, ‘yes. What do you want to do with him, O my nephew? He said, ‘I have been told that he abuses the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم). By Allah, in Whose Hand is my life, if I see him (I will grapple with him) and will not leave him until one of us who is destined to die earlier is killed. The narrator said, I wondered at this. Then the other made a sign to me and said similar words. Soon after I saw Abu Jahl. He was moving about among men. I said to the two boys, don't you see? He is the man you were inquiring about. (As soon as they heard this), they dashed towards him, struck him with their swords until he was killed. Then they returned to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and informed him (to this effect). He asked, which of you has killed him? Each one of them said, I have killed him. He said, have you wiped your swords? They said, no. He examined their swords and said, both of you have killed him. He then decided that the belongings of Abu Jahl he handed over to Mu'adh b Amr bin al-Jamuh. And the two boys were Mu'adh bin Amr bin Jawth and Mu'adh bin Afra.

حضرت عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں غزوہ بدر کے موقع پر صف میں کھڑا ہوا تھا، اس اثناء میں میں نے اپنے دائیں اور بائیں دیکھا تو میں دو نو عمر انصاری لڑکوں کے درمیان تھا، میں نے آرزو کی، اے کاش، میں ان سے زور آور، طاقتور آدمیوں کے درمیان ہوتا تو ان میں سے ایک نے مجھے دبایا، (کچوکا لگایا) اور پوچھا، اے چچا جان! کیا آپ ابوجہل کو پہچانتے ہیں؟ میں نے کہا، ہاں اور تجھے اس سے کیا کام ہے؟ اے میرے بھتیجے، اس نے جواب دیا، مجھے بتایا گیا ہے کہ وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو برا بھلا کہتا ہے اور اس ذات کی قسم، جس کے قبضہ میں میری جان ہے، اگر میں نے اسے دیکھ لیا، تو میں اس سے اس وقت تک جدا نہیں ہوں گا، جب تک ہم میں سے وہ مر نہ جائے، جس کی موت پہلے آنی ہے تو مجھے اس کی اس بات سے حیرت ہوئی، اتنے میں مجھے دوسرے نے دبایا اور پہلے والی بات کہی، تھوڑا ہی وقت گزرا تھا کہ میں نے ابوجہل کو لوگوں میں گھومتے پھرتے دیکھا تو میں نے کہا، کیا دیکھ رہے ہو؟ یہی وہ شخص ہے جس کے بارے میں تم دونوں پوچھ رہے تھے تو وہ دونوں اس پر جھپٹے اور اپنی اپنی تلوار سے اسے نشانہ بنایا حتی کہ اسے قتل کر دیا، (قریب الموت کر دیا) پھر دونوں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف پلٹے اور آپصلی اللہ علیہ وسلم کو اطلاع دی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”تم میں سے کس نے اسے قتل کیا ہے؟“ تو ان میں سے ہر ایک نے کہا، میں نے قتل کیا ہے تو آپ نے پوچھا: ”کیا تم نے اپنی تلواریں صاف کر لی ہیں؟“ ان دونوں نے کہا، جی نہیں، تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے دونوں کی تلواروں کو دیکھا اور فرمایا: ”دونوں نے قتل کرنے کی کوشش کی ہے۔“ اور آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اس کی سلب کا فیصلہ معاذ بن عمرو بن جموح کے حق میں دیا، (اور وہ دونوں معاذ بن عمرو بن جموح اور معاذ بن عفراء تھے)

Hazrat Abdul Rahman bin Auf (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke main Ghazwa-e-Badr ke mauqa par saff mein khada hua tha. Is athna mein main ne apne dayein aur bayein dekha to main do nau-umar Ansari larkon ke darmiyan tha. Main ne aarzu ki: 'Ay kash, main un se zor-awar, taqatwar aadmiyon ke darmiyan hota.' To un mein se ek ne mujhe dabaya (kachoka lagaya) aur pucha: 'Ay chacha jaan! Kya aap Abu Jahl ko pehchante hain?' Main ne kaha: 'Haan aur tujhe us se kya kaam hai? Ay mere bhatije.' Us ne jawab diya: 'Mujhe bataya gaya hai ke woh Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko bura bhala kehta hai aur us dhaat ki qasam, jis ke qabza mein meri jaan hai, agar main ne ise dekh liya, to main is se us waqt tak juda nahi honga, jab tak hum mein se woh mar na jaye, jis ki maut pehle aani hai.' To mujhe is ki is baat se hairat hui. Itne mein mujhe doosre ne dabaya aur pehle wali baat kahi. Thora hi waqt guzra tha ke main ne Abu Jahl ko logon mein ghoomte phirte dekha to main ne kaha: 'Kya dekh rahe ho? Yehi woh shakhs hai jis ke bare mein tum donon puch rahe thay.' To woh donon is par jhapte aur apni apni talwar se ise nishana banaya hatta ke ise qatl kar diya (qareeb-ul-maut kar diya). Phir donon Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf palte aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko ittela di. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha: 'Tum mein se kis ne ise qatl kiya hai?' To un mein se har ek ne kaha: 'Main ne qatl kiya hai.' To aap ne pucha: 'Kya tum ne apni talwarein saaf kar li hain?' Un donon ne kaha: 'Ji nahi.' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne donon ki talwaron ko dekha aur farmaya: 'Donon ne qatl karne ki koshish ki hai.' Aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ki salab ka faisla Muadh bin Amr bin Jamooh ke haq mein diya (aur woh donon Muadh bin Amr bin Jamooh aur Muadh bin Afra thay).

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ قَالَ بَيْنَا أَنَا وَاقِفٌ، فِي الصَّفِّ يَوْمَ بَدْرٍ نَظَرْتُ عَنْ يَمِينِي، وَشِمَالِي، فَإِذَا أَنَا بَيْنَ، غُلاَمَيْنِ مِنَ الأَنْصَارِ حَدِيثَةٍ أَسْنَانُهُمَا تَمَنَّيْتُ لَوْ كُنْتُ بَيْنَ أَضْلَعَ مِنْهُمَا فَغَمَزَنِي أَحَدُهُمَا ‏.‏ فَقَالَ يَا عَمِّ هَلْ تَعْرِفُ أَبَا جَهْلٍ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ وَمَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ يَا ابْنَ أَخِي قَالَ أُخْبِرْتُ أَنَّهُ يَسُبُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَئِنْ رَأَيْتُهُ لاَ يُفَارِقُ سَوَادِي سَوَادَهُ حَتَّى يَمُوتَ الأَعْجَلُ مِنَّا ‏.‏ قَالَ فَتَعَجَّبْتُ لِذَلِكَ فَغَمَزَنِي الآخَرُ فَقَالَ مِثْلَهَا - قَالَ - فَلَمْ أَنْشَبْ أَنْ نَظَرْتُ إِلَى أَبِي جَهْلٍ يَزُولُ فِي النَّاسِ فَقُلْتُ أَلاَ تَرَيَانِ هَذَا صَاحِبُكُمَا الَّذِي تَسْأَلاَنِ عَنْهُ قَالَ فَابْتَدَرَاهُ فَضَرَبَاهُ بِسَيْفَيْهِمَا حَتَّى قَتَلاَهُ ثُمَّ انْصَرَفَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَاهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَيُّكُمَا قَتَلَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا أَنَا قَتَلْتُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ مَسَحْتُمَا سَيْفَيْكُمَا ‏"‏ ‏.‏ قَالاَ لاَ ‏.‏ فَنَظَرَ فِي السَّيْفَيْنِ فَقَالَ ‏"‏ كِلاَكُمَا قَتَلَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَضَى بِسَلَبِهِ لِمُعَاذِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ وَالرَّجُلاَنِ مُعَاذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ وَمُعَاذُ ابْنُ عَفْرَاءَ ‏.‏

Sahih Muslim 1753a

Auf bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man from the Himyar tribe killed an enemy and wanted to take the booty. Khalid bin Walid, who was the commander over them, forbade, him. Auf bin Malik (رضي الله تعالى عنه) (the narrator) came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and informed him (to this effect). The prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked Khalid ( رضي الله تعالى عنه), ‘what prevented you from giving the booty to him? Khalid (رضي الله تعالى عنه) said, I thought it was too much. He (the Prophet ﷺ) said, ‘hand it over to him. Now when Khalid ( رضي الله تعالى عنه) by Auf (رضي الله تعالى عنه), the latter pulled him by his cloak and said (by way of chafing him), hasn't the same thing happened what I reported to you from the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم)? When the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) heard it. he was angry (and said), Khalid (رضي الله تعالى عنه), do not give him, Khalid, do not give him. Are you going to desert the commanders appointed by the authorities? Your similitude and theirs is like a person who took camels and sheep for grazing. He grazed them and when it was time for them to have a drink, he brought them to a pool. So, they drank from it, drinking away its clear water and leaving the turbid water below So, the clear water (the best reward) is for you and the turbid water (blame) is for them.

حضرت عوف بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک حمیری آدمی نے دشمن کے ایک آدمی کو قتل کر دیا اور اس کی سلب لینی چاہی تو حضرت خالد بن ولید رضی اللہ تعالی عنہ جو ان کے امیر تھے، نے اسے روک دیا، حضرت عوف بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ نے آ کر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو بتایا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے خالد سے پوچھا، ”تو نے اسے سلب دینے سے کیوں انکار کیا؟“ اس نے کہا، میں نے اسے زیادہ محسوس کیا، اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس کے حوالہ کر دو۔“ اس کے بعد حضرت خالد رضی اللہ تعالی عنہ حضرت عوف رضی اللہ تعالی عنہ کے پاس سے گزرے تو اس نے ان (خالد) کی چادر کھینچ لی، پھر کہا، کیا میں نے تمہیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے بارے میں جو کچھ کہا تھا، وہ پورا کر دیا؟ اس بات کو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سن لیا اور آپصلی اللہ علیہ وسلم ناراض ہو گئے اور فرمایا: ”اسے نہ دو، اے خالد، اسے نہ دو، اے خالد۔ کیا تم میری خاطر، میرے امیروں پر طعن کرنے سے باز نہیں رہو گے؟ بس تمہاری مثال اور ان کی مثال اس آدمی کی ہے، جس کو اونٹوں کا یا بکریوں کا چرواہا مقرر کیا گیا، اس نے ان کو چرایا، پھر اس نے ان کو پانی پلانے کے وقت کا انتظار کیا اور انہیں حوض پر لے گیا، انہوں نے اسے پینا شروع کیا اور اس کا صاف صاف پانی پی لیا اور اس کا گدلا پانی چھوڑ دیا تو گھاٹ کا خالص پانی تمہارے لیے ہے اور گدلا ان کے لیے ہے۔“

Hazrat Auf bin Malik (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke ek Himyari aadmi ne dushman ke ek aadmi ko qatl kar diya aur is ki salab leni chahi to Hazrat Khalid bin Walid (Radi Allahu Anhu) jo un ke ameer thay, ne ise rok diya. Hazrat Auf bin Malik (Radi Allahu Anhu) ne aa kar Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko bataya to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Khalid se pucha: 'Tu ne ise salab dene se kyun inkar kiya?' Us ne kaha: 'Main ne ise zyada mehsoos kiya, ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)!' Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Is ke hawale kar do.' Is ke baad Hazrat Khalid (Radi Allahu Anhu) Hazrat Auf (Radi Allahu Anhu) ke paas se guzre to us ne un (Khalid) ki chadar khench li, phir kaha: 'Kya main ne tumhein Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke bare mein jo kuch kaha tha, woh poora kar diya?' Is baat ko Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne sun liya aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) naraz ho gaye aur farmaya: 'Ise na do, ay Khalid, ise na do, ay Khalid. Kya tum meri khatir, mere ameeron par ta'an karne se baaz nahi raho ge? Bas tumhari misal aur un ki misal is aadmi ki hai, jis ko oonton ka ya bakriyon ka charwaha muqarrar kiya gaya. Us ne un ko charaya, phir us ne un ko pani pilane ke waqt ka intezar kiya aur unhein haudh par le gaya. Unhon ne ise peena shuru kiya aur us ka saaf saaf pani pee liya aur us ka gadla pani chor diya. To ghaat ka khalis pani tumhare liye hai aur gadla un ke liye hai.'

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَتَلَ رَجُلٌ مِنْ حِمْيَرَ رَجُلاً مِنَ الْعَدُوِّ فَأَرَادَ سَلَبَهُ فَمَنَعَهُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَكَانَ وَالِيًا عَلَيْهِمْ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ لِخَالِدٍ ‏"‏ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُعْطِيَهُ سَلَبَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ اسْتَكْثَرْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ادْفَعْهُ إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَمَرَّ خَالِدٌ بِعَوْفٍ فَجَرَّ بِرِدَائِهِ ثُمَّ قَالَ هَلْ أَنْجَزْتُ لَكَ مَا ذَكَرْتُ لَكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتُغْضِبَ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تُعْطِهِ يَا خَالِدُ لاَ تُعْطِهِ يَا خَالِدُ هَلْ أَنْتُمْ تَارِكُونَ لِي أُمَرَائِي إِنَّمَا مَثَلُكُمْ وَمَثَلُهُمْ كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتُرْعِيَ إِبِلاً أَوْ غَنَمًا فَرَعَاهَا ثُمَّ تَحَيَّنَ سَقْيَهَا فَأَوْرَدَهَا حَوْضًا فَشَرَعَتْ فِيهِ فَشَرِبَتْ صَفْوَهُ وَتَرَكَتْ كَدَرَهُ فَصَفْوُهُ لَكُمْ وَكَدَرُهُ عَلَيْهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1753b

Auf bin Malik al-Ashja'i narrated, ‘I joined the expedition that marched under Zaid bin Haritha (رضي الله تعالى عنه) to Muta, and I received reinforcement from the Yemen. (After this introduction), the narrator narrated the tradition that had gone before (# 51) except that in his version Auf (رضي الله تعالى عنه) was reported to have said to Khalid (رضي الله تعالى عنه), didn't you know that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) had decided in favor of giving the booty to one who killed him? Khalid (رضي الله تعالى عنه) said, ‘yes. but I thought it was too much’.

حضرت عوف بن مالک اشجعی رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں حضرت زید بن حارثہ رضی اللہ تعالی عنہ کے ساتھ غزوہ موتہ میں شرکت کرنے والوں کے ساتھ نکلا اور یمن سے مدد کے لیے آنے والا ایک آدمی میرا رفیق سفر بنا، آگے مذکورہ بالا حدیث بیان کی، لیکن اس حدیث میں یہ اضافہ ہے کہ عوف رضی اللہ تعالی عنہ کہتے ہیں، میں نے کہا، اے خالد رضی اللہ تعالی عنہ! کیا آپ کو معلوم نہیں ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سلب قاتل کو دینے کا فیصلہ دیا ہے؟ اس نے کہا، کیوں نہیں، لیکن میں اس کو زیادہ خیال کرتا ہوں۔

Hazrat Auf bin Malik Ashja'i (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke main Hazrat Zayed bin Haritha (Radi Allahu Anhu) ke sath Ghazwa-e-Mouta mein shirkat karne walon ke sath nikla aur Yemen se madad ke liye aane wala ek aadmi mera rafeeq-e-safar bana. Aage mazkurah bala hadith bayan ki, lekin is hadith mein yeh izafa hai ke Auf (Radi Allahu Anhu) kehte hain, main ne kaha: 'Ay Khalid (Radi Allahu Anhu)! Kya aap ko maloom nahi hai ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne salab qatil ko dene ka faisla diya hai?' Us ne kaha: 'Kyun nahi, lekin main is ko zyada khayal karta hoon.'

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ مَنْ خَرَجَ مَعَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ فِي غَزْوَةِ مُؤْتَةَ وَرَافَقَنِي مَدَدِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِنَحْوِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْحَدِيثِ قَالَ عَوْفٌ فَقُلْتُ يَا خَالِدُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالسَّلَبِ لِلْقَاتِلِ قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي اسْتَكْثَرْتُهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1754

Salama bin al-Akwa' (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we fought the Battle of Hawazin along with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). (One day) when we were having our breakfast with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) a man came riding a red camel. He made it kneel, extracted a strip of leather from its girth and tethered the camel with it. Then he began to take food with the people and look (curiously around). We were in a poor condition as some of us were on foot (being without any riding animals). Suddenly, he left us hurriedly, came to his camel, untethered it, made it kneel down, mounted it and urged the beast which ran off with him. A man on a brown she-camel chased him (taking him for a spy). Salama (رضي الله تعالى عنه) (the narrator) said, I followed on foot. I ran on until I was near the thigh of the she-camel. I advanced further until I was near the haunches of the camel. I advanced still further until I caught hold of the nose-string of the camel. I made it kneel. As soon as it placed it knee on the ground, I drew my sword and struck at the head, of the rider who fell down. I brought the camel driving it along with the man's baggage and weapons. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came forward to meet me and the people were with him. He asked, who has killed the man? The people said, Ibn Akwa'. He said, everything of the man is for Ibn Akwa' (رضي الله تعالى عنه).

حضرت سلمہ بن اکوع رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی معیت میں ہوازن سے جنگ لڑی اور ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ صبح کا کھانا کھا رہے تھے کہ اس دوران ایک آدمی سرخ اونٹ پر آیا اور اس نے اسے بٹھا دیا اور اپنی کمر سے اس کے لیے تسمہ نکال کر اس کے ساتھ اونٹ کو باندھ دیا، پھر لوگوں کے ساتھ صبح کا کھانا کھانے کے لیے آگے بڑھا اور جائزہ لینے لگا، ہم میں کمزور لوگ تھے یا کمزوری تھی اور سواریوں کی کمی تھی اور ہم میں سے بعض لوگ پیدل تھے، پھر اپنے اونٹ کے پاس آیا، اس کا تسمہ کھولا، پھر اسے بٹھایا اور اس پر سوار ہو گیا اور اسے اٹھایا اور اونٹ اسے لے کر دوڑ پڑا، ایک آدمی نے خاکستری اونٹنی پر اس کا تعاقب کیا اور میں اونٹنی کی سرین تک پہنچا، پھر آگے بڑھ گیا حتی کہ اونٹ کی سرین تک جا پہنچا، پھر آگے بڑھا حتی کہ میں نے اونٹ کی نکیل پکڑ کر اس کو بٹھا لیا تو جب اس نے اپنا گھٹنا زمین پر رکھا میں نے اپنی تلوار سونت لی اور اس آدمی کی گردن (سر) اڑا دی تو وہ گر پڑا، پھر میں اونٹ کو کھینچ لایا، اس کا پالان اور اسلحہ اس پر تھا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے لوگوں کے ساتھ میرا استقبال کیا اور پوچھا، ”اس آدمی کو کس نے قتل کیا ہے۔“ لوگوں نے کہا، ابن اکوع رضی اللہ تعالی عنہ نے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس کی تمام سلب اس کی ہے۔“

Hazrat Salama bin Akwa (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke hum ne Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki maiyat mein Hawazin se jang lari aur hum Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sath subah ka khana kha rahe thay ke is dauran ek aadmi surkh oont par aaya aur us ne ise bitha diya aur apni kamar se is ke liye tasma nikal kar is ke sath oont ko baandh diya. Phir logon ke sath subah ka khana khane ke liye aage barha aur jaiza lene laga. Hum mein kamzor log thay ya kamzori thi aur sawariyon ki kami thi aur hum mein se baaz log paidal thay. Phir apne oont ke paas aaya, us ka tasma khola, phir ise bithaya aur us par sawaar ho gaya aur ise uthaya aur oont ise le kar dour para. Ek aadmi ne khakastari oontni par is ka ta'aqub kiya aur main oontni ki sareen tak pohncha, phir aage barh gaya hatta ke oont ki sareen tak ja pohncha, phir aage barha hatta ke main ne oont ki nakeel pakar kar is ko bitha liya. To jab us ne apna ghutna zameen par rakha main ne apni talwar sount li aur is aadmi ki gardan (sar) ura di to woh gir para. Phir main oont ko khench laya, is ka palan aur asla us par tha. Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne logon ke sath mera istaqbal kiya aur pucha: 'Is aadmi ko kis ne qatl kiya hai.' Logon ne kaha: 'Ibn Akwa (Radi Allahu Anhu) ne.' Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Is ki tamam salab is ki hai.'

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي سَلَمَةُ بْنُ الأَكْوَعِ، قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَوَازِنَ فَبَيْنَا نَحْنُ نَتَضَحَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ فَأَنَاخَهُ ثُمَّ انْتَزَعَ طَلَقًا مِنْ حَقَبِهِ فَقَيَّدَ بِهِ الْجَمَلَ ثُمَّ تَقَدَّمَ يَتَغَدَّى مَعَ الْقَوْمِ وَجَعَلَ يَنْظُرُ وَفِينَا ضَعْفَةٌ وَرِقَّةٌ فِي الظَّهْرِ وَبَعْضُنَا مُشَاةٌ إِذْ خَرَجَ يَشْتَدُّ فَأَتَى جَمَلَهُ فَأَطْلَقَ قَيْدَهُ ثُمَّ أَنَاخَهُ وَقَعَدَ عَلَيْهِ فَأَثَارَهُ فَاشْتَدَّ بِهِ الْجَمَلُ فَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ عَلَى نَاقَةٍ وَرْقَاءَ ‏.‏ قَالَ سَلَمَةُ وَخَرَجْتُ أَشْتَدُّ فَكُنْتُ عِنْدَ وَرِكِ النَّاقَةِ ‏.‏ ثُمَّ تَقَدَّمْتُ حَتَّى كُنْتُ عِنْدَ وَرِكِ الْجَمَلِ ثُمَّ تَقَدَّمْتُ حَتَّى أَخَذْتُ بِخِطَامِ الْجَمَلِ فَأَنَخْتُهُ فَلَمَّا وَضَعَ رُكْبَتَهُ فِي الأَرْضِ اخْتَرَطْتُ سَيْفِي فَضَرَبْتُ رَأْسَ الرَّجُلِ فَنَدَرَ ثُمَّ جِئْتُ بِالْجَمَلِ أَقُودُهُ عَلَيْهِ رَحْلُهُ وَسِلاَحُهُ فَاسْتَقْبَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ مَعَهُ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ قَتَلَ الرَّجُلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ابْنُ الأَكْوَعِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَهُ سَلَبُهُ أَجْمَعُ ‏"‏ ‏.‏