36.
The Book of Drinks
٣٦-
كتاب الأشربة


17
Chapter: It is recommended to pass water and milk etc., to the right of the one who drinks first

١٧
باب اسْتِحْبَابِ إِدَارَةِ الْمَاءِ وَاللَّبَنِ وَنَحْوِهِمَا عَنْ يَمِينِ الْمُبْتَدِئِ ‏‏

Sahih Muslim 2029a

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported that someone brought to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) a cup of milk mixed with water, when there was on his right a desert Arab and on his left Abu Bakr (رضئ ِهللا تعالی عنہ). He (the Prophet ﷺ) drank; he then gave it to the desert Arab and said, (give to one) who is on the right, then again who is on the right.

امام مالک نے ابن شہاب سے ، انھوں نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں دودھ پیش کیا گیا جس میں ( ٹھنڈا کرنے کے لئے ) پانی ملایا گیاتھا ۔ آپ کی دائیں طرف ایک اعرابی بیٹھا ہوا تھا اور بائیں طرف حضرت ابو بکر صدیق رضی اللہ تعالیٰ عنہ تھے ، آپ ﷺ نے دودھ پیا ، پھر اعرابی کو دیا اور فرمایا : " دایاں ، اس کے بعد پھر دایاں ( مقدم ہوگا ) "

Imam Malik ne Ibn Shahab se, unhon ne Hazrat Anas bin Malik radhi allahu ta'ala anhu se riwayat ki ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein doodh pesh kiya gaya jis mein (thandha karne ke liye) pani milaaya gaya tha. Aap ki dayan taraf ek a'rabi betha hua tha aur bayen taraf Hazrat Abu Bakr Siddiq radhi allahu ta'ala anhu the, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne doodh piya, phir a'rabi ko diya aur farmaaya: "Dayan, is ke ba'd phir dayan (muqaddam hoga)"

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِلَبَنٍ قَدْ شِيبَ بِمَاءٍ وَعَنْ يَمِينِهِ أَعْرَابِيٌّ وَعَنْ يَسَارِهِ أَبُو بَكْرٍ فَشَرِبَ ثُمَّ أَعْطَى الأَعْرَابِيَّ وَقَالَ ‏ "‏ الأَيْمَنَ فَالأَيْمَنَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2029b

Anas (رضي الله تعالى عنه) reported, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to Medina when I was ten years old and he died when I was twenty years old. My mother exhorted me to serve him. He (the Prophet ﷺ) came to our house, and we milked a flabby goat for him and mixed it (the milk) with water from the well of the house. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) drank that. Umar and Abu Bakr (رضي الله تعالى عنهما) on his left side said to him, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) give it to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), but he (the Prophet ﷺ) gave it to the desert Arab who was on his right. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who is on the right, then he who is on the right.

سفیان بن عینیہ نے زہری سے ، انھوں نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : نبی کریم ﷺ مدینہ میں تشریف لائے تو میں دس برس کا تھا ۔ اور جب آپ ﷺ کی وفات ہوئی تو میں بیس سال کا تھا ۔ میری مائیں ( والدہ ، خالائیں ، پھوپھیاں ) مسلسل مجھے آپ ﷺ کی خدمت کرنے کا شوق دلایاکرتی تھیں ۔ ایک مرتبہ آپ ﷺ ہمارے گھر تشریف لائے ، ہم نے آپ ﷺ کے لئے پالتو بکری کا دودھ دوہا اور اس میں گھر کے کنوئے کا پانی ملایاگیا ۔ رسول اللہ ﷺ نے اسے نوش فرمایا توحضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کی ۔ اور اس وقت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ آپ ﷺ کی بائیں جانب تھے ۔ اللہ کے رسول ﷺ !ابو بکر کو عنایت فرمادیجئے ، لیکن آپ نے وہ ( دودھ کا برتن ) اپنی دائیں جانب ( بیٹھے ہوئے ) بدو کو تھمادیا اور فرمایا؛ " دایاں ، پھر ( اس کےبعد والا ) دایاں ۔ "

Sufyan bin Ainiya ne Zahri se, unhon ne Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, kaha: Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina mein tashreef laye to main das baras ka tha. Aur jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki wafat hui to main bees saal ka tha. Meri maian (walida, khalaian, phuphhian) musalsil mujhe aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat karne ka shoq dilaaya karti thin. Ek martaba aap (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare ghar tashreef laye, hum ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye paltu bakri ka doodh doha aur is mein ghar ke kunway ka pani milaya gaya. Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isse nosh farmaaya to Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne arz ki. Aur is waqt Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bayin janib the. Allah ke rasool (صلى الله عليه وآله وسلم)! Abu Bakr ko inayat farmadijye, lekin aap ne woh (doodh ka bartan) apni daian janib (baithe huwe) Bedu ko thamadia aur farmaaya; "Daian, phir (us ke baad wala) daian."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَأَنَا ابْنُ عَشْرٍ وَمَاتَ وَأَنَا ابْنُ عِشْرِينَ وَكُنَّ أُمَّهَاتِي يَحْثُثْنَنِي عَلَى خِدْمَتِهِ فَدَخَلَ عَلَيْنَا دَارَنَا فَحَلَبْنَا لَهُ مِنْ شَاةٍ دَاجِنٍ وَشِيبَ لَهُ مِنْ بِئْرٍ فِي الدَّارِ فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ عُمَرُ وَأَبُو بَكْرٍ عَنْ شِمَالِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطِ أَبَا بَكْرٍ ‏.‏ فَأَعْطَاهُ أَعْرَابِيًّا عَنْ يَمِينِهِ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الأَيْمَنَ فَالأَيْمَنَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2029c

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came to our house, and he asked for a drink. We milked a goat for him and then mixed it (the milk) with the water of this well of mine. I gave it to Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه ِو آله وسلم) and he drank it, while Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) was on his left and Umar (ِرضي الله تعالى عنه) was in front of him, and a desert Arab was on his right. When Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had finished the drink, Umar (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), here is Abu Bakr (رضئ هللا تعالی ِعنہ), give him to drink; but Allah's Apostle (صلى هللا ِعليه و ِآله وسلم) gave it to the desert Arab, and he left out Abu Bakr and Umar (رضي الله تعالى عنهما). And Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, those on the right, those on the right, those on the right (deserve preference). Anas (رضي الله تعالى عنه) said, this the Sunnah, this is the Sunnah, this is the Sunnah.

ابو طوالہ عبداللہ بن عبدالرحمان انصاری سے روایت ہے ، انھوں نےحضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو حدیث بیان کرتے ہوئے سنا ، کہا : رسول اللہ ﷺ ہمارے گھر میں آئے اور پانی مانگا ۔ ہم نے بکری کا دودھ دوہا ، پھر اس میں اپنے اس کنوئیں سے پانی ملایا اور رسول اللہ ﷺ کو دیا ۔ آپ ﷺ نے پیا اور سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ آپ ﷺ کے بائیں طرف بیٹھے تھے اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سامنے اور دائیں طرف ایک اعرابی تھا ۔ جب رسول اللہ ﷺ نے سیر ہو کر پی لیا تو سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ( سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ ) کی طرف اشارہ کرتے ہوئے کہا کہ یا رسول اللہ! یہ ابوبکر رضی اللہ عنہ ہیں ۔ تو آپ ﷺ نے ( باقی ) اعرابی کو دیا اور سیدنا ابوبکر اور عمر رضی اللہ عنہ کو نہیں دیا اور فرمایا کہ دائیں طرف والے مقدم ہیں دائیں طرف والے ، پھر دائیں طرف والے ۔ سیدنا انس رضی اللہ عنہ نے کہا کہ یہ سنت ہے ، یہ سنت ہے ، یہ سنت ہے ۔

Abu Tawalaa Abd-ul-llah bin Abd-ur-Rahman Ansaari se riwayat hai, unhon ne Hazrat Anas rad-i-allahu ta'ala anhu ko hadees bayan karte hue suna, kaha: Rasul-ul-llah sall-al-lahu alayhi wa sallam hamare ghar mein aaye aur pani manga. Hum ne bakri ka doodh doha, phir is mein apne is kunwein se pani milaaya aur Rasul-ul-llah sall-al-lahu alayhi wa sallam ko diya. Aap sall-al-lahu alayhi wa sallam ne piya aur Sayyidna Abu Bakr rad-i-allahu anhu aap sall-al-lahu alayhi wa sallam ke bayen taraf baithe the aur Sayyidna Umar rad-i-allahu anhu samne aur daayen taraf ek arabi tha. Jab Rasul-ul-llah sall-al-lahu alayhi wa sallam ne seir ho kar pi liya to Sayyidna Umar rad-i-allahu anhu ne (Sayyidna Abu Bakr rad-i-allahu anhu) ki taraf ishara karte hue kaha ke ya Rasul-ul-llah! Yeh Abu Bakr rad-i-allahu anhu hain. To aap sall-al-lahu alayhi wa sallam ne (baqi) arabi ko diya aur Sayyidna Abu Bakr aur Umar rad-i-allahu anhu ko nahin diya aur farmaaya ke daayen taraf wale muqaddam hain daayen taraf wale, phir daayen taraf wale. Sayyidna Anas rad-i-allahu anhu ne kaha ke yeh sunnat hai, yeh sunnat hai, yeh sunnat hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ حَزْمٍ أَبِي طُوَالَةَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي دَارِنَا فَاسْتَسْقَى فَحَلَبْنَا لَهُ شَاةً ثُمَّ شُبْتُهُ مِنْ مَاءِ بِئْرِي هَذِهِ - قَالَ - فَأَعْطَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ عَنْ يَسَارِهِ وَعُمَرُ وُجَاهَهُ وَأَعْرَابِيٌّ عَنْ يَمِينِهِ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ شُرْبِهِ قَالَ عُمَرُ هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ يُرِيهِ إِيَّاهُ فَأَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَعْرَابِيَّ وَتَرَكَ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الأَيْمَنُونَ الأَيْمَنُونَ الأَيْمَنُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَهِيَ سُنَّةٌ فَهِيَ سُنَّةٌ فَهِيَ سُنَّةٌ ‏.‏

Sahih Muslim 2030a

Sahl bin Sa'd Sa'idi (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى هللا عليه ِو آله وسلم) was given a drink, and he drank from that, and there was on his right side a boy and on his left some old men. He said to the boy, do you permit me to give it to them (the old men), but that boy said, by Allah, I will not give preference at your hand over me in my share. He (the narrator) said that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) then gave it in his hand.

امام مالک بن انس نے ابو حازم سے ، انھوں نے حضرت سہل بن ساعدی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس پینے کی کوئی چیز آئی تو آپ ﷺ نے اس سے پیا ۔ آپ ﷺ کے دائیں طرف ایک لڑکا تھا اور بائیں طرف بڑے لوگ تھے ، آپ ﷺ نے لڑکے سے فرمایا کہ تو مجھ کو بڑے لوگوں کو پہلے دینے کی اجازت دیتا ہے؟ وہ بولا کہ نہیں اللہ کی قسم میں اپنا حصہ کسی دوسرے کو نہیں دینا چاہتا ۔ یہ سن کر آپ ﷺ نے اس لڑکے کے ہاتھ میں دے دیا ۔

Imam Malik bin Anas ne Abu Hazim se, unhon ne Hazrat Sahal bin Sa'adi رضی اللہ تعالیٰ عنہ se riwayat ki ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ke pass peene ki koi cheez aayi to aap صلی اللہ علیہ وسلم ne us se piya. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ke daayen taraf ek ladka tha aur baayen taraf bare log thay, aap صلی اللہ علیہ وسلم ne ladke se farmaya ke tu mujh ko bare logon ko pehle dene ki ijazat deta hai? Woh bola ke nahin Allah ki qasam mein apna hissa kisi doosre ko nahin dena chahta. Yeh sun kar aap صلی اللہ علیہ وسلم ne is ladke ke hath mein de diya.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ مِنْهُ وَعَنْ يَمِينِهِ غُلاَمٌ وَعَنْ يَسَارِهِ أَشْيَاخٌ فَقَالَ لِلْغُلاَمِ ‏"‏ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَ هَؤُلاَءِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الْغُلاَمُ لاَ ‏.‏ وَاللَّهِ لاَ أُوثِرُ بِنَصِيبِي مِنْكَ أَحَدًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَتَلَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَدِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 2030b

This Hadith is reported on the authority of Sahl bin Sa'd (ِرضئ هللا ِتعالی عنہ) with a slight variation of wording.

عبدالعزیز بن ابی حازم اور یعقوب بن عبدالرحمان القاری ، دونوں نے ابو حازم سے ، انھوں نے حضرت سہل بن سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ، انھوں نے نبی کریم ﷺ سے اسی کے مانند روایت کی ، ان دونوں نے یہ نہیں کہا : آپ نے وہ ( پیالہ اس کے ہاتھ پر ) رکھ دیا ، البتہ یعقوب کی روایت میں اس طرح ہے ۔ کہ آپ نے وہ ( پیالہ ) اسے عطا فرمادیا ۔

Abdul Aziz bin Abi Hazim aur Yaqub bin Abdul Rahman al-Qari, dono ne Abu Hazim se, unhon ne Hazrat Suhail bin Saad radi Allahu Ta'ala anhu se, unhon ne Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) se isi ke mand roayat ki, in dono ne yeh nahin kaha: Aap ne woh (pyala uske hath per) rakh diya, balke Yaqub ki roayat mein is tarah hai. ke Aap ne woh (pyala) use ata farmadiya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، ح وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ، سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ - كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ، بْنِ سَعْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَقُولاَ فَتَلَّهُ ‏.‏ وَلَكِنْ فِي رِوَايَةِ يَعْقُوبَ قَالَ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ ‏.‏