43.
The Book of Virtues
٤٣-
كتاب الفضائل


37
Chapter: Respecting Him And Not Asking Him Unnecessary Questions

٣٧
باب تَوْقِيرِهِ صلى الله عليه وسلم وَتَرْكِ إِكْثَارِ سُؤَالِهِ عَمَّا لاَ ضَرُورَةَ إِلَيْهِ أَوْ لاَ يَت

Sahih Muslim 1337b

Abu Huraira (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported that he heard Allah's Apostle (صلى هللا ِعليه و ِآله وسلم) as saying, avoid that which I forbid you to do and do that which I command you to do to the best of your capacity. Verily the people before you went to their doom because they had put too many questions to their Prophets and then disagreed with their teachings.

یو نس نے ابن شہاب سے روایت کی ، کہا : مجھے ابو سلمہ بن عبدالرحمٰن اور سعید بن مسیب نے خبر دی ، ان دونوں نے کہا : حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کیا کرتے تھے کہ انھوں نے رسول اللہ ﷺ کو فرما تے ہو ئے سنا ، "" میں جس کام سے تمھیں روکوں اس سے اجتناب کرو اور جس کا م کا حکم دوں ، اپنی استطاعت کے مطا بق اس کو کرو ، کیونکہ تم سے پہلے لوگوں کو سوالات کی کثرت اور اپنے انبیاء علیہ السلام سے اختلا ف نے ہلا ک کردیا ۔ "" .

Yuu Nas ne Ibn e Shahab se riwayat ki, kaha: Mujhe Abu Salma bin Abdul Rahman aur Saeed bin Masib ne khabar di, in dono ne kaha: Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) bayan kiya karte the ke unhon ne Rasoolullah sallallahu alaihi wassallam ko farmate hue suna, "Main jis kam se tumhen rokon us se ijtinab karo aur jis kam ka hukm doon, apni istitaat ke mutabiq us ko karo, kyunki tum se pehle logoon ko sawalat ki kasrat aur apne anbiya alaihis salam se ikhtilaf ne halak kar diya."

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، قَالاَ كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَاجْتَنِبُوهُ وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَافْعَلُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَثْرَةُ مَسَائِلِهِمْ وَاخْتِلاَفُهُمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1337c

This Hadith has been narrated on the authority of Ibn Shihab with the same chain of transmitters.

صالح نے ابن شہاب سے اسی سند کے ساتھ اسی کے مانندروایت کی ۔

Saalih ne Ibn-e-Shahaab se isi sand ke saath isi ke maandaad riwayat ki.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، - وَهُوَ مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ - أَخْبَرَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ سَوَاءً ‏.‏

Sahih Muslim 1337d

This Hadith has been narrated by Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) through a different chain of transmitters (and the words are) that he reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) having said, abandon that which I have asked you to abandon, for the people before you went to their doom (for asking too many questions).

ابو صالح ، اعرج ، محمد بن زیاد اور ہمام بن منبہ ، سب نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، انھوں نے کہا : نبی ﷺ سے روایت ہے ( آپ نے فرمایا : ) " جب تک میں تمھیں چھوڑ رکھوں ( کو ئی حکم نہ دوں ) تم بھی مجھے چھوڑ ے رکھو ( خواہ مخواہ کے سوال مت کرو ) " اور ہمام کی حدیث میں ہے ۔ " جب تک تمھیں چھوڑ دیا جا ئے ، کیونکہ وہ لو گ جو تم سے پہلے تھے ( کثرت سوال سے ) ہلا ک ہو گئے ۔ پھر انھوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سعید بن مسیب اور ابو سلمہ سے زہری کی حدیث کی طرح ( آگے ) بیان کیا ۔

Abu Saalih, Aaraj, Muhammad bin Ziyad aur Hammam bin Munbah, sab ne Hazrat Abu Hurayrah radi Allahu ta'ala anhu se riwayat ki, unhon ne kaha: Nabi salla Allahu alayhi wa sallam se riwayat hai (aap ne farmaya: ) "Jab tak main tumhen chhoor rakhun (koi hukm nah dun) tum bhi mujhe chhoor e rakhon (khawamakhwa ke sawal mat karo) " aur Hammam ki hadith mein hai: "Jab tak tumhen chhoor diya jae, kyunk yeh log jo tum se pehle they (kasrat sawal se) halaak ho gaye. Phir unhon ne Hazrat Abu Hurayrah radi Allahu ta'ala anhu se Saeed bin Musayyib aur Abu Salmah se Zahri ki hadith ki tarah (aage) bayan kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي كِلاَهُمَا، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ يَعْنِي الْحِزَامِيَّ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ح وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، كُلُّهُمْ قَالَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ذَرُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ هَمَّامٍ ‏"‏ مَا تُرِكْتُمْ فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرُوا نَحْوَ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏

Sahih Muslim 2358a

Amir bin Sa'd reported on the authority of his father that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the greatest sinner amongst the Muslims is one who asked about a thing (from Allah's Apostle ﷺ) which had not been forbidden for the Muslims and it was forbidden for them because of his persistently asking about it.

ابرا ہیم بن سعد نے ابن شہاب سے ، انھوں نے عامر بن سعد سے انھوں نے اپنے والد سے روایت کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : " مسلمانوں کے حق میں مسلمانوں میں سے سب سے بڑا جرم وار وہ شخص ہے جو کسی ایسی چیز کے بارےمیں سوال کرے جو حرام نہیں کی گئی تو اس کے سوال کی بنا پر اسے حرا م کر دیا جائے ۔

Ibraheem bin Sa'ad ne Ibn Shahab se, unhon ne Aamir bin Sa'ad se unhon ne apne walid se riwayat ki, kaha: Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Musalmanon ke haq mein Musalmanon mein se sab se bada jurm waar woh shakhs hai jo kisi aisi cheez ke bare mein sawal kare jo haram nahin ki gayi to uske sawal ki bana par use haram kar diya jaye.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ، سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ أَعْظَمَ الْمُسْلِمِينَ فِي الْمُسْلِمِينَ جُرْمًا مَنْ سَأَلَ عَنْ شَىْءٍ لَمْ يُحَرَّمْ عَلَى الْمُسْلِمِينَ فَحُرِّمَ عَلَيْهِمْ مِنْ أَجْلِ مَسْأَلَتِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2358b

This Hadith has been transmitted on the authority of Amir bin Sa'd and the words are, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the greatest sinner of the Muslims amongst Muslims is one who asked about a certain thing which had not been prohibited and it was prohibited because of his asking about it.

ہمیں سفیان ( بن عیینہ ) نے حدیث بیان کی ، کہا : ۔ مجھے یہ اسی طرح یاد ہے جس طرح بسم اللہ الرحمٰن الرحیم یاد ہے ۔ زہری نے عامر بن سعد سے ، انھوں نے اپنے والد سے روایت کی ، کہا رسول اللہ ﷺ نے فرما یا : " مسلمانوں میں سے مسلمانوں کے بارے میں سب سے بڑا جرم وار وہ شخص ہے ، جس نے ایسے معاملے کے متعلق سوال کیا جیسے حرام نہیں کیا گیا تھا تو اس کے سوال کی بنا پر اس کو لو گوں کے لیے حرا م کر دیا گیا ۔ "

Hamein Sufiyan ( bin Ayyinah ) ne Hadith bayan ki, kaha : - Mujhe yeh usi tarah yaad hai jis tarah Bismi-llahi-r-Rahmani-r-Rahim yaad hai. Zahri ne Amir bin Saad se, unhon ne apne walid se riwayat ki, kaha Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : " Musalmano mein se Musalmano ke baare mein sab se bada jurm-war woh shakhs hai, jis ne aise maamale ke mutaaliq sawal kiya jaise haram nahin kiya gaya tha to is ke sawal ki bana par is ko logon ke liye haram kar diya gaya. "

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ - أَحْفَظُهُ كَمَا أَحْفَظُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ - الزُّهْرِيُّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَعْظَمُ الْمُسْلِمِينَ فِي الْمُسْلِمِينَ جُرْمًا مَنْ سَأَلَ عَنْ أَمْرٍ لَمْ يُحَرَّمْ فَحُرِّمَ عَلَى النَّاسِ مِنْ أَجْلِ مَسْأَلَتِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2358c

This Hadith has been narrated on the authority of Zuhri with the same chain of transmitters and with this addition, ‘a person asked about a thing from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he indulged in hair-splitting.’

یو نس اور معمر دونوں نے اسی سند کے ساتھ زہری سے روایت کی اور معمر کی حدیث میں مزید بیان ہے ۔ " وہ آدمی جس نے کسی چیز کے بارے میں سوال کیا اور اس کے بارے میں کریدا " اور یونس کی حدیث میں کہا : عا مر بن سعد ( سے روایت ہے ) انھوں نے حضرت سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا ۔

Yunus aur Muammar donon ne isi sanad ke sath Zuhri se riwayat ki aur Muammar ki hadees mein mazeed bayan hai. " Woh aadmi jis ne kisi cheez ke bare mein sawal kiya aur uske bare mein kareeda " aur Yunus ki hadees mein kaha : Aamir bin Saad ( se riwayat hai ) unhon ne Hazrat Saad Radi Allahu Ta'ala Anhu se suna.

وَحَدَّثَنِيهِ حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ، حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَزَادَ فِي حَدِيثِ مَعْمَرٍ ‏ "‏ رَجُلٌ سَأَلَ عَنْ شَىْءٍ وَنَقَّرَ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِي حَدِيثِ يُونُسَ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدًا ‏.‏

Sahih Muslim 2359a

Anas bin Malik (ِرضي الله تعالى عنه) reported that something was conveyed to the prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) about his Companions, so he addressed them and said, Paradise and Hell were presented to me, and I have never seen the good and evil as (I did) today. And if you were to know you would have wept more and laughed less. He (the narrator) said, there was nothing more burdensome for the Companions of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) than this. They covered their heads, and the sound of weeping was heard from them. Then there stood up Umar (رضي الله تعالى عنه) and he said, we are well pleased with Allah as our Lord, with Islam as our code of life and with Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) as our Apostle, and it was at that time that a person stood up and he said, who is my father? Thereupon the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, your father is so and so; and this verse was revealed. [ O' believers, do not ask about things which, if made known to you, may vex you.] (Al-Ma’idah - 101).

نضر بن شمیل نے کہا : ہمیں شعبہ نے خبر دی ، انھوں نے کہا : ہمیں موسیٰ بن انس نے حضرت انس بن ما لک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے حدیث بیان کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ کو اپنے ساتھیوں کے بارے میں کو ئی بات پہنچی تو آپ نے خطبہ ارشاد فر ما یا, اور کہا : " جنت اور دوزخ کو میرے سامنے پیش کیا گیا ۔ میں نے خیر اور شر کے بارے میں آج کے دن جیسی ( تفصیلا ت ) کبھی نہیں دیکھیں ۔ جو میں جا نتا ہوں ، اگر تم ( بھی ) جان لو تو ہنسو کم اور روؤزیادہ ۔ " ( حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ) کہا : رسول اللہ ﷺ کے صحابہ پر اس سے زیادہ سخت دن کبھی نہیں آیا ۔ کہا : انھوں نے اپنے سر ڈھانپ لیے اور ان کے رونے کی آوازیں آنے لگیں ۔ کہا : تو حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کھڑے ہو ئے اور کہا : ہم اللہ کے رب ہو نے ، اسلام کے دین ہو نے اور محمد ﷺ کے نبی ہو نے پر راضی ہیں ۔ کہا : ایک آدمی کھڑا ہو گیا اور پو چھا : میرا باپ کون تھا ؟آپ نے فر ما یا : " تمھارا باپ فلا ں تھا " اس پر آیت اتری : " اے ایمان لا نے والو! ان چیزوں کے بارے میں سوال نہ کرو جو اگر تمھارے سامنے ظاہر کر دی جا ئیں تو تمھیں دکھ پہنچائیں ۔ "

Nazr bin Shamil ne kaha : Hamein Shuba ne khabar di, unhon ne kaha : Hamein Musa bin Anas ne Hazrat Anas bin Malik radiyallahu ta'ala anhu se Hadith bayan ki, kaha : Rasool Allah sallahu alaihi wa sallam ko apne sathiyon ke bare mein koi baat pahunchi to aap ne khutba arshad farma ya, aur kaha : " Jannat aur dozakh ko mere samne pesh kiya gaya. Main ne khair aur shar ke bare mein aaj ke din jaisi ( tafseelat ) kabhi nahin dekhen. Jo main janta hun, agar tum ( bhi ) jaan lo to hanso kam aur ro'o ziada. " ( Hazrat Anas radiyallahu ta'ala anhu ne ) kaha : Rasool Allah sallahu alaihi wa sallam ke sahaabah per is se ziada sakht din kabhi nahin aaya. Kaha : Unhon ne apne sar dhanp liye aur un ke rone ki awazain aane lagi. Kaha : To Hazrat Umar radiyallahu ta'ala anhu khare hue aur kaha : Hum Allah ke Rab hone, Islam ke din hone aur Muhammad sallahu alaihi wa sallam ke Nabi hone par razi hain. Kaha : Ek aadmi khada ho gaya aur pucha : Mera baap kaun tha ? Aap ne farma ya : " Tumhara baap falan tha " is par aayat utri : " Aey iman lane walo! In cheezon ke bare mein sawal na karo jo agar tumhare samne zahir kar di jayen to tumhen dukh pahunchayen. "

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ السُّلَمِيُّ، وَيَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ اللُّؤْلُؤِيُّ، - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ قَالَ مَحْمُودٌ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، - أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ بَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَصْحَابِهِ شَىْءٌ فَخَطَبَ فَقَالَ ‏"‏ عُرِضَتْ عَلَىَّ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ وَلَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَا أَتَى عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمٌ أَشَدُّ مِنْهُ - قَالَ - غَطَّوْا رُءُوسَهُمْ وَلَهُمْ خَنِينٌ - قَالَ - فَقَامَ عُمَرُ فَقَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا - قَالَ - فَقَامَ ذَاكَ الرَّجُلُ فَقَالَ مَنْ أَبِي قَالَ ‏"‏ أَبُوكَ فُلاَنٌ ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ‏}‏

Sahih Muslim 2359b

Anas bin Malik (رضئ هللا ِتعالی عنہ) reported that a person said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), who is my father? And he said, your father is so and so, and this verse was revealed. [ O' believers, do not ask about things which, if made known to you, may vex you.] (Al-Ma’idah - 101).

روح بن عباد ہ نے ہمیں حدیث سنائی ، کہا ہمیں شعبہ نے حدیث بیان کی کہا : مجھے مو سیٰ بن انس نے خبر دی کہا : میں نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے ۔ ایک شخص نے پو چھا : اللہ کے رسول ﷺ ! میرا باپ کون ہے ؟آپ نے فر ما یا : " تیرا باپ فلا ں ہے " پھر یہ آیت نازل ہو ئی : " اے ایمان لا نے والو! ان چیزوں کے بارے میں سوال نہ کرو جو اگر تمھارے سامنے ظاہر کر دی جا ئیں تو تمھیں دکھ پہنچائیں ۔ " مکمل آیت پڑھی ۔

Ruh ban e'bad h ne hamen hadees sunaee, kaha hamen shub'a ne hadees bayan ki kaha : mujhe moosiٰ bin ans ne khabar di kaha : main ne hazrat ans bin malik radhi allahu ta'ala anhu se suna, woh kah rahe the. Ek shakhs ne poocha : allah ke rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ! Mera bap kaun hai ? Aap ne farmaaya : " tera bap fula ں hai " phir yeh aayate nazil hui : " ai eman lane walo! in cheezon ke baare mein sawal na karo jo agar tumhare samne zahir kar di jaen to tumhein dukh pahunchaen . " Mukamal aayate padhi .

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ رِبْعِيٍّ الْقَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ أَنَسٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَبِي قَالَ ‏"‏ أَبُوكَ فُلاَنٌ ‏"‏ ‏.‏ وَنَزَلَتْ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ‏}‏ تَمَامَ الآيَةِ ‏.‏

Sahih Muslim 2359c

Anas bin Malik (ِرضئ هللا ِتعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى هللا ِعليه ِو آله وسلم) stood when the sun had passed the meridian and he led them noon prayer and after observing salutations (completing the prayer) he stood upon the pulpit and talked about the Last Hour and made a mention of the important facts prior to it and then said, he who desires to ask anything from me let him ask me about it. By Allah, I shall not move from this place so long as I do not inform you about that which you ask. Anas bin Malik (رضئ هللا ِتعالی عنہ) said, people began to shed tears profusely when they heard this from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and Allah's Apostle (ِصلى هللا عليه و ِآله وسلم) said it repeatedly, you ask me. Thereupon Abdullah bin Hudhafa stood up and said, Allah's Apostle (صلى هللا ِعليه و ِآله وسلم), who is my father? He said, your father is Hudhafa, and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said repeatedly, ask me, and (it was at this juncture that Umar (رضي الله تعالى عنه) knelt and said), we are well pleased with Allah as our Lord, with Islam as our code of life and with Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) as the Apostle. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) kept quiet so long as Umar (رضي الله تعالى عنه) spoke. Then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, (The Doom) is near; by Him, in Whose Hand is the life of Muhammad, there was presented to me the Paradise and Hell in the nook of this enclosure, and I did not see good and evil like that of the present day. Ibn Shihab reported, Ubaidullah bin Abdullah bin 'Utba told me that the mother of 'Abdullah bin Hudhafa told Abdullah bin Hudhafa, I have never heard of a son more disobedient than you. Do you feel yourself immune from the fact that your mother committed a sin which the women in the pre-Islamic period committed and then you disgrace her in the eyes of the people? Abdullah bin Hudhafa said, if my fatherhood were to be attributed to a black slave, I would have connected myself with him.

یونس نے ابن شہاب سے خبر دی ، کہا : مجھے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے خبر دی کہ ( ایک دن ) رسول اللہ ﷺ سورج ڈھلنے کے بعد باہر تشریف لائے اور انھیں ظہر کی نماز پڑھائی ، جب آ پ نے سلام پھیرا تو منبر پر کھڑے ہوئے اور قیامت کا ذکر کیا اور بتایا کہ اس سے پہلے بہت بڑے بڑے امور وقوع پزیر ہوں گے ، پھر فرمایا : "" جو شخص ( ان میں سے ) کسی چیز کے بارے میں سوال کرنا چاہے تو سوا ل کرلے ۔ اللہ کی قسم!میں جب تک اس جگہ کھڑا ہوں ، تم مجھ سے جس چیز کے بارے میں بھی سوال کروگے میں تمھیں اس کے بارے میں بتاؤں گا ۔ "" حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : جب لوگوں نے رسول اللہ ﷺ سے یہ سنا اور آپ نے بار بار کہنا شروع کردیا : "" مجھ سے پوچھو "" تو لوگ بہت روئے ، اتنے میں عبداللہ بن حذافہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کھڑے ہوگئے اور کہنے لگے : اللہ کے رسول ﷺ !میرا باپ کون تھا؟رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : "" تمھارا باپ حذافہ تھا ۔ "" پھر جب رسول اللہ ﷺ نے زیادہ بار "" مجھ سے پوچھو "" فرمانا شروع کیا ( اور پتہ چل گیا کہ آپ غصے میں کہہ رہے ہیں ) توحضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ گھٹنوں کے بل بیٹھ گئے اور کہنے لگے : ہم اللہ کے رب ہونے ، اسلام کے دین ہونے ، اور محمد ﷺ کے رسول ہونے پر راضی ہیں ۔ جب حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے یہ کہا تو رسول اللہ ﷺ نے سکوت اختیار فرمالیا ۔ کہا : اس کے بعد رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : "" اچھا اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں محمد کی جان ہے!ابھی ابھی اس دیوار کی چوڑائی کے اندرجنت اور دوزخ کو میرے سامنے پیش کیا گیا تو خیر اورشر کے بارے میں جو میں نے آج دیکھا ، کبھی نہیں دیکھا ۔ "" ابن شہاب نے کہا : عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ نے مجھے بتایاکہ عبداللہ بن حذافہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ ( کی یہ بات سن کر ان ) کی والدہ نے عبداللہ بن حذافہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہا : میں نے کبھی نہیں سنا کہ کوئی بیٹا تم سے زیادہ والدین کا حق پامال کرنے والا ہو ۔ کیا تم خود کو اس بات سے محفوظ سمجھتے تھے کہ ہوسکتا ہے تمہاری ماں سے بھی کوئی ایسا کام ہوگیا ہو کہ جو اہل جاہلیت کی عورتوں سے ہوجاتا تھا تو تم اس طرح ( سوال کرکے ) سب لوگوں کے سامنے اپنی ماں کو رسوا کردیتے؟عبداللہ بن حذافہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : اللہ کی قسم!اگر آپ ﷺ میرا نسب کسی حبشی غلام سے بھی ملا دیتے تو میں اسی کی ولدیت اختیار کرلیتا ۔

Younus ne Ibn Shahab se khabar di, kaha: Mujhe Hazrat Anas bin Malik radi Allahu ta'ala anhu ne khabar di ke (ek din) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sooraj dhalne ke baad bahar tashreef laye aur unhen zuhr ki namaz padhai, jab aap ne salam phayra to mimbar par khare hue aur qayamat ka zikr kiya aur bataya ke is se pehle bahut bare bare amoor waqoo' pazir honge, phir farmaaya: "" Jo shakhs (in mein se) kisi cheez ke bare mein sawal karna chahe to sawal kar le. Allah ki qasam! Mein jab tak is jagah khada hun, tum mujh se jis cheez ke bare mein bhi sawal karoge mein tumhen us ke bare mein bataunga. "" Hazrat Anas bin Malik radi Allahu ta'ala anhu ne kaha: Jab logoon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh suna aur aap ne bar bar kahna shuru kar diya: "" Mujh se poocho "" to log bahut roye, itne mein Abdullah bin Hudaifah radi Allahu ta'ala anhu khare ho gaye aur kahne lage: Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ! Mera baap kaun tha? Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: "" Tumhara baap Hudaifah tha. "" Phir jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ziada bar "" Mujh se poocho "" farmana shuru kiya (aur pata chal gaya ke aap ghusse mein keh rahe hain) to Hazrat Umar radi Allahu ta'ala anhu ghutnon ke bal beth gaye aur kahne lage: Hum Allah ke rab hone, Islam ke din hone, aur Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ke rasool hone par razi hain. Jab Hazrat Umar radi Allahu ta'ala anhu ne yeh kaha to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sukut ikhtiyar farmaliya. Kaha: Is ke baad Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: "" Acha is zaat ki qasam jis ke hath mein Muhammad ki jaan hai! Abhee abhee is diwar ki chauraai ke andar jannat aur dozak ko mere samne pesh kiya gaya to khair aur shar ke bare mein jo mein ne aaj dekha, kabhi nahin dekha. "" Ibn Shahab ne kaha: Ubaidullah bin Abdullah bin Utbah ne mujhe bataya ke Abdullah bin Hudaifah radi Allahu ta'ala anhu (ki yeh bat sun kar un) ki walidah ne Abdullah bin Hudaifah radi Allahu ta'ala anhu se kaha: Mein ne kabhi nahin suna ke koi beta tum se ziada waldain ka haq pamaal karne wala ho. Kya tum khud ko is baat se maqfoor samjhte the ke ho sakta hai tumhari maan se bhi koi aisa kaam hogaya ho ke jo ahl-e-jahiliyat ki auraton se ho jata tha to tum is tarah (sawal kar ke) sab logoon ke samne apni maan ko ruswa kar dete? Abdullah bin Hudaifah radi Allahu ta'ala anhu ne kaha: Allah ki qasam! Agar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) mera nasab kisi habashi ghulam se bhi mila dete to mein usi ki waldiyat ikhtiyar kar leta.

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ، وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى لَهُمْ صَلاَةَ الظُّهْرِ فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَذَكَرَ السَّاعَةَ وَذَكَرَ أَنَّ قَبْلَهَا أُمُورًا عِظَامًا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَسْأَلَنِي عَنْ شَىْءٍ فَلْيَسْأَلْنِي عَنْهُ فَوَاللَّهِ لاَ تَسْأَلُونَنِي عَنْ شَىْءٍ إِلاَّ أَخْبَرْتُكُمْ بِهِ مَا دُمْتُ فِي مَقَامِي هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَأَكْثَرَ النَّاسُ الْبُكَاءَ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَكْثَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقُولَ ‏"‏ سَلُونِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُذَافَةَ فَقَالَ مَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَبُوكَ حُذَافَةُ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَكْثَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَنْ يَقُولَ ‏"‏ سَلُونِي ‏"‏ ‏.‏ بَرَكَ عُمَرُ فَقَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً - قَالَ - فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَالَ عُمَرُ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْلَى وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَقَدْ عُرِضَتْ عَلَىَّ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ آنِفًا فِي عُرْضِ هَذَا الْحَائِطِ فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ قَالَتْ أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ مَا سَمِعْتُ بِابْنٍ قَطُّ أَعَقَّ مِنْكَ أَأَمِنْتَ أَنْ تَكُونَ أُمُّكَ قَدْ قَارَفَتْ بَعْضَ مَا تُقَارِفُ نِسَاءُ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ فَتَفْضَحَهَا عَلَى أَعْيُنِ النَّاسِ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُذَافَةَ وَاللَّهِ لَوْ أَلْحَقَنِي بِعَبْدٍ أَسْوَدَ لَلَحِقْتُهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2359d

This Hadith has been transmitted on the authority of Zuhri with a slight variation of wording.

معمر نے ہمیں زہری سے اسی سند کے ساتھ آپ کے اس فرمان تک خبر دی : " اور اچھی بات پہنچائی " اور اس کے بعد کا حصہ بیان نہیں کیا ۔

Mu'ammar ne hamen Zahri se isi sanad ke saath aap ke is farmaan tak khabar di : " Aur achchhi baat pahunchai " aur is ke baad ka hissa bayan nahin kiya .

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ، عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ وَحَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ مَعَهُ غَيْرَ أَنَّ شُعَيْبًا قَالَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ قَالَتْ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ ‏.‏

Sahih Muslim 2359e

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported that the people asked Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) until he was hard pressed. He went out one day, and he occupied the pulpit and said, ask me and I shall leave no question of yours unanswered for you, and when the people heard about it, they were overawed, as if (something tragic) was going to happen. Anas (رضي الله تعالى عنه) said, I began to look towards the right and the left and (found) that every person was weeping wrapping his head with the cloth. Then a person in the mosque broke the ice and they used to dispute with him by attributing his fatherhood to another man than his own father. He said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) who is my father? He said, your father is Hudhafa. Then Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) dared say something and said, we are well pleased with Allah as our Lord, with Islam as our Deen and with Muhammad (صلى هللا ِعليه ِو آله وسلم) as our Apostle, seeking refuge with Allah from the evil of Turmoil. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, never did I see the good and evil as today. Paradise and Hell were given a visible shape before me (in this worldly life) and I saw both of them near this well.

سعید نے قتادہ سے ، انھوں نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ لو گوں نے نبی ﷺ سے ( بہت زیادہ اور بے فائدہ ) سوالات کیےحتی کہ انھوں نے آپ ﷺ کو اپنے سوالات سے تنگ کردیا ، تو ایک دن آپ باہر تشر یف لائے ، منبر پر رونق افروز ہو ئے اور فر ما یا : "" اب مجھ سے ( جتنے چاہو ) سوال کرو ، تم مجھ سے جس چیز کے بارے میں بھی پوچھو گے ، میں تم کو اس کا جواب دوں گا ۔ "" جب لوگوں نے یہ سنا تو اپنے منہ بند کر لیےاور سوال کرنے سے ڈر گئےکہ کہیں یہ کسی بڑے معاملے ( وعید ، سزا سخت حکم وغیرہ ) کا آغاز نہ ہو رہا ہو ۔ حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : میں نے دائیں بائیں دیکھا تو ہر شخص کپڑے میں منہ لپیٹ کررورہا تھا تو مسجد میں سے وہ شخص اٹھا کہ جب ( لوگوں کا ) اس سے جھگڑا ہو تا تھا تو اسے اس کے باپ کے بجا ئے کسی اور کی طرف منسوب کردیا جا تا تھا ( ابن فلا ں!کہہ کر پکا را جا تا تھا ) اس نے کہا اللہ کے نبی ﷺ میرا باپ کون ہے ۔ ؟آپ نے فرما یا : "" تمھا را باپ حذافہ ہے ۔ پھر حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ اٹھے اور کہا : ہم اللہ کو رب ، اسلام کو دین اور محمد ﷺ کو رسول اللہ ﷺ !مان کر راضی ہیں اور ہم برے فتنوں سے اللہ تعالیٰ کی پناہ مانگنے والے ہیں ۔ رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : خیر اور شر میں جو کچھ میں نے آج دیکھا ہے کبھی نہیں دیکھا ۔ میرے لیے جنت اور جہنم کی صورت گری کی گئی تو میں نے اس ( سامنے کی ) دیوارسےآگے ان دونوں کو دیکھ لیا ۔ ""

Saeed nay Qataadah say, unhon nay Hazrat Anas bin Malik radi Allahu Ta'ala anhu say riwayat ki ke logon nay Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) say (bahut ziada aur bay faida) sawalat kiye hatta ke unhon nay aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apnay sawalat say tang kar diya, to ek din aap bahar tashreef lay, manbar per ronq afroz hue aur farma ya: ''Ab mujh say (jitnay chaho) sawal karo, tum mujh say jis cheez kay bare mein bhi poochho gay, main tum ko is ka jawab doonga.'' Jab logon nay yeh suna to apnay munh band kar liye aur sawal karnay say dar gaye ke kahein yeh kisi bare mamlay (wa'eed, saza sakht hukm waghera) ka aghaz na ho raha ho. \n\nHazrat Anas radi Allahu Ta'ala anhu nay kaha: main nay daeen baeen dekha to har shakhs kapray mein munh lipet kar rora tha to masjid mein say woh shakhs utha ke jab (logon ka) is say jhagara hota tha to isay is kay baap kay baja'e kisi aur ki taraf mansoob kar diya jata tha (ibn flaan! keh kar pukara jata tha) is nay kaha Allah kay Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mera baap kaun hai? Aap nay farma ya: ''Tumhara baap Hazzafah hai.'' Phir Hazrat Umar bin Khatab radi Allahu Ta'ala anhu uthe aur kaha: Hum Allah ko Rab, Islam ko Deen aur Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! maan kar razi hain aur hum bure fitnon say Allah Ta'ala ki panaah mangnay walay hain. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) nay farma ya: ''Khair aur shar mein jo kuchh main nay aaj dekha hai kabhi nahi dekha. Meray liye jannat aur jahannam ki surat garai gayi to main nay is (samnay ki) diwarsay aagay in dono ko dekh liya.''

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّاسَ، سَأَلُوا نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَحْفَوْهُ بِالْمَسْأَلَةِ فَخَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ ‏"‏ سَلُونِي لاَ تَسْأَلُونِي عَنْ شَىْءٍ إِلاَّ بَيَّنْتُهُ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ الْقَوْمُ أَرَمُّوا وَرَهِبُوا أَنْ يَكُونَ بَيْنَ يَدَىْ أَمْرٍ قَدْ حَضَرَ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَجَعَلْتُ أَلْتَفِتُ يَمِينًا وَشِمَالاً فَإِذَا كُلُّ رَجُلٍ لاَفٌّ رَأْسَهُ فِي ثَوْبِهِ يَبْكِي فَأَنْشَأَ رَجُلٌ مِنَ الْمَسْجِدِ كَانَ يُلاَحَى فَيُدْعَى لِغَيْرِ أَبِيهِ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَنْ أَبِي قَالَ ‏"‏ أَبُوكَ حُذَافَةُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَنْشَأَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنه فَقَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً عَائِذًا بِاللَّهِ مِنْ سُوءِ الْفِتَنِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ قَطُّ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ إِنِّي صُوِّرَتْ لِيَ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ فَرَأَيْتُهُمَا دُونَ هَذَا الْحَائِطِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2359f

This Hadith has been transmitted on the authority of Qatada.

ہشام اور معمر کے والد سلیمان دونوں نے کہا : ہمیں قتادہ نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سےیہ قصہ بیان کیا ۔

Hisham aur Muammar ke walid Sulaiman donon ne kaha : humain Qatada ne Hazrat Anas Radi Allahu Ta'ala Anhu se ye qissa bayan kiya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، كِلاَهُمَا عَنْ هِشَامٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالاَ، جَمِيعًا حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ ‏.‏

Sahih Muslim 2360

Abu Musa (رضئ هللا ِتعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى هللا ِعليه ِو آله وسلم) was asked such things which he disapproved and when they persisted on asking him, he felt enraged and then said to the people, ask me what you wish to ask. Thereupon a person said, who is my father? He said, your father is Hudhafa. Then another person stood up and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), who is my father? He said, your father is Salim, the freed slave of Shaiba. When Umar (رضي الله تعالى عنه) saw the signs of anger upon the face of Allah's Apostle (ِصلى هللا ِعليه و آله وسلم), he said, Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و آله وسلم), we ask repentance from Allah. And in the Hadith transmitted on the authority of Abu Kuraib (the words are), ‘Allah's Apostle (صلى هللا عليه ِو آله وسلم), who is my father? He said, your father is Salim, the freed slave of Shaiba.’

عبد اللہ بن براداشعری اور ( ابو کریب ) محمد بن علاءہمدانی نے کہا : ہمیں ابو اسامہ نے یزید سے حدیث بیان کی ، انھوں نے ابو بردہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ، انھوں نے حضرت ابو موسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ سے چند ( ایسی ) چیزوں کے بارے میں سوال کیے گئے جو آپ کو پسند نہ آئیں جب زیادہ سوال کیے گئے تو آپ غصے میں آگئے ، پھر آپ نے لوگوں سے فرما یا : جس چیز کے بارے میں بھی چاہو مجھ سے پوچھو ۔ " ایک شخص نے کہا : اللہ کے رسول ﷺ ! میرا باپ کو ن ہے؟آپ نے فر ما یا : تمھا را باپ حذافہ ہے ۔ دوسرے شخص نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ ! میرا باپ کو ن ہے؟آپ نے فر ما یا : تمھا را باپ شیبہ کا آزاد کردہ غلام سالم ہے ۔ " جب حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے رسول اللہ ﷺ کے چہرے پر غصے کے آثار دیکھے تو کہا : اللہ کے رسول اللہ ﷺ ! ہم اللہ سے تو بہ کرتے ہیں ابو کریب کی روایت میں ہے کہ اس نے کہا : اللہ کے رسول اللہ ﷺ ! میرا باپ کو ن ہے؟آپ نے فر ما یا : تمھا را باپ شیبہ کامولیٰ سالم ہے ۔ "

ʿabdullaah bin baraadaashʿari aur (abu karib) muhammad bin ʿalaahmadani ne kahaa : hamain abu usaamah ne yazid se hadeeth bayan ki , unhon ne abu burdah radiyallahu taʿalaa ʿanhu se , unhon ne hazrat abu musaa radiyallahu taʿalaa ʿanhu se riwaayat ki , kahaa : rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se chand ( aisi ) cheezon ke baare mein sawal kiye gaye jo aap ko pasand nah aain jab ziada sawal kiye gaye to aap ghusse mein aa gaye , phir aap ne logoon se farmaaya : jis cheez ke baare mein bhi chaho mujh se poochho . " aik shakhs ne kahaa : allah ke rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ! mera baap kon hai?aap ne farmaaya : tumhaara baap huzaifah hai . dosre shakhs ne kahaa : ya rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! mera baap kon hai?aap ne farmaaya : tumhaara baap shibah ka aazad karda ghulam saalim hai . " jab hazrat ʿumar radiyallahu taʿalaa ʿanhu ne rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehre par ghusse ke aasaar dekhe to kahaa : allah ke rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! hum allah se tobah karte hain abu karib ki riwayat mein hai ke us ne kahaa : allah ke rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! mera baap kon hai?aap ne farmaaya : tumhaara baap shibah ka muliyaa saalim hai . "

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَشْيَاءَ كَرِهَهَا فَلَمَّا أُكْثِرَ عَلَيْهِ غَضِبَ ثُمَّ قَالَ لِلنَّاسِ ‏"‏ سَلُونِي عَمَّ شِئْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مَنْ أَبِي قَالَ ‏"‏ أَبُوكَ حُذَافَةُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ آخَرُ فَقَالَ مَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَبُوكَ سَالِمٌ مَوْلَى شَيْبَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ مَا فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْغَضَبِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَتُوبُ إِلَى اللَّهِ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي كُرَيْبٍ قَالَ مَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَبُوكَ سَالِمٌ مَوْلَى شَيْبَةَ ‏"‏ ‏.‏