44.
The Book of the Merits of the Companions
٤٤-
كتاب فضائل الصحابة رضى الله تعالى عنهم


3
Chapter: The Virtues Of 'Uthman Bin 'Affan (RA)

٣
باب مِنْ فَضَائِلِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضى الله عنه ‏‏

Sahih Muslim 2401

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) reported, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was lying in the bed in my apartment with his thigh uncovered and Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) sought permission to enter. It was given to him, and he conversed in the same very state. Then Umar (رضي الله تعالى عنه) sought permission for entering and it was given to him, and he conversed in that very state. Then Uthman (رضي الله تعالى عنه) sought permission to enter; Allah's Apostle (صلى ْهللا عليه و آله وسلم) sat, and he set right his clothes. Muhammad (one of the narrators) said, I do not say that it happened on the same day. Uthman (رضي الله تعالى عنه) then entered and conversed and as he went out, Ummul Momineen Aisha (رضئ ْهللا تعالی عنہا) said, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) entered and you did not stir and did not observe much care (in arranging your clothes), then Umar (رضي الله تعالى عنه) entered and you did not stir and did not arrange your clothes, then Uthman (رضي الله تعالى عنه) entered and you got up and set your clothes right, so the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, should I not show modesty to one whom even the Angels show modesty.

محمد بن ابی حرملہ نے یسار کے دونوں بیٹوں عطاء اور سلیمان اور ابوسلمہ بن عبدالرحمان سے روایت کی کہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے کہا : کہ رسول اللہ ﷺ اپنے گھر میں لیٹے ہوئے تھے ، رانیں یا پنڈلیاں کھولے ہوئے تھے کہ اتنے میں سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے اجازت مانگی ، تو آپ ﷺ نے اسی حالت میں اجازت دے دی اور باتیں کرتے رہے ۔ پھر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اجازت چاہی تو انہیں بھی اسی حالت میں اجازت دے دی اور باتیں کرتے رہے ۔ پھر سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ نے اجازت چاہی تو رسول اللہ ﷺ بیٹھ گئے اور کپڑے برابر کر لئے ۔ پھر وہ آئے اور باتیں کیں ۔ ( راوی محمد کہتا ہے کہ میں نہیں کہتا کہ تینوں کا آنا ایک ہی دن ہوا ) جب وہ چلے گئے تو ام المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا نے کہا کہ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ آئے تو آپ ﷺ نے کچھ خیال نہ کیا ، پھر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ آئے تو بھی آپ ﷺ نے کچھ خیال نہ کیا ، پھر سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ آئے تو آپ ﷺ بیٹھ گئے اور اپنے کپڑے درست کر لئے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ کیا میں اس شخص سےحیا نہ کروں جس سے فرشتے حیاکرتے ہیں؟

Muhammad bin Abi Harmalah ne Yasar ke dono betoan Ata aur Sulaiman aur Abu Salmah bin Abdur Rahman se riwayat ki ke Hazrat Ayesha radi Allahu ta'ala anha ne kaha : ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) apne ghar mein late hue the , ranain ya pandiliyan khule hue the ke itne mein Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne ijazat mangi , to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isi halat mein ijazat de di aur baatein karte rahe . phir Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne ijazat chahi to unhen bhi isi halat mein ijazat de di aur baatein karte rahe . phir Sayyidna Usman (رضي الله تعالى عنه) ne ijazat chahi to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) beth gaye aur kapde barabar kar liye . phir woh aaye aur baatein ki . ( rawi Muhammad kehta hai ke main nahin kehta ke teenon ka aana ek hi din hua ) jab woh chale gaye to Umme'l momineen Ayesha Siddiqah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha ke Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) aaye to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kuchh khayal na kiya , phir Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) aaye to bhi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kuchh khayal na kiya , phir Sayyidna Usman (رضي الله تعالى عنه) aaye to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) beth gaye aur apne kapde durust kar liye . aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke kya main is shakhse hiya na karun jis se farishte hiya karte hain?

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، وَسُلَيْمَانَ، ابْنَىْ يَسَارٍ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعًا فِي بَيْتِي كَاشِفًا عَنْ فَخِذَيْهِ أَوْ سَاقَيْهِ فَاسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَتَحَدَّثَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ كَذَلِكَ فَتَحَدَّثَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُثْمَانُ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَوَّى ثِيَابَهُ - قَالَ مُحَمَّدٌ وَلاَ أَقُولُ ذَلِكَ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ - فَدَخَلَ فَتَحَدَّثَ فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ عَائِشَةُ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمْ تَهْتَشَّ لَهُ وَلَمْ تُبَالِهِ ثُمَّ دَخَلَ عُمَرُ فَلَمْ تَهْتَشَّ لَهُ وَلَمْ تُبَالِهِ ثُمَّ دَخَلَ عُثْمَانُ فَجَلَسْتَ وَسَوَّيْتَ ثِيَابَكَ فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَ أَسْتَحِي مِنْ رَجُلٍ تَسْتَحِي مِنْهُ الْمَلاَئِكَةُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2402a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها), the wife of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and Uthman (رضي الله تعالى عنه) both reported that Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) sought permission from Allah's Apostle (صلى ْهللا عليه و آله وسلم) for entrance (in his apartment) as he had been lying on his bed covered with the bedsheet of Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها), and he gave permission to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) in that very state and he, having his need fulfilled, went back. Then Umar (رضئ هللا ْتعالی عنہ) sought permission and it was given to him in that very state and, after having his need fulfilled, he went back. And Uthman (رضي الله تعالى عنه) reported, then I sought permission from him, and he got up and said to Ummul Momineen A'isha (رضئ ْهللا تعالی نہا ع) wrap yourself well with your cloth, then I got my need fulfilled and came back. And Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), why is it that I did not see you feeling any anxiety in case of dressing properly in the presence of Abu Bakr and Umar (رضي الله تعالى عنهما) as you showed in case of Uthman (رضي الله تعالى عنه). Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, verily Uthman (رضي الله تعالى عنه) is a person who is very modest, and I was afraid that if I permitted him to enter in this very state, he would not inform me of his need.

عقیل بن خالد نے ابن شہاب سے ، انھوں نے یحییٰ بن سعید بن عاص سے روایت کی ، انھیں سعید بن عاص نے بتایا کہ نبی کریم ﷺ کی اہلیہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا اور حضرت عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ان سے بیان کیا کہ حضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے رسول اللہ ﷺ سے اجازت طلب کی ، اس وقت رسول اللہ ﷺ اپنے بستر پر لیٹے ہوئے تھے ، حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی چادر اوڑھ رکھی تھی ۔ آپ نے حضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو اس حالت میں اندر آنے کی اجازت دے دی ، حضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اپنی بات کی ، پھر چلے گئے ، ان کے بعد حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اجازت طلب کی ، آپ نے اجازت دے دی ۔ وہ بھی جس کام کے لئے آئے تھے ، وہ کیا ، پھر چلے گئے ۔ حضرت عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : پھر میں نے آپ کے پاس حاضری کی اجازت چاہی تو آپ اٹھ کر بیٹھ گئے اور حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے کہا : " اپنے کپڑے اپنے اوپر اکھٹے کرلو ۔ " پھر میں جس کام کے لئے آیا تھا وہ کیا اور واپس آگیا توحضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے پوچھا : اللہ کے رسول ﷺ ! کیا وجہ ہے میں نے آپ کو نہیں دیکھا کہ آپ ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ اور عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے لئے اس طرح ہڑ بڑا کے اٹھے ہوں جس طرح عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے لئے اٹھے ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " عثمان انتہائی حیادار ہیں ، مجھے ڈر تھا کہ میں نے اسی حالت میں ان کو آنے کی اجازت دی تو وہ اپنی ضرورت کے بارے میں مجھ سے بات نہیں کرسکیں گے ۔ "

Aqil bin Khalid ne Ibn Shahab se, unhon ne Yahiya bin Saeed bin Aas se riwayat ki, unhen Saeed bin Aas ne bataya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ahl-e-hadees Hazrat Ayesha Radhi Allahu Ta'ala Anha aur Hazrat Usman Radhi Allahu Ta'ala Anhu ne in se bayan kiya ke Hazrat Abu Bakr Radhi Allahu Ta'ala Anhu ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se ijazat talab ki, is waqt Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) apne bistar par late hue the, Hazrat Ayesha Radhi Allahu Ta'ala Anha ki chadar odh rakhi thi. Aap ne Hazrat Abu Bakr Radhi Allahu Ta'ala Anhu ko is halat mein andar aane ki ijazat de di, Hazrat Abu Bakr Radhi Allahu Ta'ala Anhu ne apni baat ki, phir chale gaye, in ke baad Hazrat Umar Radhi Allahu Ta'ala Anhu ne ijazat talab ki, aap ne ijazat de di. Woh bhi jis kaam ke liye aaye the, woh kiya, phir chale gaye. Hazrat Usman Radhi Allahu Ta'ala Anhu ne kaha: phir maine aap ke pass hazri ki ijazat chahi to aap uth kar beth gaye aur Hazrat Ayesha Radhi Allahu Ta'ala Anha se kaha: "apne kapde apne upar akhatte kar lo." Phir mein jis kaam ke liye aaya tha woh kiya aur wapas aagaya to Hazrat Ayesha Radhi Allahu Ta'ala Anha ne poocha: Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم)! Kya wajha hai maine aap ko nahin dekha ke aap Abu Bakr Radhi Allahu Ta'ala Anhu aur Umar Radhi Allahu Ta'ala Anhu ke liye is tarah had ba da ke uthhe hon jis tarah Usman Radhi Allahu Ta'ala Anhu ke liye uthhe. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: "Usman intahai hiyadhar hain, mujhe dar tha ke maine usi halat mein un ko aane ki ijazat di to woh apni zarurat ke bare mein mujh se baat nahin kar sakenge."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ، بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعُثْمَانَ حَدَّثَاهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ لاَبِسٌ مِرْطَ عَائِشَةَ فَأَذِنَ لأَبِي بَكْرٍ وَهُوَ كَذَلِكَ فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ ‏.‏ قَالَ عُثْمَانُ ثُمَّ اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَجَلَسَ وَقَالَ لِعَائِشَةَ ‏"‏ اجْمَعِي عَلَيْكِ ثِيَابَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَضَيْتُ إِلَيْهِ حَاجَتِي ثُمَّ انْصَرَفْتُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لِي لَمْ أَرَكَ فَزِعْتَ لأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا كَمَا فَزِعْتَ لِعُثْمَانَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ عُثْمَانَ رَجُلٌ حَيِيٌّ وَإِنِّي خَشِيتُ إِنْ أَذِنْتُ لَهُ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ أَنْ لاَ يَبْلُغَ إِلَىَّ فِي حَاجَتِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2402b

This Hadith has been transmitted on the authority of Uthman (رضي الله تعالى عنه) and Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) with the same wording.

صالح بن کیسان نے ابن شہاب سے روایت کی ، انھوں نے کہا : مجھے یحییٰ بن سعید بن عاص نے بتایا ، انھیں سعید بن عاص نے خبر دی کہ حضرت عثمان اور حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے انھیں حدیث سنائی کہ حضرت ابو بکر صدیق رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے رسول اللہ ﷺ سے ( حاضر ہونے کی ) اجازت طلب کی ، پھر زہری سے عقیل کی حدیث کے مانند بیان کیا ۔

Saalih bin Kaisan ne Ibn Shahaab se riwayat ki, unhon ne kaha: Mujhe Yahya bin Saeed bin Aas ne bataya, unhen Saeed bin Aas ne khabar di ke Hazrat Usman aur Hazrat Aaisha radhi Allahu ta'ala anhu ne unhen hadees sunaai ke Hazrat Abu Bakr Siddiq radhi Allahu ta'ala anhu ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se (hazir hone ki) ijazat talab ki, phir Zahri se Aqil ki hadees ke manand bayan kiya.

حَدَّثَنَاهُ عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ يَعْقُوبَ، بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى، بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُثْمَانَ وَعَائِشَةَ حَدَّثَاهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Sahih Muslim 2403a

Abu Musa al-Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) reported that while Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم) was in one of the gardens of Medina, reclining against a pillow and fixing a stick in a mud, that a person came asking for the gate to be opened, whereupon he said, open it for him and give him glad tidings of Paradise and, lo, it was Abu Bakr (رضئ هللا ْتعالی عنہ). I opened (the gate) for him and gave him the glad tidings of Paradise. Then another person asked for the door to be opened, whereupon he said, open it and give him the glad tidings of Paradise. He said, I went away and, lo, it was Umar (رضي الله تعالى عنه). I opened it for him and gave him the glad tidings of Paradise. Then still another man asked for the door to be opened, and thereupon Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله سلم و) said, open it and give him the glad tidings of Paradise after a trial would afflict him. I went and, lo, it was Uthman bin Affan (رضي الله تعالى عنه). I opened the door and gave him the glad tidings of Paradise and informed him (what the Prophet ﷺ had said). Thereupon he said, O Allah, grant me steadfastness. Allah is one Whose help is to be sought.

عثمان بن غیاث نے ابو عثمان نہدی سے ، انھوں نے حضرت ابو موسیٰ اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : ایک دن رسول اللہ ﷺ مدینہ منورہ کے باغوں میں سے ایک باغ میں ٹیک لگائے بیٹھے ہوئے تھے آپ کے پاس جو لکڑی تھی اس ( کی نوک ) کو پانی اور مٹی کے درمیان ماررہے تھے کہ ایک شخص نے ( باغ کا دروازہ ) کھولنے کی درخواست کی ، آپ ﷺ نے فرمایا : " دروازہ کھول دو اور اس ( آنے والے ) کو جنت کی خوشخبری سنادو ۔ " ( ابو موسیٰ علیہ السلام نے ) کہا : وہ ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ تھے ، میں نے ان کے لئے دروازہ کھولا اور انھیں جنت کی بشارت دی ، کہا : پھر ایک اور شخص نے دروازہ کھولنے کی درخواست کی ، آپ ﷺ نے فرمایا : " دروازہ کھول دو اور اسے ( بھی ) جنت کی خوشخبری سنادو ۔ " میں گیا تو وہ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ تھے ۔ میں نے ان کے لیے دروازہ کھولا اور انھیں جنت کی بشارت دی ، اس کے بعد ایک اور شخص نے دروازہ کھولنے کی درخواست کی ، کہا : تو آپ ( سیدھے ہوکر ) بیٹھ گئے ، پھر فرمایا : " دروازہ کھولو اور فتنے پر جو ( برپا ) ہوگا ، انھیں جنت کی خوشخبری دے دو ۔ " کہا : میں گیا تو وہ عثمان بن عفان رضی اللہ تعالیٰ عنہ تھے ۔ کہا : میں نے دروازہ کھولا اور انھیں جنت کی خوشخبری دی اور آپ نے جو کچھ فرمایا تھا ، انھیں بتایا ۔ انھوں نے کہا : اے اللہ صبر عطا فرمانا اور اللہ ہی ہے جس سے مدد طلب کی جاتی ہے ۔

Usman bin Ghiyas ne Abu Usman Nahdi se, unhon ne Hazrat Abu Musa Ash'ari radi Allahu ta'ala anhu se riwayat ki, kaha: Aik din Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina Munawara ke baghon mein se ek bagh mein taik lagae baithe huye the, Aap ke pass jo lakdi thi, is (ki nok) ko pani aur mitti ke darmiyan mar rahe the ke ek shakhs ne (bagh ka darwaza) kholne ki dar khwast ki, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Darwaza khol do aur is (ane wala) ko Jannat ki khushkhbri suna do." (Abu Musa alaihi assalam ne) kaha: "Woh Abu Bakr radi Allahu ta'ala anhu the, main ne un ke liye darwaza khola aur unhen Jannat ki basharat di, kaha: Phir ek aur shakhs ne darwaza kholne ki dar khwast ki, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Darwaza khol do aur ise (bhi) Jannat ki khushkhbri suna do." Main gaya to woh Hazrat Umar radi Allahu ta'ala anhu the. Main ne un ke liye darwaza khola aur unhen Jannat ki basharat di, is ke baad ek aur shakhs ne darwaza kholne ki dar khwast ki, kaha: To Aap (seedhe ho kar) baithe gaye, phir farmaya: "Darwaza khulo aur fitna par jo (barpa) hoga, unhen Jannat ki khushkhbri de do." Kaha: Main gaya to woh Usman bin Affan radi Allahu ta'ala anhu the. Kaha: Main ne darwaza khola aur unhen Jannat ki khushkhbri di aur Aap ne jo kuchh farmaya tha, unhen bataya. Unhon ne kaha: "Aey Allah sabar ata farma aur Allah hi hai jis se madad talab ki jati hai."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَائِطٍ مِنْ حَائِطِ الْمَدِينَةِ وَهُوَ مُتَّكِئٌ يَرْكُزُ بِعُودٍ مَعَهُ بَيْنَ الْمَاءِ وَالطِّينِ إِذَا اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ فَقَالَ ‏"‏ افْتَحْ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ فَفَتَحْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ - قَالَ - ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ ‏"‏ افْتَحْ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَهَبْتُ فَإِذَا هُوَ عُمَرُ فَفَتَحْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ - قَالَ - فَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ افْتَحْ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تَكُونُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَهَبْتُ فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ - قَالَ - فَفَتَحْتُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ - قَالَ - وَقُلْتُ الَّذِي قَالَ فَقَالَ اللَّهُمَّ صَبْرًا أَوِ اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ ‏.‏

Sahih Muslim 2403b

This Hadith has been transmitted on the authority of Abu Musa al-Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) with a slight variation of wording.

ایوب نے ابو عثمان نہدی سے ، انھوں نے حضرت ابو موسیٰ اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ باغ میں گئے اور مجھے حکم دیا کہ میں دروازے کی حفاظت کروں ۔ ( پھر ) عثمان بن غیاث کی حدیث کے ہم معنی ( حدیث بیا ن کی ۔ )

Ayub ne Abu Usman Nahdi se, unhon ne Hazrat Abu Musa Ash'ari radhi Allahu ta'ala anhu se riwayat ki ke Rasool Allah salli Allahu alaihi wa sallam bagh mein gaye aur mujhe hukm diya ke main darwaze ki hifazat karon. ( phir ) Usman bin Ghiyas ki hadith ke ham ma'ni ( hadith bayan ki. )

حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ حَائِطًا وَأَمَرَنِي أَنْ أَحْفَظَ الْبَابَ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ ‏.‏

Sahih Muslim 2403c

Abu Musa Ash'ari (رضئ هللا ْتعالی عنہ) reported that he performed ablution in his house and then came out saying, I would remain with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) the whole day long. He came to the mosque and asked about Allah's Apostle (صلى هللا ْعليه و ْآله وسلم). They (his Companions) said, he has gone in this direction. Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) said, I followed his steps asking about him until I came to Bi'r Aris (it is a well in the suburb of Medina). I sat by its wooden door until Allah's Apostle (ْصلى هللا ْعليه و آله وسلم) had relieved himself and then performed ablution. I went to him, and he was sitting with his shanks uncovered up to the knees and his legs dangling in that well. I offered him salutations. I then came back and sat at the door as if I had been a chamberlain at the door of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) that day. There came Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and knocked the door and I said, who is it? He said, this is Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه). I said, wait, please. I went and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), here is Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) seeking permission. Thereupon he said, admit him and give him glad tidings of Paradise. I came and I said to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) to get in (and told him) that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was giving him the glad tidings of Paradise. Abu Bakr (رضئ ْهللا تعالی عنہ) got in and sat on the right side of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and dangled his feet in the well as Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had done, and he uncovered his shanks. I then returned and sat there, and I had left my brother as he had been performing ablution and he was to meet me, and I said, If Allah would intend goodness for such and such he would intend goodness for his brother and He would bring him. I was thinking this that a person stirred the door. I said, who is it. He said, this is Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه). I said, wait. Then I came to Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ْآله وسلم), greeted him and said, here is Umar (رضي الله تعالى عنه) seeking your permission to get in. Thereupon he said, let him come in and give him glad tidings of Paradise. I came to Umar (رضي الله تعالى عنه) and said, there is permission for you and glad tidings for you from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) for Paradise. He got in and sat on the left side of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) with his feet dangling in the well. I then returned and sat and said, if Allah would intend goodness for such and such (that is for his brother), he would bring him. And I was contemplating over it that a man stirred the door and I said, who is it? He said, this is Uthman bin Affan (رضي الله تعالى عنه). I said, wait, please. I then came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and informed him, and he said, admit him and give him glad tidings of Paradise (and inform) him of the turmoil which he shall have to face. I came and said, get in, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) gives you the glad tidings of Paradise along with the trial which you shall have to face. He got in and saw the elevated plan round the well fully occupied. He sat on the other side. Sharik said that Sa'id bin al-Musayyib reported, I drew a conclusion from it that their groves would be (in this very state, the graves of Hadrat Abu Bakr, Umar Faruq (رضي الله تعالى عنهما) by the side of the Prophet (صلى ْهللا عليه و ْآله وسلم) and the grave of Uthman (رضئ ْهللا تعالی عنہ) away from their graves.

یحییٰ بن حسان نے کہا : ہمیں سلیمان بن بلال نے شریک بن ابی نمر سے ، انھوں نے سعید بن مسیب سے روایت کی ، کہا : کہ مجھے سیدنا ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ نے خبر دی کہ انہوں نے اپنے گھر میں وضو کیا ، پھر باہر نکلے ۔ سیدنا ابوموسیٰ کہتے ہیں کہ میں نے کہا کہ آج میں دن بھر رسول اللہ ﷺ کا ساتھ نہ چھوڑوں گا ، آپ ﷺ کے پاس ہی رہوں گا ۔ کہتے ہیں کہ پھر مسجد میں آیا تو نبی کریم ﷺ کے بارے میں پوچھا ۔ لوگوں نے کہا کہ باہر اس طرف تشریف لے گئے ہیں ۔ میں بھی آپ ﷺ کے قدموں کے نشان پر چلا اور آپ ﷺ کے بارے میں لوگوں سے پوچھتا جاتا تھا ۔ چلتے چلتے معلوم ہوا کہ آپ ﷺ مقام اریس پر باغ میں گئے ہیں ۔ میں دروازے کے قریب بیٹھ گیا جو کھجور کی ڈالیوں کا بنا ہوا تھا ، یہاں تک کہ رسول اللہ ﷺ حاجت سے فارغ ہوئے اور وضو کر چکے تو میں آپ ﷺ کی طرف چل دیا ۔ میں نے دیکھا کہ آپ ﷺ اریس کنوئیں کی منڈیر پر بیٹھے ہیں اور دونوں پنڈلیاں کھول کر کنوئیں میں لٹکا دی ہیں ۔ پس میں نے آپ ﷺ کو سلام کیا اور پھر لوٹ کر دروازے کے قریب بیٹھ گیا ۔ میں نے ( دل میں ) کہا کہ میں آج نبی کریم ﷺ کا دربان ، چوکیدار رہوں گا ۔ اتنے میں سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ آئے اور دروازے کو دھکیلا ۔ میں نے پوچھا کون ہے؟ انہوں نے کہا کہ ابوبکر ہوں ، میں نے کہا ذرا ٹھہرو ۔ پھر میں گیا اور کہا کہ یا رسول اللہ! ابوبکر اندر آنے کی اجازت چاہتے ہیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ ان کو آنے دو اور جنت کی خوشخبری دو ۔ میں آیا اور سیدنا ابوبکر سے کہا کہ اندر داخل ہو ، اور رسول اللہ ﷺ نے آپ کو جنت کی خوشخبری دی ہے ۔ پس سیدنا ابوبکر داخل ہوئے اور نبی کریم ﷺ کی داہنی طرف اسی منڈیر پر دونوں پاؤں لٹکا کر پنڈلیاں کھول کر جیسے نبی کریم ﷺ بیٹھے تھے ، بیٹھ گئے ۔ میں لوٹ آیا اور پھر بیٹھ گیا اور میں اپنے بھائی ( عامر ) کو گھر میں وضو کرتے چھوڑ آیا تھا ، میں نے کہا کہ اگر اللہ تعالیٰ کو فلاں ( یعنی ) میرے بھائی کی بھلائی منظور ہے تو اس کو یہاں لے آئے گا ۔ اتنے میں ( کیا دیکھتا ہوں کہ ) کوئی دروازہ ہلانے لگا ہے ۔ میں نے پوچھا کون ہے؟ جواب آیا کہ عمر بن خطاب ۔ میں نے کہا ٹھہر جا ۔ پھر میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا ، سلام کیا اور کہا کہ سیدنا عمر بن خطاب اندر آنے کی اجازت چاہتے ہیں؟ فرمایا کہ انہیں اجازت دو اور جنت کی خوشخبری بھی دو ۔ پس میں گیا اور کہا کہ اندر داخل ہو اور رسول اللہ ﷺ نے تجھے جنت کی خوشخبری دی ہے ۔ پس وہ بھی داخل ہوئے اور رسول اللہ ﷺ کے بائیں طرف اسی منڈیر پر بیٹھ گئے اور دونوں پاؤں کنوئیں میں لٹکا دئیے ۔ پھر میں لوٹ آیا اور ( دروازے پر ) بیٹھ گیا ۔ میں نے کہا کہ اگر اللہ کو فلاں آدمی ( عامر ) کی بھلائی منظور ہے تو اس کو بھی لے آئے گا ۔ اتنے میں ایک اور آدمی نے دروازہ ہلایا ۔ میں نے کہا کہ کون ہے؟ جواب دیا کہ عثمان بن عفان ۔ میں نے کہا کہ ٹھہر جا ۔ پھر میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور بتایا تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ انہیں اجازت دو اور جنت کی خوشخبری دو مگر وہ ایک مصیبت میں مبتلا ہوں گے ۔ میں آیا اور ان سے کہا کہ داخل ہو اور رسول اللہ ﷺ نے تجھے جنت کی خوشخبری دی ہے مگر ایک بلا کے ساتھ جو تم پر آئے گی ۔ پس وہ بھی داخل ہوئے اور دیکھا کہ منڈیر کا ایک حصہ بھر گیا ہے ، پس وہ دوسرے کنارے پر آپ ﷺ کے سامنے بیٹھ گئے ۔ شریک نے کہا کہ سعید بن مسیب نے کہا کہ میں نے اس حدیث سے یہ نکالا کہ ان کی قبریں بھی اسی طرح ہوں گی ۔ ( ویسا ہی ہوا کہ سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کو اس حجرہ میں جگہ نہ ملی ، تو وہ آپ ﷺ کے سامنے بقیع میں دفن ہوئے ) ۔

Yahya bin Hassan ne kaha: Humein Sulaiman bin Bilal ne Shareek bin Abi Namar se, unhon ne Saeed bin Musayyab se riwayat ki, kaha: Ke mujhe Sayyiduna Abu Musa Ash'ari Radi Allahu Anhu ne khabar di ke unhon ne apne ghar mein wuzu kiya, phir bahar nikle. Sayyiduna Abu Musa kehte hain ke maine kaha ke aaj main din bhar Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ka saath na chhodunga, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas hi rahunga. Kehte hain ke phir masjid mein aaya to Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke bare mein poochha. Logon ne kaha ke bahar iss taraf tashreef le gaye hain. Main bhi aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke qadmon ke nishan par chala aur aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke bare mein logon se poochhta jata tha. Chalte chalte maloom hua ke aap Sallallahu Alaihi Wasallam maqam Aris par bagh mein gaye hain. Main darwaze ke qareeb baith gaya jo khajoor ki daliyon ka bana hua tha, yahan tak ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam hajat se farigh hue aur wuzu kar chuke to main aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki taraf chal diya. Maine dekha ke aap Sallallahu Alaihi Wasallam Aris kuan ki mundair par baithe hain aur dono pindliyan khol kar kuan mein latka di hain. Pas maine aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko salaam kiya aur phir laut kar darwaze ke qareeb baith gaya. Maine (dil mein) kaha ke main aaj Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ka darbaan, chowkidar rahunga. Itne mein Sayyiduna Abu Bakr Radi Allahu Anhu aaye aur darwaze ko dhakila. Maine poochha kaun hai? Unhon ne kaha ke Abu Bakr hun, maine kaha zara thehro. Phir main gaya aur kaha ke Ya Rasul Allah! Abu Bakr andar aane ki ijazat chahte hain? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke un ko aane do aur jannat ki khushkhabri do. Main aaya aur Sayyiduna Abu Bakr se kaha ke andar dakhil ho, aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne aap ko jannat ki khushkhabri di hai. Pas Sayyiduna Abu Bakr dakhil hue aur Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki dahni taraf usi mundair par dono paon latka kar pindliyan khol kar jaise Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam baithe the, baith gaye. Main laut aaya aur phir baith gaya aur main apne bhai (Aamir) ko ghar mein wuzu karte chhod aaya tha, maine kaha ke agar Allah Ta'ala ko falan (yani) mere bhai ki bhalai manzur hai to uss ko yahan le aayega. Itne mein (kya dekhta hun ke) koi darwaza hilane laga hai. Maine poochha kaun hai? Jawab aaya ke Umar bin Khattab. Maine kaha thehar ja. Phir main Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas aaya, salaam kiya aur kaha ke Sayyiduna Umar bin Khattab andar aane ki ijazat chahte hain? Farmaya ke unhen ijazat do aur jannat ki khushkhabri bhi do. Pas main gaya aur kaha ke andar dakhil ho aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne tujhe jannat ki khushkhabri di hai. Pas woh bhi dakhil hue aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke bayein taraf usi mundair par baith gaye aur dono paon kuan mein latka diye. Phir main laut aaya aur (darwaze par) baith gaya. Maine kaha ke agar Allah ko falan aadmi (Aamir) ki bhalai manzur hai to uss ko bhi le aayega. Itne mein ek aur aadmi ne darwaza hilaya. Maine kaha ke kaun hai? Jawab diya ke Usman bin Affan. Maine kaha ke thehar ja. Phir main Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas aaya aur bataya to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke unhen ijazat do aur jannat ki khushkhabri do magar woh ek musibat mein mubtala honge. Main aaya aur unse kaha ke dakhil ho aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne tujhe jannat ki khushkhabri di hai magar ek bala ke saath jo tum par aayegi. Pas woh bhi dakhil hue aur dekha ke mundair ka ek hissa bhar gaya hai, pas woh dusre kinare par aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke samne baith gaye. Shareek ne kaha ke Saeed bin Musayyab ne kaha ke maine iss hadees se yeh nikala ke unki qabrein bhi isi tarah hongi. (Waisa hi hua ke Sayyiduna Usman Radi Allahu Anhu ko iss hujra mein jagah na mili, to woh aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke samne Baqi mein dafan hue).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ بِلاَلٍ - عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، أَنَّهُ تَوَضَّأَ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ لأَلْزَمَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلأَكُونَنَّ مَعَهُ يَوْمِي هَذَا ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ الْمَسْجِدَ فَسَأَلَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا خَرَجَ ‏.‏ وَجَّهَ هَا هُنَا - قَالَ - فَخَرَجْتُ عَلَى أَثَرِهِ أَسْأَلُ عَنْهُ حَتَّى دَخَلَ بِئْرَ أَرِيسٍ - قَالَ - فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ وَبَابُهَا مِنْ جَرِيدٍ حَتَّى قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَاجَتَهُ وَتَوَضَّأَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ قَدْ جَلَسَ عَلَى بِئْرِ أَرِيسٍ وَتَوَسَّطَ قُفَّهَا وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ - قَالَ - فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفْتُ فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ فَقُلْتُ لأَكُونَنَّ بَوَّابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ ‏.‏ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَدَفَعَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ - قَالَ - ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى قُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ ادْخُلْ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَشِّرُكَ بِالْجَنَّةِ - قَالَ - فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ فِي الْقُفِّ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ كَمَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ وَقَدْ تَرَكْتُ أَخِي يَتَوَضَّأُ وَيَلْحَقُنِي فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ - يُرِيدُ أَخَاهُ - خَيْرًا يَأْتِ بِهِ ‏.‏ فَإِذَا إِنْسَانٌ يُحَرِّكُ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ ‏.‏ ثُمَّ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ هَذَا عُمَرُ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ عُمَرَ فَقُلْتُ أَذِنَ وَيُبَشِّرُكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ - قَالَ - فَدَخَلَ فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْقُفِّ عَنْ يَسَارِهِ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ خَيْرًا - يَعْنِي أَخَاهُ - يَأْتِ بِهِ فَجَاءَ إِنْسَانٌ فَحَرَّكَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ - قَالَ - وَجِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى تُصِيبُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجِئْتُ فَقُلْتُ ادْخُلْ وَيُبَشِّرُكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى تُصِيبُكَ - قَالَ - فَدَخَلَ فَوَجَدَ الْقُفَّ قَدْ مُلِئَ فَجَلَسَ وُجَاهَهُمْ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ ‏.‏ قَالَ شَرِيكٌ فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ فَأَوَّلْتُهَا قُبُورَهُمْ ‏.‏

Sahih Muslim 2403d

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) reported, I set out with the intention (of meeting) Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and came to know that he had gone to the gardens (in the suburb of Medina). I followed him and found him in a garden sitting upon an elevated place round the well with his shanks uncovered which had been dangling in the well. The rest of the Hadith is the same but with this variation that there is no mention of the words of Sa'id, all drew a conclusion from it pertaining to their graves.’

سعید بن عفیر نے کہا : مجھے سلیمان بن بلال نے حدیث بیان کی ، کہا : مجھے شریک بن عبداللہ بن ابی نمر نے حدیث بیان کی ، کہا : میں نے سعید بن مسیب کو یہ کہتے ہوئے سنا کہ مجھے حضرت ابو موسیٰ اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اس جگہ ۔ اور سلیمان نے سعید بن مسیب کے بیٹھنے کی جگہ کی جانب اشارہ کیا ۔ حدیث سنائی ۔ ابو موسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضری کے لئے نکلا ۔ میں نے دیکھا کہ آپ ( لوگوں کے ) باغات کے اندر سے گزر کرگئے ہیں ۔ میں آپ کے پیچھے ہولیا ، میں نے دیکھا کہ آپ ایک باغ کے اندر تشریف لے گئے ہیں ، کنویں کی منڈیر پر بیٹھ گئے ہیں اور اپنی پنڈلیوں سے کپڑا ہٹا کر انھیں کنویں میں لٹکا لیا ہے ، پھر یحییٰ بن حسان کی حدیث کے ہم معنی حدیث بیان کی اور ( اس میں ) حضرت سعید بن مسیب کا قول : " میں نے ان کی قبریں مراد لیں " بیان نہیں کیا ۔

Saeed bin Afair ne kaha: Mujhe Sulaiman bin Bilal ne hadees bayan ki, kaha: Mujhe Sharik bin Abdullah bin Abi Namir ne hadees bayan ki, kaha: Main ne Saeed bin Maseeb ko yeh kehte huye suna ke mujhe Hazrat Abu Musa Ash'ari radhi Allahu ta'ala anhu ne is jagah... aur Sulaiman ne Saeed bin Maseeb ke bethne ki jagah ki janib ishara kiya. Hadees sunaayi. Abu Musa radhi Allahu ta'ala anhu ne kaha: Main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazri ke liye nikla. Main ne dekha ke aap (logo ke) baghat ke andar se guzar kar gaye hain. Main aap ke peeche holia, main ne dekha ke aap ek bagh ke andar tashreef le gaye hain, kunwe ki mundir par beth gaye hain aur apni pandliyon se kapra hata kar unhein kunwe mein latka liya hai, phir Yahya bin Hassan ki hadees ke hum mani hadees bayan ki aur (is mein) Hazrat Saeed bin Maseeb ka qoul: "Main ne un ki qabren mraad lein" bayan nahin kiya.

حَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، هَا هُنَا - وَأَشَارَ لِي سُلَيْمَانُ إِلَى مَجْلِسِ سَعِيدٍ نَاحِيَةَ الْمَقْصُورَةِ - قَالَ أَبُو مُوسَى خَرَجْتُ أُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْتُهُ قَدْ سَلَكَ فِي الأَمْوَالِ فَتَبِعْتُهُ فَوَجَدْتُهُ قَدْ دَخَلَ مَالاً فَجَلَسَ فِي الْقُفِّ وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ حَسَّانَ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ سَعِيدٍ فَأَوَّلْتُهَا قُبُورَهُمْ ‏.‏

Sahih Muslim 2403e

Sa'id bin al-Musayyib reported Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) having said that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) set out one day to the suburbs of Medina for relieving himself. I followed his steps. The rest of the Hadith is the same. Ibn Musayyib said, I concluded (from the manner of their sitting) the (order) of their graves. (The three) would be together the graves of the Prophet (صلى ْهللا عليه و آله وسلم), Abu Bakr and Hadrat Umar (ْرضي الله تعالى عنهما) and that of Uthman (رضي الله تعالى عنه) would be separate (from them).

محمد بن جعفر بن ابی کثیر نے ہمیں حدیث بیان کی ، کہا : مجھے شریک بن عبداللہ بن ابی نمر نے سعید بن مسیب سے خبر دی ، انھوں نے حضرت ابو موسیٰ اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : ایک دن رسول اللہ ﷺ اپنی ضرورت کے لئے مدینہ کے ایک باغ میں تشریف لے گئے ، میں آپ کے پیچھے پیچھے نکل پڑا ، اور سلیمان بن بلال کی حدیث کے ہم معنی حدیث بیان کی اور حدیث میں یہ بیا ن کیاکہ ابن مسیب نےکہا : میں نے ان سے ان کی قبریں مراد لیں ( جو ) یہاں اکھٹی ہیں اورحضرت عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی الگ ہے ۔

Muhammad bin Ja'far bin Abi Katheer ne hamein Hadith bayan ki, kaha: Mujhe Sharik bin Abd-Allah bin Abi Namir ne Saeed bin Maseeb se khabar di, unhon ne Hazrat Abu Musa Ash'ari Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki, kaha: Ek din Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) apni zarurat ke liye Madinah ke ek bagh mein tashreef le gaye, main aap ke peeche peeche nikal pada, aur Sulaiman bin Bilal ki Hadith ke hum mani Hadith bayan ki aur Hadith mein yeh bayan kiya ke Ibn Maseeb ne kaha: Main ne in se in ki qabren Murad lein ( jo ) yahaan akhati hain aur Hazrat Usman Radi Allahu Ta'ala Anhu ki alag hai.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالاَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي، مَرْيَمَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَخْبَرَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ سَعِيدِ، بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا إِلَى حَائِطٍ بِالْمَدِينَةِ لِحَاجَتِهِ فَخَرَجْتُ فِي إِثْرِهِ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ وَذَكَرَ فِي الْحَدِيثِ قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ ‏.‏ فَتَأَوَّلْتُ ذَلِكَ قُبُورَهُمُ اجْتَمَعَتْ هَا هُنَا وَانْفَرَدَ عُثْمَانُ ‏.‏