44.
The Book of the Merits of the Companions
٤٤-
كتاب فضائل الصحابة رضى الله تعالى عنهم


3
Chapter: The Virtues Of 'Uthman Bin 'Affan (RA)

٣
باب مِنْ فَضَائِلِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضى الله عنه ‏‏

Sahih Muslim 2401

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) reported, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was lying in the bed in my apartment with his thigh uncovered and Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) sought permission to enter. It was given to him, and he conversed in the same very state. Then Umar (رضي الله تعالى عنه) sought permission for entering and it was given to him, and he conversed in that very state. Then Uthman (رضي الله تعالى عنه) sought permission to enter; Allah's Apostle (صلى ْهللا عليه و آله وسلم) sat, and he set right his clothes. Muhammad (one of the narrators) said, I do not say that it happened on the same day. Uthman (رضي الله تعالى عنه) then entered and conversed and as he went out, Ummul Momineen Aisha (رضئ ْهللا تعالی عنہا) said, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) entered and you did not stir and did not observe much care (in arranging your clothes), then Umar (رضي الله تعالى عنه) entered and you did not stir and did not arrange your clothes, then Uthman (رضي الله تعالى عنه) entered and you got up and set your clothes right, so the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, should I not show modesty to one whom even the Angels show modesty.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں،کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے گھر میں لیٹے ہوئے تھے، رانیں یا پنڈلیاں کھولے ہوئے تھے کہ اتنے میں سیدنا ابوبکر ؓ نے اجازت مانگی، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسی حالت میں اجازت دے دی اور باتیں کرتے رہے۔ پھر سیدنا عمر ؓ نے اجازت چاہی تو انہیں بھی اسی حالت میں اجازت دے دی اور باتیں کرتے رہے۔ پھر سیدنا عثمان ؓ نے اجازت چاہی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم بیٹھ گئے اور کپڑے برابر کر لئے۔ پھر وہ آئے اور باتیں کیں۔ (راوی محمد کہتا ہے کہ میں نہیں کہتا کہ تینوں کا آنا ایک ہی دن ہوا) جب وہ چلے گئے تو ام المؤمنین عائشہ صدیقہ ؓ نے کہا کہ سیدنا ابوبکر ؓ آئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے کچھ خیال نہ کیا، پھر سیدنا عمر ؓ آئے تو بھی آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے کچھ خیال نہ کیا، پھر سیدنا عثمان ؓ آئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم بیٹھ گئے اور اپنے کپڑے درست کر لئے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ کیا میں اس شخص سےحیا نہ کروں جس سے فرشتے حیاکرتے ہیں؟

Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) bayan karti hain, ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mere ghar mein lete hue the, raanen ya pindliyan khole hue the ke itne mein Sayyiduna Abu Bakar (Razi Allahu Anhu) ne ijazat maangi, to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne isi halat mein ijazat de di aur baatein karte rahe. Phir Sayyiduna Umar (Razi Allahu Anhu) ne ijazat chahi to unhein bhi isi halat mein ijazat de di aur baatein karte rahe. Phir Sayyiduna Usman (Razi Allahu Anhu) ne ijazat chahi to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) baith gaye aur kapre barabar kar liye. Phir woh aaye aur baatein kin. (Rawi Muhammad kehta hai ke main nahin kehta ke teenon ka aana ek hi din hua) Jab woh chale gaye to Ummul Momineen Aisha Siddiqah (Razi Allahu Anha) ne kaha ke Sayyiduna Abu Bakar (Razi Allahu Anhu) aaye to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne kuch khayal na kiya, phir Sayyiduna Umar (Razi Allahu Anhu) aaye to bhi Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne kuch khayal na kiya, phir Sayyiduna Usman (Razi Allahu Anhu) aaye to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) baith gaye aur apne kapre durust kar liye. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya ke kya main is shakhs se haya na karun jis se farishte haya karte hain?

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، وَسُلَيْمَانَ، ابْنَىْ يَسَارٍ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعًا فِي بَيْتِي كَاشِفًا عَنْ فَخِذَيْهِ أَوْ سَاقَيْهِ فَاسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَتَحَدَّثَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ كَذَلِكَ فَتَحَدَّثَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُثْمَانُ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَوَّى ثِيَابَهُ - قَالَ مُحَمَّدٌ وَلاَ أَقُولُ ذَلِكَ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ - فَدَخَلَ فَتَحَدَّثَ فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ عَائِشَةُ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمْ تَهْتَشَّ لَهُ وَلَمْ تُبَالِهِ ثُمَّ دَخَلَ عُمَرُ فَلَمْ تَهْتَشَّ لَهُ وَلَمْ تُبَالِهِ ثُمَّ دَخَلَ عُثْمَانُ فَجَلَسْتَ وَسَوَّيْتَ ثِيَابَكَ فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَ أَسْتَحِي مِنْ رَجُلٍ تَسْتَحِي مِنْهُ الْمَلاَئِكَةُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2402a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها), the wife of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and Uthman (رضي الله تعالى عنه) both reported that Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) sought permission from Allah's Apostle (صلى ْهللا عليه و آله وسلم) for entrance (in his apartment) as he had been lying on his bed covered with the bedsheet of Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها), and he gave permission to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) in that very state and he, having his need fulfilled, went back. Then Umar (رضئ هللا ْتعالی عنہ) sought permission and it was given to him in that very state and, after having his need fulfilled, he went back. And Uthman (رضي الله تعالى عنه) reported, then I sought permission from him, and he got up and said to Ummul Momineen A'isha (رضئ ْهللا تعالی نہا ع) wrap yourself well with your cloth, then I got my need fulfilled and came back. And Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), why is it that I did not see you feeling any anxiety in case of dressing properly in the presence of Abu Bakr and Umar (رضي الله تعالى عنهما) as you showed in case of Uthman (رضي الله تعالى عنه). Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, verily Uthman (رضي الله تعالى عنه) is a person who is very modest, and I was afraid that if I permitted him to enter in this very state, he would not inform me of his need.

نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی اہلیہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا اور حضرت عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ان سے بیان کیا کہ حضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے اجازت طلب کی،اس وقت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے بستر پر لیٹے ہوئے تھے،حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی چادر اوڑھ رکھی تھی۔آپ نے حضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو اس حالت میں اندر آنے کی اجازت دے دی،حضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اپنی بات کی،پھر چلے گئے،ان کے بعد حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اجازت طلب کی،آپ نے اجازت دے دی۔وہ بھی جس کام کے لئے آئے تھے،وہ کیا،پھر چلے گئے۔حضرت عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا:پھر میں نے آپ کے پاس حاضری کی اجازت چاہی تو آپ اٹھ کر بیٹھ گئے اور حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے کہا:"اپنے کپڑے اپنے اوپر اکھٹے کرلو۔"پھر میں جس کام کے لئے آیا تھا وہ کیا اور واپس آگیا توحضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے پوچھا:اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! کیا وجہ ہے میں نے آپ کو نہیں دیکھا کہ آپ ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ اور عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے لئے اس طرح ہڑ بڑا کے اٹھے ہوں جس طرح عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے لئے اٹھے۔رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"عثمان انتہائی حیادار ہیں،مجھے ڈر تھا کہ میں نے اسی حالت میں ان کو آنے کی اجازت دی تو وہ اپنی ضرورت کے بارے میں مجھ سے بات نہیں کرسکیں گے۔"

Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki Ahliya Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) aur Hazrat Usman (Razi Allahu Anhu) ne un se bayan kiya ke Hazrat Abu Bakar (Razi Allahu Anhu) ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se ijazat talab ki, us waqt Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) apne bistar par lete hue the, Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) ki chadar orh rakhi thi. Aap ne Hazrat Abu Bakar (Razi Allahu Anhu) ko is halat mein andar aane ki ijazat de di, Hazrat Abu Bakar (Razi Allahu Anhu) ne apni baat ki, phir chale gaye, un ke baad Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) ne ijazat talab ki, Aap ne ijazat de di. Woh bhi jis kaam ke liye aaye the, woh kiya, phir chale gaye. Hazrat Usman (Razi Allahu Anhu) ne kaha: Phir main ne Aap ke paas haziri ki ijazat chahi to Aap uth kar baith gaye aur Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) se kaha: "Apne kapre apne upar ekatthe kar lo." Phir main jis kaam ke liye aaya tha woh kiya aur wapas aa gaya to Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) ne poocha: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Kya wajah hai main ne Aap ko nahin dekha ke Aap Abu Bakar (Razi Allahu Anhu) aur Umar (Razi Allahu Anhu) ke liye is tarah harbara ke uthe hon jis tarah Usman (Razi Allahu Anhu) ke liye uthe. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Usman intehayi hayadar hain, mujhe dar tha ke main ne isi halat mein un ko aane ki ijazat di to woh apni zarurat ke bare mein mujh se baat nahin kar sakenge."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ، بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعُثْمَانَ حَدَّثَاهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ لاَبِسٌ مِرْطَ عَائِشَةَ فَأَذِنَ لأَبِي بَكْرٍ وَهُوَ كَذَلِكَ فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ ‏.‏ قَالَ عُثْمَانُ ثُمَّ اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَجَلَسَ وَقَالَ لِعَائِشَةَ ‏"‏ اجْمَعِي عَلَيْكِ ثِيَابَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَضَيْتُ إِلَيْهِ حَاجَتِي ثُمَّ انْصَرَفْتُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لِي لَمْ أَرَكَ فَزِعْتَ لأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا كَمَا فَزِعْتَ لِعُثْمَانَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ عُثْمَانَ رَجُلٌ حَيِيٌّ وَإِنِّي خَشِيتُ إِنْ أَذِنْتُ لَهُ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ أَنْ لاَ يَبْلُغَ إِلَىَّ فِي حَاجَتِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2402b

This Hadith has been transmitted on the authority of Uthman (رضي الله تعالى عنه) and Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) with the same wording.

حضرت عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ اور حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتے ہیں کہ ابوبکرصدیق رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے اجازت طلب کی،آگے مذکورہ بالا روایت ہے۔

Hazrat Usman (Razi Allahu Anhu) aur Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) bayan karte hain ke Abu Bakar Siddiq (Razi Allahu Anhu) ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se ijazat talab ki, aage mazkoorah bala riwayat hai.

حَدَّثَنَاهُ عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ يَعْقُوبَ، بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى، بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُثْمَانَ وَعَائِشَةَ حَدَّثَاهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Sahih Muslim 2403a

Abu Musa al-Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) reported that while Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم) was in one of the gardens of Medina, reclining against a pillow and fixing a stick in a mud, that a person came asking for the gate to be opened, whereupon he said, open it for him and give him glad tidings of Paradise and, lo, it was Abu Bakr (رضئ هللا ْتعالی عنہ). I opened (the gate) for him and gave him the glad tidings of Paradise. Then another person asked for the door to be opened, whereupon he said, open it and give him the glad tidings of Paradise. He said, I went away and, lo, it was Umar (رضي الله تعالى عنه). I opened it for him and gave him the glad tidings of Paradise. Then still another man asked for the door to be opened, and thereupon Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله سلم و) said, open it and give him the glad tidings of Paradise after a trial would afflict him. I went and, lo, it was Uthman bin Affan (رضي الله تعالى عنه). I opened the door and gave him the glad tidings of Paradise and informed him (what the Prophet ﷺ had said). Thereupon he said, O Allah, grant me steadfastness. Allah is one Whose help is to be sought.

حضرت ابو موسیٰ اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،ایک دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مدینہ منورہ کے باغوں میں سے ایک باغ میں ٹیک لگائے بیٹھے ہوئے تھے آپ کے پاس جو لکڑی تھی اس(کی نوک) کو پانی اور مٹی کے درمیان ماررہے تھے کہ ایک شخص نے(باغ کا دروازہ) کھولنے کی درخواست کی،آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"دروازہ کھول دو اور اس(آنے والے)کو جنت کی خوشخبری سنادو۔"(ابو موسیٰ ؑ نے) کہا: وہ ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ تھے،میں نے ان کے لئے دروازہ کھولا اور انھیں جنت کی بشارت دی،کہا:پھر ایک اور شخص نے دروازہ کھولنے کی درخواست کی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"دروازہ کھول دو اور اسے(بھی) جنت کی خوشخبری سنادو۔"میں گیا تو وہ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ تھے۔میں نے ان کے لیے دروازہ کھولا اور انھیں جنت کی بشارت دی،اس کے بعد ایک اور شخص نے دروازہ کھولنے کی درخواست کی،کہا:تو آپ(سیدھے ہوکر) بیٹھ گئے،پھر فرمایا:"دروازہ کھولو اور فتنے پر جو(برپا) ہوگا،انھیں جنت کی خوشخبری دے دو۔" کہا:میں گیا تو وہ عثمان بن عفان رضی اللہ تعالیٰ عنہ تھے۔کہا:میں نے دروازہ کھولا اور انھیں جنت کی خوشخبری دی اور آپ نے جو کچھ فرمایا تھا،انھیں بتایا۔انھوں نے کہا:اے اللہ صبر عطا فرمانا اور اللہ ہی ہے جس سے مدد طلب کی جاتی ہے۔

Hazrat Abu Musa Ash'ari (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, ek din Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Madinah Munawwarah ke baghon mein se ek bagh mein tek lagaye baithe hue the Aap ke paas jo lakri thi us (ki nok) ko pani aur mitti ke darmiyan maar rahe the ke ek shakhs ne (bagh ka darwaza) kholne ki darkhwast ki, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Darwaza khol do aur us (aane wale) ko Jannat ki khushkhabri suna do." (Abu Musa (Alaihis Salam)) ne kaha: Woh Abu Bakar (Razi Allahu Anhu) the, main ne un ke liye darwaza khola aur unhein Jannat ki basharat di, kaha: Phir ek aur shakhs ne darwaza kholne ki darkhwast ki, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Darwaza khol do aur use (bhi) Jannat ki khushkhabri suna do." Main gaya to woh Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) the. Main ne un ke liye darwaza khola aur unhein Jannat ki basharat di, is ke baad ek aur shakhs ne darwaza kholne ki darkhwast ki, kaha: To Aap (seedhe ho kar) baith gaye, phir farmaya: "Darwaza kholo aur fitne par jo (barpa) hoga, unhein Jannat ki khushkhabri de do." Kaha: Main gaya to woh Usman bin Affan (Razi Allahu Anhu) the. Kaha: Main ne darwaza khola aur unhein Jannat ki khushkhabri di aur Aap ne jo kuch farmaya tha, unhein bataya. Unhon ne kaha: Aye Allah sabr ata farmaya aur Allah hi hai jis se madad talab ki jati hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَائِطٍ مِنْ حَائِطِ الْمَدِينَةِ وَهُوَ مُتَّكِئٌ يَرْكُزُ بِعُودٍ مَعَهُ بَيْنَ الْمَاءِ وَالطِّينِ إِذَا اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ فَقَالَ ‏"‏ افْتَحْ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ فَفَتَحْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ - قَالَ - ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ ‏"‏ افْتَحْ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَهَبْتُ فَإِذَا هُوَ عُمَرُ فَفَتَحْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ - قَالَ - فَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ افْتَحْ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تَكُونُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَهَبْتُ فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ - قَالَ - فَفَتَحْتُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ - قَالَ - وَقُلْتُ الَّذِي قَالَ فَقَالَ اللَّهُمَّ صَبْرًا أَوِ اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ ‏.‏

Sahih Muslim 2403b

This Hadith has been transmitted on the authority of Abu Musa al-Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) with a slight variation of wording.

حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک باغ میں داخل ہوئے اور مجھے دروازہ کی حفاظت کرنے کاحکم دیا،آگے مذکورہ بالاروایت ہے۔

Hazrat Abu Musa Ash'ari (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ek bagh mein dakhil hue aur mujhe darwaza ki hifazat karne ka hukum diya, aage mazkoorah bala riwayat hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ حَائِطًا وَأَمَرَنِي أَنْ أَحْفَظَ الْبَابَ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ ‏.‏

Sahih Muslim 2403c

Abu Musa Ash'ari (رضئ هللا ْتعالی عنہ) reported that he performed ablution in his house and then came out saying, I would remain with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) the whole day long. He came to the mosque and asked about Allah's Apostle (صلى هللا ْعليه و ْآله وسلم). They (his Companions) said, he has gone in this direction. Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) said, I followed his steps asking about him until I came to Bi'r Aris (it is a well in the suburb of Medina). I sat by its wooden door until Allah's Apostle (ْصلى هللا ْعليه و آله وسلم) had relieved himself and then performed ablution. I went to him, and he was sitting with his shanks uncovered up to the knees and his legs dangling in that well. I offered him salutations. I then came back and sat at the door as if I had been a chamberlain at the door of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) that day. There came Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and knocked the door and I said, who is it? He said, this is Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه). I said, wait, please. I went and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), here is Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) seeking permission. Thereupon he said, admit him and give him glad tidings of Paradise. I came and I said to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) to get in (and told him) that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was giving him the glad tidings of Paradise. Abu Bakr (رضئ ْهللا تعالی عنہ) got in and sat on the right side of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and dangled his feet in the well as Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had done, and he uncovered his shanks. I then returned and sat there, and I had left my brother as he had been performing ablution and he was to meet me, and I said, If Allah would intend goodness for such and such he would intend goodness for his brother and He would bring him. I was thinking this that a person stirred the door. I said, who is it. He said, this is Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه). I said, wait. Then I came to Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ْآله وسلم), greeted him and said, here is Umar (رضي الله تعالى عنه) seeking your permission to get in. Thereupon he said, let him come in and give him glad tidings of Paradise. I came to Umar (رضي الله تعالى عنه) and said, there is permission for you and glad tidings for you from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) for Paradise. He got in and sat on the left side of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) with his feet dangling in the well. I then returned and sat and said, if Allah would intend goodness for such and such (that is for his brother), he would bring him. And I was contemplating over it that a man stirred the door and I said, who is it? He said, this is Uthman bin Affan (رضي الله تعالى عنه). I said, wait, please. I then came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and informed him, and he said, admit him and give him glad tidings of Paradise (and inform) him of the turmoil which he shall have to face. I came and said, get in, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) gives you the glad tidings of Paradise along with the trial which you shall have to face. He got in and saw the elevated plan round the well fully occupied. He sat on the other side. Sharik said that Sa'id bin al-Musayyib reported, I drew a conclusion from it that their groves would be (in this very state, the graves of Hadrat Abu Bakr, Umar Faruq (رضي الله تعالى عنهما) by the side of the Prophet (صلى ْهللا عليه و ْآله وسلم) and the grave of Uthman (رضئ ْهللا تعالی عنہ) away from their graves.

سیدنا ابوموسیٰ اشعری ؓ بیان کرتے ہیں، کہ انہوں نے اپنے گھر میں وضو کیا، پھر باہر نکلے۔ سیدنا ابوموسیٰ کہتے ہیں کہ میں نے کہا کہ آج میں دن بھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا ساتھ نہ چھوڑوں گا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ہی رہوں گا۔ کہتے ہیں کہ پھر مسجد میں آیا تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے بارے میں پوچھا۔ لوگوں نے کہا کہ باہر اس طرف تشریف لے گئے ہیں۔ میں بھی آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے قدموں کے نشان پر چلا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے بارے میں لوگوں سے پوچھتا جاتا تھا۔ چلتے چلتے معلوم ہوا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم مقام اریس پر باغ میں گئے ہیں۔ میں دروازے کے قریب بیٹھ گیا جو کھجور کی ڈالیوں کا بنا ہوا تھا، یہاں تک کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم حاجت سے فارغ ہوئے اور وضو کر چکے تو میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف چل دیا۔ میں نے دیکھا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم اریس کنوئیں کی منڈیر پر بیٹھے ہیں اور دونوں پنڈلیاں کھول کر کنوئیں میں لٹکا دی ہیں۔ پس میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو سلام کیا اور پھر لوٹ کر دروازے کے قریب بیٹھ گیا۔ میں نے (دل میں) کہا کہ میں آج نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کا دربان، چوکیدار رہوں گا۔ اتنے میں سیدنا ابوبکر ؓ آئے اور دروازے کو دھکیلا۔ میں نے پوچھا کون ہے؟ انہوں نے کہا کہ ابوبکر ہوں، میں نے کہا ذرا ٹھہرو۔ پھر میں گیا اور کہا کہ یا رسول اللہ! ابوبکر اندر آنے کی اجازت چاہتے ہیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ ان کو آنے دو اور جنت کی خوشخبری دو۔ میں آیا اور سیدنا ابوبکر سے کہا کہ اندر داخل ہو، اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے آپ کو جنت کی خوشخبری دی ہے۔ پس سیدنا ابوبکر داخل ہوئے اور نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی داہنی طرف اسی منڈیر پر دونوں پاؤں لٹکا کر پنڈلیاں کھول کر جیسے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم بیٹھے تھے، بیٹھ گئے۔ میں لوٹ آیا اور پھر بیٹھ گیا اور میں اپنے بھائی (عامر) کو گھر میں وضو کرتے چھوڑ آیا تھا، میں نے کہا کہ اگر اللہ تعالیٰ کو فلاں (یعنی) میرے بھائی کی بھلائی منظور ہے تو اس کو یہاں لے آئے گا۔ اتنے میں (کیا دیکھتا ہوں کہ) کوئی دروازہ ہلانے لگا ہے۔ میں نے پوچھا کون ہے؟ جواب آیا کہ عمر بن خطاب۔ میں نے کہا ٹھہر جا۔ پھر میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا، سلام کیا اور کہا کہ سیدنا عمر بن خطاب اندر آنے کی اجازت چاہتے ہیں؟ فرمایا کہ انہیں اجازت دو اور جنت کی خوشخبری بھی دو۔ پس میں گیا اور کہا کہ اندر داخل ہو اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے تجھے جنت کی خوشخبری دی ہے۔ پس وہ بھی داخل ہوئے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے بائیں طرف اسی منڈیر پر بیٹھ گئے اور دونوں پاؤں کنوئیں میں لٹکا دئیے۔ پھر میں لوٹ آیا اور (دروازے پر) بیٹھ گیا۔ میں نے کہا کہ اگر اللہ کو فلاں آدمی (عامر) کی بھلائی منظور ہے تو اس کو بھی لے آئے گا۔ اتنے میں ایک اور آدمی نے دروازہ ہلایا۔ میں نے کہا کہ کون ہے؟ جواب دیا کہ عثمان بن عفان۔ میں نے کہا کہ ٹھہر جا۔ پھر میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور بتایا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ انہیں اجازت دو اور جنت کی خوشخبری دو مگر وہ ایک مصیبت میں مبتلا ہوں گے۔ میں آیا اور ان سے کہا کہ داخل ہو اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے تجھے جنت کی خوشخبری دی ہے مگر ایک بلا کے ساتھ جو تم پر آئے گی۔ پس وہ بھی داخل ہوئے اور دیکھا کہ منڈیر کا ایک حصہ بھر گیا ہے، پس وہ دوسرے کنارے پر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے بیٹھ گئے۔ شریک نے کہا کہ سعید بن مسیب نے کہا کہ میں نے اس حدیث سے یہ نکالا کہ ان کی قبریں بھی اسی طرح ہوں گی۔

Sayyiduna Abu Musa Ash'ari (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, ke unhon ne apne ghar mein wuzu kiya, phir bahar nikle. Sayyiduna Abu Musa kehte hain ke main ne kaha ke aaj main din bhar Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka saath na chorunga, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas hi rahunga. Kehte hain ke phir Masjid mein aaya to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke bare mein poocha. Logon ne kaha ke bahar is taraf tashreef le gaye hain. Main bhi Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke qadmon ke nishan par chala aur Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke bare mein logon se poochta jata tha. Chalte chalte maloom hua ke Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Maqam-e-Aris par bagh mein gaye hain. Main darwaze ke qareeb baith gaya jo khajur ki daliyon ka bana hua tha, hatta ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) haajat se farigh hue aur wuzu kar chuke to main Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki taraf chal diya. Main ne dekha ke Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Aris kuan ki munder par baithe hain aur donon pindliyan khol kar kuan mein latka di hain. Pas main ne Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko salam kiya aur phir laut kar darwaze ke qareeb baith gaya. Main ne (dil mein) kaha ke main aaj Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka darban, chaukidar rahunga. Itne mein Sayyiduna Abu Bakar (Razi Allahu Anhu) aaye aur darwaze ko dhakela. Main ne poocha kaun hai? Unhon ne kaha ke Abu Bakar hun, main ne kaha zara thehro. Phir main gaya aur kaha ke Ya Rasool Allah! Abu Bakar andar aane ki ijazat chahte hain? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya ke un ko aane do aur Jannat ki khushkhabri do. Main aaya aur Sayyiduna Abu Bakar se kaha ke andar dakhil ho, aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Aap ko Jannat ki khushkhabri di hai. Pas Sayyiduna Abu Bakar dakhil hue aur Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki dahni taraf isi munder par donon paun latka kar pindliyan khol kar jaise Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) baithe the, baith gaye. Main laut aaya aur phir baith gaya aur main apne bhai (Aamir) ko ghar mein wuzu karte chor aaya tha, main ne kaha ke agar Allah Ta'ala ko falan (ya'ni) mere bhai ki bhalayi manzoor hai to us ko yahan le ayega. Itne mein (kya dekhta hun ke) koi darwaza hilane laga hai. Main ne poocha kaun hai? Jawab aaya ke Umar bin Khattab. Main ne kaha thehar ja. Phir main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas aaya, salam kiya aur kaha ke Sayyiduna Umar bin Khattab andar aane ki ijazat chahte hain? Farmaya ke unhein ijazat do aur Jannat ki khushkhabri bhi do. Pas main gaya aur kaha ke andar dakhil ho aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne tujhe Jannat ki khushkhabri di hai. Pas woh bhi dakhil hue aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke bayen taraf isi munder par baith gaye aur donon paun kuan mein latka diye. Phir main laut aaya aur (darwaze par) baith gaya. Main ne kaha ke agar Allah ko falan aadmi (Aamir) ki bhalayi manzoor hai to us ko bhi le ayega. Itne mein ek aur aadmi ne darwaza hilaya. Main ne kaha ke kaun hai? Jawab diya ke Usman bin Affan. Main ne kaha ke thehar ja. Phir main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas aaya aur bataya to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya ke unhein ijazat do aur Jannat ki khushkhabri do magar woh ek museebat mein mubtala honge. Main aaya aur un se kaha ke dakhil ho aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne tujhe Jannat ki khushkhabri di hai magar ek bala ke saath jo tum par ayegi. Pas woh bhi dakhil hue aur dekha ke munder ka ek hissa bhar gaya hai, pas woh dusre kinare par Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke samne baith gaye. Shareek ne kaha ke Saeed bin Musayyab ne kaha ke main ne is Hadees se yeh nikala ke un ki qabrein bhi isi tarah hongi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ بِلاَلٍ - عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، أَنَّهُ تَوَضَّأَ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ لأَلْزَمَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلأَكُونَنَّ مَعَهُ يَوْمِي هَذَا ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ الْمَسْجِدَ فَسَأَلَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا خَرَجَ ‏.‏ وَجَّهَ هَا هُنَا - قَالَ - فَخَرَجْتُ عَلَى أَثَرِهِ أَسْأَلُ عَنْهُ حَتَّى دَخَلَ بِئْرَ أَرِيسٍ - قَالَ - فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ وَبَابُهَا مِنْ جَرِيدٍ حَتَّى قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَاجَتَهُ وَتَوَضَّأَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ قَدْ جَلَسَ عَلَى بِئْرِ أَرِيسٍ وَتَوَسَّطَ قُفَّهَا وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ - قَالَ - فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفْتُ فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ فَقُلْتُ لأَكُونَنَّ بَوَّابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ ‏.‏ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَدَفَعَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ - قَالَ - ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى قُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ ادْخُلْ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَشِّرُكَ بِالْجَنَّةِ - قَالَ - فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ فِي الْقُفِّ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ كَمَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ وَقَدْ تَرَكْتُ أَخِي يَتَوَضَّأُ وَيَلْحَقُنِي فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ - يُرِيدُ أَخَاهُ - خَيْرًا يَأْتِ بِهِ ‏.‏ فَإِذَا إِنْسَانٌ يُحَرِّكُ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ ‏.‏ ثُمَّ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ هَذَا عُمَرُ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ عُمَرَ فَقُلْتُ أَذِنَ وَيُبَشِّرُكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ - قَالَ - فَدَخَلَ فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْقُفِّ عَنْ يَسَارِهِ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ خَيْرًا - يَعْنِي أَخَاهُ - يَأْتِ بِهِ فَجَاءَ إِنْسَانٌ فَحَرَّكَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ - قَالَ - وَجِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى تُصِيبُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجِئْتُ فَقُلْتُ ادْخُلْ وَيُبَشِّرُكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى تُصِيبُكَ - قَالَ - فَدَخَلَ فَوَجَدَ الْقُفَّ قَدْ مُلِئَ فَجَلَسَ وُجَاهَهُمْ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ ‏.‏ قَالَ شَرِيكٌ فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ فَأَوَّلْتُهَا قُبُورَهُمْ ‏.‏

Sahih Muslim 2403d

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) reported, I set out with the intention (of meeting) Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and came to know that he had gone to the gardens (in the suburb of Medina). I followed him and found him in a garden sitting upon an elevated place round the well with his shanks uncovered which had been dangling in the well. The rest of the Hadith is the same but with this variation that there is no mention of the words of Sa'id, all drew a conclusion from it pertaining to their graves.’

حضرت ابو موسیٰ اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ارادہ سے گھر سے نکلا تو مجھے معلوم ہوا،آپ باغات کی طرف نکل گئے ہیں تو میں نے آپ کا پیچھا کیا،سو میں نے آپ کو اس حال میں پایا کہ ایک باغ میں داخل ہوکراس کی منڈیر پر بیٹھ گئے ہیں اور اپنی پنڈلیاں ننگی کرکے انھیں کنویں میں لٹکا لیاہے،آگے مذکورہ بالاروایت ہے اور اس میں حضرت سعید کا قبروں کی تعبیر والا قول بیان نہیں کیاگیا۔

Hazrat Abu Musa Ash'ari (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke irade se ghar se nikla to mujhe maloom hua, Aap baghaat ki taraf nikal gaye hain to main ne Aap ka peechha kiya, so main ne Aap ko is hal mein paya ke ek bagh mein dakhil ho kar us ki munder par baith gaye hain aur apni pindliyan nangi kar ke unhein kuan mein latka liya hai, aage mazkoorah bala riwayat hai aur is mein Hazrat Saeed ka qabron ki ta'beer wala qaul bayan nahin kiya gaya.

حَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، هَا هُنَا - وَأَشَارَ لِي سُلَيْمَانُ إِلَى مَجْلِسِ سَعِيدٍ نَاحِيَةَ الْمَقْصُورَةِ - قَالَ أَبُو مُوسَى خَرَجْتُ أُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْتُهُ قَدْ سَلَكَ فِي الأَمْوَالِ فَتَبِعْتُهُ فَوَجَدْتُهُ قَدْ دَخَلَ مَالاً فَجَلَسَ فِي الْقُفِّ وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ حَسَّانَ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ سَعِيدٍ فَأَوَّلْتُهَا قُبُورَهُمْ ‏.‏

Sahih Muslim 2403e

Sa'id bin al-Musayyib reported Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) having said that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) set out one day to the suburbs of Medina for relieving himself. I followed his steps. The rest of the Hadith is the same. Ibn Musayyib said, I concluded (from the manner of their sitting) the (order) of their graves. (The three) would be together the graves of the Prophet (صلى ْهللا عليه و آله وسلم), Abu Bakr and Hadrat Umar (ْرضي الله تعالى عنهما) and that of Uthman (رضي الله تعالى عنه) would be separate (from them).

حضرت ابو موسیٰ اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،ایک دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی ضرورت کے لئے مدینہ کے ایک باغ میں تشریف لے گئے،میں آپ کے پیچھے پیچھے نکل پڑا،اور سلیمان بن بلال کی حدیث کے ہم معنی حدیث بیان کی اور حدیث میں یہ بیا ن کیاکہ ابن مسیب نےکہا:میں نے ان سے ان کی قبریں مراد لیں(جو) یہاں اکھٹی ہیں اورحضرت عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی الگ ہے۔

Hazrat Abu Musa Ash'ari (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, ek din Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) apni zarurat ke liye Madinah ke ek bagh mein tashreef le gaye, main Aap ke peeche peeche nikal para, aur Sulaiman bin Bilal ki Hadees ke hum ma'ani Hadees bayan ki aur Hadees mein yeh bayan kiya ke Ibn Musayyab ne kaha: Main ne un se un ki qabrein muraad lin (jo) yahan ekatthi hain aur Hazrat Usman (Razi Allahu Anhu) ki alag hai.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالاَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي، مَرْيَمَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَخْبَرَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ سَعِيدِ، بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا إِلَى حَائِطٍ بِالْمَدِينَةِ لِحَاجَتِهِ فَخَرَجْتُ فِي إِثْرِهِ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ وَذَكَرَ فِي الْحَدِيثِ قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ ‏.‏ فَتَأَوَّلْتُ ذَلِكَ قُبُورَهُمُ اجْتَمَعَتْ هَا هُنَا وَانْفَرَدَ عُثْمَانُ ‏.‏