Chapter: The Vastaess Of Allah's Mercy, Which Prevails Over His Wrath
٤
باب فِي سَعَةِ رَحْمَةِ اللَّهِ تَعَالَى وَأَنَّهَا سَبَقَتْ غَضَبَهُ
Sahih Muslim 2751a
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘when Allah created the creation as He was upon the Throne, He put down in His Book, Verily, My mercy overtakes My wrath.
حضرت ابوہر یرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"جب اللہ تعالیٰ نے مخلوق کو پیدا کرنا چاہا،اپنے نوشتہ میں لکھا، جو اس کے پاس عرش کے اوپر ہے۔ میری رحمت میرے غضب پر غالب رہے گی۔"
Hazrat Abu Hurairah (Raziyallahu Anhu) se riwayat hai ki Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jab Allah Ta'ala ne makhlooq ko paida karna chaha, apne nawishta mein likha, jo us ke paas 'Arsh ke upar hai. Meri rahmat mere ghazab par ghalib rahegi."
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Allah, the Exalted and Glorious, said, My mercy overcomes My wrath.
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کرتے ہیں،"اللہ عزوجل کا فرمان ہے، میری رحمت میرے غضب سے پہلے ہے۔"
Hazrat Abu Hurairah (Raziyallahu Anhu) Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) se riwayat karte hain, "Allah 'Azza wa Jall ka farman hai, Meri rahmat mere ghazab se pehle hai."
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ سَبَقَتْ رَحْمَتِي غَضَبِي " .
Sahih Muslim 2751c
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, when Allah created the creation, He ordained for Himself and this document is with Him, Verily, My mercy overcomes My wrath.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"جب اللہ تعالیٰ نے مخلوق کو پیدا کرنے کا فیصلہ فرمایا، اپنے نوشتہ میں اپنے اوپر لازم قراردیا، جو اس کے پاس رکھا ہواہے۔میری رحمت،میرے غضب پر غالب ہو گی۔"
Hazrat Abu Hurairah (Raziyallahu Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jab Allah Ta'ala ne makhlooq ko paida karne ka faisla farmaya, apne nawishta mein apne upar lazim qaraar diya, jo us ke paas rakha hua hai. Meri rahmat, mere ghazab par ghalib hogi."
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Allah created mercy in one hundred parts and He retained with Him ninety-nine parts, and He has sent down upon the earth one part, and it is because of this one part that there is mutual love among the creation so much so that the animal lifts up its hoof from its young one, fearing that it might harm it.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا:"اللہ تعالیٰ نے رحمت کے سو حصے ٹھہرائے، چنانچہ ننانوے، اپنے پاس روک لیے اور زمین میں صرف ایک حصہ اتارا، اس ایک جزء کی بنا پر تمام مخلوق ایک دوسرے پر مہربانی کرتی ہے حتی کہ چوپایہ اپنے بچے سے اپنا پاؤں اٹھالیتا ہے۔اس ڈر سے کہ اس کو تکلیف نہ پہنچے۔"
Hazrat Abu Hurairah (Raziyallahu Anhu) bayan karte hain, main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh farmate hue suna: "Allah Ta'ala ne rahmat ke sau hisse thehrae, chunanchah ninyanve, apne paas rok liye aur zameen mein sirf ek hissa utara, us ek juz' ki bina par tamam makhlooq ek doosre par mehrbani karti hai hatta ke choupaya apne bachche se apna paon utha leta hai. Is dar se ki us ko takleef na pahunche."
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Allah created one hundred (parts of His mercy) and He distributed one among His creation and kept the rest (99 parts) for Himself.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"اللہ تعالیٰ نے سو رحمتیں پیدا فرمائیں، سو ان میں سے ایک کواپنی مخلوق میں رکھ دیا اور ایک کم سو اپنے پاس چھپا رکھیں۔"
Hazrat Abu Hurairah (Raziyallahu Anhu) se riwayat hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Allah Ta'ala ne sau rahmaten paida farmaen, so un mein se ek ko apni makhlooq mein rakh diya aur ek kam sau apne paas chhupa rakhen."
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there are one hundred (parts of) mercy for Allah and He has sent down one part upon the jinn and human beings, animals and insects, and it is because of this that they love one another, show kindness to one another and even the beast treats its young one with affection. Allah has reserved ninety-nine parts of mercy with which He would treat His servants on the Day of Resurrection.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کرتے ہیں، آپ نے فرمایا:"اللہ کی سو رحمتیں ہیں ان میں سے صرف ایک اس نے جنوں، انسانوں، حیوانوں اور کیڑوں مکوڑوں میں اتاری ہے، چنانچہ وہ اس کی بنا پر ایک دوسرے پر شفقت کرتے ہیں، اس کے سبب ایک دوسرے پر رحم کرتے ہیں اور اس کے باعث وحشی (جنگلی جانور) اپنی اولاد پر شفقت کرتے ہیں اور اللہ نے ننانوے رحمتیں مؤخر کر دی ہیں، ان کے سبب قیامت کے دن اپنے بندوں پر رحمت فرمائے گا۔"
Hazrat Abu Hurairah (Raziyallahu Anhu) Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) se riwayat karte hain, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Allah ki sau rahmaten hain un mein se sirf ek us ne jinon, insaanon, haiwanon aur keedon makodon mein utari hai, chunanchah woh is ki bina par ek doosre par shafqat karte hain, us ke sabab ek doosre par raham karte hain aur us ke ba'is wehshi (jangli janwar) apni awlad par shafqat karte hain aur Allah ne ninyanve rahmaten mu'akhkhar kar di hain, un ke sabab Qiyamat ke din apne bandon par rahmat farmayega."
Salman Farisi (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (ﷺ) as saying, ‘verily, there are one hundred (parts of) mercy for Allah, and it is one part of this mercy by virtue of which there is mutual love between the people and ninety-nine reserved for the Day of Resurrection.
حضرت سلمان فارسی رضی اللہ تعالیٰ عنہ کرتے ہیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:" اللہ کی سو رحمتیں ہیں، ان میں سے ایک رحمت کے سبب مخلوق دوسرے پر رحم کرتی ہیں اور ننانوے قیامت کے لیے ہیں۔"
Hazrat Salman Farsi (Raziyallahu Anhu) karte hain Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Allah ki sau rahmaten hain, un mein se ek rahmat ke sabab makhlooq doosre par raham karti hain aur ninyanve Qiyamat ke liye hain."
Salman (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (ﷺ) said, ‘verily, Allah created, on the same very day when He created the heavens and the earth, one hundred parts of mercy. Every part of mercy is coextensive with the space between the heavens. and the earth and He, out of this mercy endowed one part to the earth and it is because of this that the mother shows affection to her child and even the beasts and birds show kindness to one another and when there would be the Day of Resurrection, Allah would make full (use of this Mercy).
حضرت سلمان فارسی رضی اللہ تعالیٰ عنہ کرتے ہیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:" اللہ تعالیٰ نے جب آسمانوں اور زمینوں کو پیدا کیا، سو رحمتیں پیدا کیں، ہر رحمت آسمان و زمین کی پورائی بھرائی کے برابر ہے، چنانچہ ان میں سے ایک رحمت زمین میں رکھی، اس کے سبب ماں اپنی اولاد پر شفقت کرتی ہے، وحشی اور پرندے ایک دوسرے پر شفقت کرتے ہیں، سو جب قیامت کا دن ہوگا۔ اس رحمت سے ان سو کو مکمل فر دےگا۔"
Hazrat Salman Farsi (Raziyallahu Anhu) karte hain Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Allah Ta'ala ne jab aasmanon aur zameenon ko paida kiya, sau rahmaten paida keen, har rahmat aasman wa zameen ki purai bharai ke barabar hai, chunanchah un mein se ek rahmat zameen mein rakhi, us ke sabab maa apni awlad par shafqat karti hai, wehshi aur parinde ek doosre par shafqat karte hain, so jab Qiyamat ka din hoga. Is rahmat se un sau ko mukammal farma dega."
Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) narrated that there were brought some prisoners to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) amongst whom there was also a woman, who was searching (for someone) and when she found a child amongst the prisoners, she took hold of it, pressed it against her chest and provided it suck. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, do you think this woman would ever afford to throw her child in the Fire? We said, by Allah, so far as it lies in her power, she would never throw the child in Fire. Thereupon Allah's Apostle ( صلىہللا عليه و آله وسلم) said, Allah is more kind to His servants than this woman is to her child.
حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ صورت حال یہ ہے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس قیدی لائے گئے، چنانچہ قیدیوں میں سے ایک عورت کچھ تلاش کر رہی تھی کہ اچانک قیدیوں میں سے اسے ایک بچہ ملا اس نے اس کو پکڑ کر، اپنے پیٹ سے چمٹا لیا اور اسے دودھ پلایا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں فرمایا:" کیا تمھارا خیال ہے، یہ عورت اپنے بچے کو آگ میں پھینک دے گی؟"ہم نے کہا: نہیں، اللہ کی قسم! جب تک اسے نہ ڈالنے کا اختیار ہے(یہ نہیں ڈالے گی) چنانچہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"اللہ کی اپنے بندوں پر، اس کی اپنے بچے پر سے رحمت زیادہ ہے۔"
Hazrat Umar bin Khattab (Raziyallahu Anhu) se riwayat hai ki surat-e-hal yeh hai, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas qaidi laye gaye, chunanchah qaidiyon mein se ek aurat kuch talash kar rahi thi ki achanak qaidiyon mein se use ek bachcha mila us ne us ko pakad kar, apne pet se chimta liya aur use doodh pilaya toh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hamein farmaya: "Kya tumhara khayal hai, yeh aurat apne bachche ko aag mein phenk degi?" Hum ne kaha: "Nahin, Allah ki qasam! Jab tak use na daalne ka ikhtiyar hai (yeh nahin daalegi)." Chunanchah Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Allah ki apne bandon par, us ki apne bachche par se rahmat zyada hai."
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِحَسَنٍ - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ قَالَ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْىٍ فَإِذَا امْرَأَةٌ مِنَ السَّبْىِ تَبْتَغِي إِذَا وَجَدَتْ صَبِيًّا فِي السَّبْىِ أَخَذَتْهُ فَأَلْصَقَتْهُ بِبَطْنِهَا وَأَرْضَعَتْهُ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَرَوْنَ هَذِهِ الْمَرْأَةَ طَارِحَةً وَلَدَهَا فِي النَّارِ " . قُلْنَا لاَ وَاللَّهِ وَهِيَ تَقْدِرُ عَلَى أَنْ لاَ تَطْرَحَهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَلَّهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ هَذِهِ بِوَلَدِهَا " .
Sahih Muslim 2755
Ala narrated on the authority of his father that Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى ہللا عليه و آله وسلم) said, if a believer were to know the punishment (in Hell) none would have the audacity to aspire for Paradise (but he would earnestly desire to be rescued from Hell), and if a non-believer were to know what is there with Allah as a mercy, none would have been disappointed in regard to Paradise.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"اگر مومن اللہ کی سزا اور عقوبت کو جان لے(جو ہر گناہ کے لیے تیار ہے)تو کوئی انسان (اپنے گناہوں کو دیکھ کر) جنت کی امید نہ رکھے اور اگر کافر اللہ کی رحمت کو جان لے(جو اس کے مومن بندوں کے لیے ہے) تو کوئی انسان اس کی جنت سے مایوس نہ ہو۔"
Hazrat Abu Hurairah (Raziyallahu Anhu) se riwayat hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Agar Momin Allah ki saza aur u'qoobat ko jaan le (jo har gunah ke liye tayyar hai) toh koi insaan (apne gunahon ko dekh kar) Jannat ki umeed na rakhe aur agar Kafir Allah ki rahmat ko jaan le (jo us ke Momin bandon ke liye hai) toh koi insaan us ki Jannat se mayoos na ho."
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, a person who had never done any good deed asked the members of his family to burn his dead body when he would die and to scatter half of its ashes over the land and half in the ocean. By Allah, if Allah finds him in His grip, He would torment him with a torment with which He did not afflict anyone amongst the people of the world; and when the person died, it was done to him as he had commanded (his family) to do. Allah commanded the land to collect (the ashes scattered on it) and He commanded the ocean and that collected (ashes) contained in it. Allah questioned him why he had done. that He said, My Lord, it is out of Your fear that I have done it and You are well aware of it, and Allah granted him pardon.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"ایک آدمی نے جس نے کبھی کوئی نیکی نہیں کی تھی، اپنے گھر والوں کو کہا، جب وہ مرجائے تو اسے جلا دینا، پھر اس کی آدھی راکھ خشکی اور آدھی راکھ سمندر میں بکھیر دینا، کیونکہ اللہ کی قسم!اگر اللہ نے اس پر گرفت کر سکا تو اسے اس قدر شدید عذاب دے گا۔ جو کائنات میں سے کسی کو نہیں دے گا تو جب وہ آدمی فوت ہو گیا، انھوں نے (گھر والوں نے)اس کے مشورہ پر عمل کیا، چنانچہ اللہ نے خشکی کو حکم دیا۔ اس نے اس میں بکھر ے ہوئے ذرات کو جمع کر دئیے اور سمندر کو حکم دیا۔اس نے اس میں جو ذرات تھے ان کو جمع کر ڈالا، پھر اللہ نے پوچھا، اے انسان!تونے یہ کام کیوں کیا؟ اس نے عرض کیا، اے میرے رب! تیری خشیت و ڈر کی وجہ سے اور تجھے خوب علم ہے، سو اللہ نے اسے بخش دیا۔"
Hazrat Abu Hurairah (Raziyallahu Anhu) se riwayat hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Ek aadmi ne jis ne kabhi koi neki nahin ki thi, apne ghar walon ko kaha, jab woh marjaye toh use jala dena, phir us ki aadhi raakh khushki aur aadhi raakh samundar mein bikher dena, kyunki Allah ki qasam! Agar Allah ne us par girift kar saka toh use is qadar shadeed azab dega. Jo kainat mein se kisi ko nahin dega toh jab woh aadmi faut ho gaya, unhone (ghar walon ne) us ke mashwarah par amal kiya, chunanchah Allah ne khushki ko hukm diya. Us ne us mein bikhere hue zarraat ko jama kar diye aur samundar ko hukm diya. Us ne us mein jo zarraat the un ko jama kar dala, phir Allah ne poocha, 'Aye insaan! Tu ne yeh kaam kyun kiya?' Us ne arz kiya, 'Aye mere Rabb! Teri khashiyat wa dar ki wajah se aur tujhe khoob ilm hai,' so Allah ne use bakhsh diya."
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, a person committed sin beyond measure and when he was going to die, he left this will. (When I die), bum my dead body and then cast them (the ashes) to the wind and in the ocean. By Allah, if my Lord takes hold of me, He will torment me as He has not tormented anyone else. They did as he had asked them to do. He (the Lord) said to the earth, return what you have taken. And he was thus restored to his (original form). He (Allah) said to him, what prompted you to do this? He said, My Lord, it was Your fear or Your Awe, and Allah pardoned him because of this. Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying that a woman was thrown into Hell-Fire because of a cat whom she had tied and did not provide it with food. nor did she set it free to eat insects of the earth until it died inch by inch. Zuhri said, (these two Ahadith) show that a person should neither feel confident (of getting into Paradise) because of his deeds, nor should he lose (all hopes) of getting into Paradise.
معمر رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں مجھے زہری اللہ نے کہا، کیا میں تمھیں دو عجیب حدیثیں نہ سناؤں؟مجھے حمید بن عبد الرحمان نے بیاتا۔حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کرتے ہیں، آپ نے فرمایا:"ایک آدمی نے اپنے نفس پر زیادتی کی(معاصی اور منکرات کا ارتکاب کیا) تو جب اس کی موت کا وقت آپہنچا اس نے اپنے بیٹوں کو وصیت کی اور کہا، جب میں مر جاؤں تو مجھے جلا دینا، پھر میرے جلے ہوئے جسم کو پیس ڈالنا،پھر میری راکھ کو سمندر میں اڑا دینا، اللہ کی قسم! اگر میرے رب نے مجھ پر قابو پا لیا تو مجھے اس قدر سخت عذاب دے گا۔ جو کسی کو نہیں دیا ہو گا تو انھوں نے اس کے ساتھ یہی سلوک کیا تو اللہ تعالیٰ نے زمین کو فرمایا:جو لیا ہے وہ ادا کرو فوراًکھڑا ہو گیا،سواللہ تعالیٰ نے اس سے پوچھا جو حرکت تونے کی ہے، تجھے اس پر کس چیز نے آمادہ کیا؟ اس نے عرض کیا، اے میرے رب! تیری خشیت یا تیرے خوف نے تواس بنا پر اللہ نے اسے بخش دیا۔"زہری نے معمر سے کہا تھا،کیا میں تمھیں دو عجیب حدیثیں نہ سناؤں؟ ان میں سے ایک مذکورہ بالا ہے اور دوسری حدیث مندرجہ ذیل ہے۔
Ma'mar (Rahmatullah Alaih) bayan karte hain mujhe Zuhri (Rahmatullah Alaih) ne kaha, "Kya main tumhein do ajeeb hadithen na sunaun?" Mujhe Humaid bin Abdur Rahman ne bataya. Hazrat Abu Hurairah (Raziyallahu Anhu) Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) se riwayat karte hain, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Ek aadmi ne apne nafs par ziyadati ki (ma'asi aur munkaraat ka irtekab kiya) toh jab us ki maut ka waqt aa pahuncha us ne apne beton ko wasiyat ki aur kaha, 'Jab main mar jaun toh mujhe jala dena, phir mere jale hue jism ko pees dalna, phir meri raakh ko samundar mein uda dena, Allah ki qasam! Agar mere Rabb ne mujh par qaboo pa liya toh mujhe is qadar sakht azab dega. Jo kisi ko nahin diya hoga.' Toh unhone us ke saath yahi sulook kiya toh Allah Ta'ala ne zameen ko farmaya: 'Jo liya hai woh ada karo.' Fauran khada ho gaya, so Allah Ta'ala ne us se poocha 'Jo harkat tu ne ki hai, tujhe is par kis cheez ne amadah kiya?' Us ne arz kiya, 'Aye mere Rabb! Teri khashiyat ya tere khauf ne.' Toh is bina par Allah ne use bakhsh diya." Zuhri ne Ma'mar se kaha tha, "Kya main tumhein do ajeeb hadithen na sunaun?" Un mein se ek mazkurah bala hai aur doosri hadith mandarija zail hai.
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, a servant transgressed the limit in committing sins. The rest of the Hadith is the same but there is no mention of the story of the cat in it and in the Hadith transmitted on the authority of Zubaidi (the words are), ‘Allah, ( َّ وَجَلعَز) said to everything which had taken a part of ashes to return what it had taken.’
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے بیان کرتے ہیں،"میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا:"ایک بندے نے اپنے نفس پر زیادتی کی،"آگے مذکورہ بالا پہلی حدیث ہے، بلی والا واقعہ بیان نہیں کیا اور زبیدی کی حدیث میں ہے، اللہ عزوجل نے ہر اس چیز کو جس نے اس کا کوئی ذرہ بھی لیا تھا، کہا اس سے جو کچھ تونے لیا ہے، اس کو ادا کر۔"
Hazrat Abu Hurairah (Raziyallahu Anhu) se bayan karte hain, "Main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko farmate hue suna: 'Ek bande ne apne nafs par ziyadati ki,'" aage mazkurah bala pehli hadith hai, billi wala waqia bayan nahin kiya aur Zubaidi ki hadith mein hai, "Allah 'Azza wa Jall ne har us cheez ko jis ne us ka koi zarra bhi liya tha, kaha us se jo kuch tu ne liya hai, us ko ada kar."
Abu Sa'id Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, a person among the earlier nations before you, was conferred property and children by Allah, He said to his children, ‘you must do as I command you to do, otherwise I will make others besides you as my inheritors. As I die, burn my body and blow my ashes in the wind as I do not find any merit of mine which would please Allah, and if Allah were to take hold of me, He would punish me. He took a pledge from them and they did as he commanded them to do. Allah said, what prompted you to do this? He said, My Lord. Your fear, and Allah did not punish him at all.
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے بیان کرتے ہیں کہ" تم سے پہلے لوگوں میں سے ایک آدمی کو اللہ نے مال اور اولاد سے نوازا تھا چنانچہ اس نے اپنی اولاد سے کہا، جو میں تمھیں حکم دینے والا ہوں، لازماً تم اس پر تم عمل پیرا ہو گے یا میں اپنی وراثت تمھارے سواکسی اورکو دے دوں گا، جب میں مرجاؤں تو مجھے جلا دینا راوی کہتا ہے میرا ظن غالب یہی ہے کہ اس نے کہا، پھر مجھے پیس ڈالنا اور مجھے ہوامیں اڑادینا کیونکہ میں نے اللہ کے ہاں کوئی نیکی نہیں بھیجی، ذخیرہ نہیں کی، کیونکہ اللہ مجھے عذاب دینے کی قدرت رکھتا ہے۔(اگر مجھے اسی حالت میں دفن کر دیا گیا) چنانچہ اس نے ان سے پختہ عہد لیا۔ سو انھوں نے اس کے ساتھ یہی سلوک کیا میرے رب کی قسم! تو اللہ تعالیٰ نے پوچھا،جو کام تونے کیا ہے، اس پر تجھے کسی چیز نے آمادہ کیا؟ اس نے کہا،تیرے خوف نے تو اسے اس خوف کے سوا کسی اور چیز نہیں بچایا یعنی اس کے برے عملوں کا تدارک وازالہ خوف الٰہی نے کہا:"
Hazrat Abu Sa'id Al-Khudri (Raziyallahu Anhu) Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ki "Tum se pehle logon mein se ek aadmi ko Allah ne maal aur awlad se nawaza tha chunanchah us ne apni awlad se kaha, jo main tumhein hukm dene wala hoon, lazman tum us par tum amal paira hoge ya main apni wirasat tumhare siwa kisi aur ko de doon ga, jab main mar jaun toh mujhe jala dena." Rawi kehta hai mera zann ghalib yahi hai ki us ne kaha, "Phir mujhe pees dalna aur mujhe hawa mein uda dena kyunki main ne Allah ke haan koi neki nahin bheji, zakheerah nahin ki, kyunki Allah mujhe azab dene ki qudrat rakhta hai. (Agar mujhe isi halat mein dafan kar diya gaya)." Chunanchah us ne un se pukhta ahad liya. So unhone us ke saath yahi sulook kiya mere Rabb ki qasam! Toh Allah Ta'ala ne poocha, "Jo kaam tu ne kiya hai, is par tujhe kisi cheez ne amadah kiya?" Us ne kaha, "Tere khauf ne." Toh use us khauf ke siwa kisi aur cheez nahin bachaya ya'ni us ke bure a'malon ka tadaruk wa izala khauf Ilahi ne kiya."
This Hadith has been narrated on the authority of Shu'ba with the chain of transmitters but with a slight variation of wording and Qatada explained the word ( ْلَمْ يَبْتَئِر) as, ‘I find no good in store for me in the eye of Allah.’
امام صاحب اپنے مختلف اساتذہ کی سندوں سے بیان کرتے ہیں، شیبان اور ابو عوانہ کی روایت ہے، "لوگوں میں سے ایک آدمی کو اللہ نے بہت مال اور اولاد دی۔"اور تیمی کی حدیث ہے۔" کیونکہ اس نے اللہ کے ہاں کوئی نیکی ذخیرہ نہیں کی۔"قتادہ نے "لم يبتثر" کی تفسیر"لَم يَدَخِر" کی ہے یعنی جمع نہیں کیا اور شیبان کی حدیث ہے۔" کیونکہ اس نے اللہ کی قسم! اللہ کے ہاں کوئی نیکی جمع نہیں کی۔"اور ابو عوانہ کی روایت میں "ماابتَارَ"کی جگہ ہے۔" "وماامتَاَرَ" یعنی باقی جگہ میم ہے معنی ہر صورت میں ایک ہی ہے۔
Imam Sahib apne mukhtalif asatizah ki sanadon se bayan karte hain, Shaiban aur Abu 'Awana ki riwayat hai, "Logon mein se ek aadmi ko Allah ne bahut maal aur awlad di." Aur Taimi ki hadith hai. "Kyunki us ne Allah ke haan koi neki zakheerah nahin ki." Qatadah ne "lam yabtathir" ki tafseer "lam yadakhkhir" ki hai ya'ni jama nahin kiya aur Shaiban ki hadith hai. "Kyunki us ne Allah ki qasam! Allah ke haan koi neki jama nahin ki." Aur Abu 'Awana ki riwayat mein "ma abtara" ki jagah hai. "Wa ma amtara" ya'ni baqi jagah meem hai ma'ani har surat mein ek hi hai.