50.
The Book of Repentance
٥٠-
كتاب التوبة


7
Chapter: The Words Of Allah The Most High: "Verily, The Good Deeds Remove The Evil Deeds"

٧
باب قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ}

Sahih Muslim 2763a

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that a person kissed a woman, and he came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and made a mention of that to him. It was (on this occasion) that this verse was revealed - ِ وَ زُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ ۚ إِنَّ الْحَسَنَاَفَيِ النَّهَارَ ةَ طَروَأَقِمِ الصَّال ۚ ِتِ يُذْهِبْنَ السَّي ِئَات َِ ينَٰ لِلذَّاكِرَ ىذََٰلِكَ ذِكْر [ And establish prayer at the two ends of the day and in the beginning hours of the night. Indeed, good deeds efface misdeeds (sins). That is a reminder for those who remember]. That person said, Allah's Apostle, does it concern me only? The Prophet ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) said, it concerns every one of my Ummah, who acts according to it.

حضرت عبد اللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے ایک عورت کا بوسہ لیا، چنانچہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہو کر آپ کے سامنے اس کا ذکر کیا، اس پر یہ آیت اتری۔"دن کے دونوں کناروں اور رات کی گھڑیوں میں نماز قائم کیجیے بلا شبہ نیکیاں برائیوں کو ختم کر دیتی ہیں یہ یاد ررکھنے والوں کے لیے ایک یاد دہانی ہے۔" (ھود آیت نمبر114)تو اس آدمی نے پوچھا کیا یہ میرے لیے ہے؟ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! آپ نے فرمایا: "میری امت کو جو فرد بھی اس پر عمل کرے۔ اس کے لیے ہے۔

Hazrat Abdullah bin Mas'ud (Raziyallahu Anhu) se riwayat hai ki ek aadmi ne ek aurat ka bosa liya, chunanchah Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein haazir ho kar Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne us ka zikr kiya, is par yeh aayat utri. "Din ke donon kinaron aur raat ki ghadiyon mein namaz qaim keejiye bila shubah nekiyan buraiyon ko khatm kar deti hain yeh yaad rakhne walon ke liye ek yaad dahani hai." (Hud Ayat Number 114) Toh us aadmi ne poocha "Kya yeh mere liye hai? Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)!" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Meri ummat ko jo fard bhi is par amal kare. Us ke liye hai."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ كِلاَهُمَا عَنْ يَزِيدَ، بْنِ زُرَيْعٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كَامِلٍ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ، حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَجُلاً، أَصَابَ مِنِ امْرَأَةٍ قُبْلَةً فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ - قَالَ - فَنَزَلَتْ ‏{‏ أَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَىِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ‏}‏ قَالَ فَقَالَ الرَّجُلُ أَلِيَ هَذِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏ "‏ لِمَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2763b

Ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that a person came to Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) and told him that he had kissed a woman or touched her with his hand or did something like this. He inquired of him about its expiation. It was (on this occasion) that Allah, the Exalted and Glorious, revealed this verse - َفَيِ الَ ةَ طَروَأَقِمِ الصَّال ََٰ ىِ وَ زُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ ۚ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّي ِئَاتِ ۚ ذََٰلِكَ ذِكْرنَّهَار َِ ينلِلذَّاكِر [ And establish prayer at the two ends of the day and in the beginning hours of the night. Indeed, good deeds efface misdeeds (sins). That is a reminder for those who remember].

حضرت عبد اللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوااور بتایا، اس نے ایک نے ایک عورت کا بوسہ لیا،یا ہاتھ سے اسے چھوا ہے یا کوئی حرکت کی ہے اور گویا اس کے کفارہ کے بار میں پوچھا ہے تو اللہ تعالیٰ نے آیت اتاری آگے مذکورہ بالا روایت ہے۔

Hazrat Abdullah bin Mas'ud (Raziyallahu Anhu) se riwayat hai ki ek aadmi Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein haazir hua aur bataya, us ne ek ne ek aurat ka bosa liya, ya haath se use chhoya hai ya koi harkat ki hai aur goya us ke kaffara ke bare mein poocha hai toh Allah Ta'ala ne aayat utari aage mazkurah bala riwayat hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ، مَسْعُودٍ أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَنَّهُ أَصَابَ مِنِ امْرَأَةٍ إِمَّا قُبْلَةً أَوْ مَسًّا بِيَدٍ أَوْ شَيْئًا كَأَنَّهُ يَسْأَلُ عَنْ كَفَّارَتِهَا - قَالَ - فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يَزِيدَ ‏.‏

Sahih Muslim 2763c

This Hadith has been narrated on the authority of Sulaiman Taimi with the same chain of transmitters that a person had taken liberty with a woman less than fornication. He came to Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) and he took it to be a serious offence. Then he came to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and he also took it to be a serious offence. Then he came the Allah’s Apostle ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) and he made a mention of this to him. The rest of the Hadith is the same.

امام صاحب ایک اور استاد سے بیان کرتے ہیں۔ ایک مرد نے زنا سے کم تر کوئی حرکت ایک عورت کے ساتھ کی،پھر وہ عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس آیا، انھوں نے اسے بڑا گناہ قرار دیا، پھر ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس آیا انھوں نے بھی اسے اس کے لیے بڑا گناہ ٹھہرایا پھر وہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا۔ آگے مذکورہ بالا حدیث ہے۔

Imam Sahib ek aur ustad se bayan karte hain. Ek mard ne zina se kam tar koi harkat ek aurat ke saath ki, phir woh Umar bin Khattab (Raziyallahu Anhu) ke paas aaya, unhone use bada gunah qaraar diya, phir Abu Bakr (Raziyallahu Anhu) ke paas aaya unhone bhi use us ke liye bada gunah thehraya phir woh Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaya. Aage mazkurah bala hadith hai.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ أَصَابَ رَجُلٌ مِنِ امْرَأَةٍ شَيْئًا دُونَ الْفَاحِشَةِ فَأَتَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَعَظَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَتَى أَبَا بَكْرٍ فَعَظَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يَزِيدَ وَالْمُعْتَمِرِ ‏.‏

Sahih Muslim 2763d

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that a person came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Allah's Apostle ( صلىہللا عليه و آله وسلم), I sported with a woman in the outskirts of Medina, and I have committed an offence short of fornication. Here I am (before you), kindly deliver verdict about me which you deem fit. Umar (رضي الله تعالى عنه) said, Allah concealed your fault. You had better conceal it yourself also. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), however, gave no reply to him. The man stood up and went away and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) sent a person after him to call him and be recited this verse - َِّ وَ زُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ ۚ إِنَفَيِ النَّهَارَ ةَ طَروَأَقِمِ الصَّال َِ ينَٰ لِلذَّاكِرَ ىالْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّي ِئَاتِ ۚ ذََٰلِكَ ذِكْر [ And establish prayer at the two ends of the day and in the beginning hours of the night. Indeed, good deeds efface misdeeds (sins). That is a reminder for those who remember]. A person amongst the people said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), does it concern this man only? Thereupon the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, no, but the people at large.

حضرت عبد اللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، ایک آدمی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہو کر کہنے لگا اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! میں نے مدینہ کے آخری کنارے میں ایک عورت سے تعلقات قائم کیے بغیر اس کو پکڑ کر اس سے فائدہ اٹھایا ہے تو میں آپ کے پاس حاضر ہوں۔ آپ میرے بار میں میں جو چاہیں فیصلہ فرمائیں تو حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اسے کہا، اللہ نے تیری پردہ پوشی کی تھی،اے کاش! تو بھی اپنے نفس کی پردہ پوشی کرتا لیکن نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے کوئی جواب نہ دیا تو وہ آدمی اٹھ کر چلا گیا۔ سو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے پیچھے ایک آدمی اس کو بلانے کے لیے بھیجا اور اسے یہ آیت سنائی۔"دن کے دونوں اطراف میں نماز قائم کیجیے اور رات کی گھڑیوں میں بلا شبہ نیکیاں برائیوں کو مٹا دیتی ہیں یہ یاد دہانی حاصل کرنے والوں کے لیے یاددہانی ہے۔" تو لوگوں میں سے ایک آدمی نے پوچھا۔"اے اللہ کے نبی صلی اللہ علیہ وسلم !یہ خاص طور پر اس کے لیے ہے؟ آپ نے فرمایا:"بلکہ سب لوگوں کے لیے ہے۔"

Hazrat Abdullah (Raziyallahu Anhu) bayan karte hain, ek aadmi Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein haazir ho kar kehne laga "Aye Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Main ne Madina ke aakhiri kinare mein ek aurat se ta'alluqat qaim kiye baghair us ko pakad kar us se fayda uthaya hai toh main aap ke paas haazir hoon. Aap mere bare mein jo chahen faisla farmaen." Toh Hazrat Umar (Raziyallahu Anhu) ne use kaha, "Allah ne teri pardah poshi ki thi, aye kaash! Tu bhi apne nafs ki pardah poshi karta." Lekin Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne use koi jawab na diya toh woh aadmi uth kar chala gaya. So Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us ke peeche ek aadmi us ko bulane ke liye bheja aur use yeh aayat sunayi. "Din ke donon atraaf mein namaz qaim keejiye aur raat ki ghadiyon mein bila shubah nekiyan buraiyon ko mita deti hain yeh yaad dahani hasil karne walon ke liye yaad dahani hai." Toh logon mein se ek aadmi ne poocha. "Aye Allah ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Yeh khas taur par us ke liye hai?" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Balki sab logon ke liye hai."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي عَالَجْتُ امْرَأَةً فِي أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَإِنِّي أَصَبْتُ مِنْهَا مَا دُونَ أَنْ أَمَسَّهَا فَأَنَا هَذَا فَاقْضِ فِيَّ مَا شِئْتَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ لَقَدْ سَتَرَكَ اللَّهُ لَوْ سَتَرْتَ نَفْسَكَ - قَالَ - فَلَمْ يَرُدَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا فَقَامَ الرَّجُلُ فَانْطَلَقَ فَأَتْبَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً دَعَاهُ وَتَلاَ عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ أَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَىِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ‏}‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ هَذَا لَهُ خَاصَّةً قَالَ ‏"‏ بَلْ لِلنَّاسِ كَافَّةً ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2763e

This Hadith has been transmitted by Abu al-Ahwas and in this (these words are) also found. Mu'adh (رضي الله تعالی عنہ) said – ‘Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), does it concern this particular case or to all of us? And he said, ‘of course, to all of you.’

حضرت عبد اللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کرتے ہیں جیسا کہ اوپر والی حوص کی روایت گزری ہے اور اس حدیث میں یہ ہے، حضرت معاذ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے پوچھا اے کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم !یہ اس شخص کے لیے خاص ہے یا ہم سب کے لیے ہے؟ آپ نے فرمایا:" بلکہ تم سب کے لیے عام ہے۔"

Hazrat Abdullah (Raziyallahu Anhu) Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) se riwayat karte hain jaisa ki upar wali Hawz ki riwayat guzri hai aur is hadith mein yeh hai, Hazrat Mu'adh (Raziyallahu Anhu) ne poocha "Aye Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Yeh us shakhs ke liye khas hai ya hum sab ke liye hai?" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Balki tum sab ke liye aam hai."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، يُحَدِّثُ عَنْ خَالِهِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي الأَحْوَصِ وَقَالَ فِي حَدِيثِهِ فَقَالَ مُعَاذٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا لِهَذَا خَاصَّةً أَوْ لَنَا عَامَّةً قَالَ ‏ "‏ بَلْ لَكُمْ عَامَّةً ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2764

Anas (رضي الله تعالى عنه) reported that a person came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I have committed an offence which deserves imposition of prescribed punishment, so impose it upon me according to the Book of Allah. Thereupon he said, ‘were you not present with us at the time of prayer? He said, yes. Thereupon he said, you have been granted pardon.

حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں ایک آدمی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور پوچھا اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم !میں نے گناہ کا ارتکاب کیا ہے آپ مجھ پر حد قائم کریں اور نماز کا وقت ہو گیا تو اس نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھی، جب اس نے نماز ادا کر لی کہا، اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم !میں نے گناہ کیا ہے، مجھ پر اللہ کا قانون (حکم) جاری فرمائیں، آپ نے پوچھا،" کیا تو ہمارے ساتھ نماز میں موجود تھا؟" اس نے کہا جی ہاں آپ نے فرمایا:" تجھے بخشا جا چکا ہے۔"

Hazrat Anas (Raziyallahu Anhu) bayan karte hain ek aadmi Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaya aur poocha "Aye Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Main ne gunah ka irtekab kiya hai Aap mujh par had qaim karen" aur namaz ka waqt ho gaya toh us ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath namaz padhi, jab us ne namaz ada kar li kaha, "Aye Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Main ne gunah kiya hai, mujh par Allah ka qanoon (hukm) jari farmaen," Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poocha, "Kya tu hamare saath namaz mein maujood tha?" Us ne kaha "Ji haan" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tujhe bakhsha ja chuka hai."

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ - قَالَ - وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْ فِيَّ كِتَابَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ حَضَرْتَ الصَّلاَةَ مَعَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ غُفِرَ لَكَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2765

Abu Umama (رضي الله تعالی عنہ) reported, ‘we were sitting in the mosque in the company of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). A person came there and said, Allah's Apostle ( صلى ہللا عليهو آله وسلم), I have committed an offence which deserves the imposition of ‘prescribed punishment’ (حَدًّا) upon me, so impose it upon me. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) kept silent. He repeated it and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I have committed an offence which deserves the imposition of had (حَدًّا) upon me, so impose it upon me. The Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) kept silent, and it was at this time that Iqama was pronounced for prayer (and the prayer was observed). And when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had concluded the payer that person followed Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Abu Umama (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I too followed Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) after he had concluded the prayer, so that I should know what answer he would give to that person. That person remained attached to Allah's Apostle (صلى ہللا عليه و آله وسلم) and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I have committed an offence which deserves imposition of hadd upon me, so impose it upon me. Abu Umama (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him: Didn't you see that as you got out of the house, you performed ablution perfectly well. He said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), of course. I did it. He again said to him, then you observed prayer along with us. He said, Allah's Apostle (صلى ہللا عليه و آله وسلم), yes, it is so. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, Verily, Allah has exempted you from the imposition of hadd, or he said from your sin.

حضرت ابو امامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے بیان کرتے ہیں، جبکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مسجد میں تشریف فر تھے اور ہم بھی آپ کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے، اس دوران اچانک ایک آدمی آیا اور عرض کیا، اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! میں قابل حد گناہ کا مرتکب ہوا ہوں، لہٰذا آپ مجھ پر حد قائم فرمائیں تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کو جواب دینے سے خاموشی اختیار کی، اس نے اپنی بات کا پھر اعادہ کیا اور کہا، اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم !میں پہنچ گیا ہوں، اس لیے آپ مجھ پر حد قائم کریں، آپ نے اس کو جواب دینے سے سکوت اختیار کیا اور نماز کھڑی ہو گئی چنانچہ جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سلام پھیرا حضرت ابو امامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم گھر کو لوٹے تو اس آدمی نے آپ کا پیچھا کیا اور میں بھی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے چل پڑا تاکہ دیکھوں، آپ اس آدمی کو کیا جواب دیتے ہیں، وہ آدمی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو جا ملا اور کہا اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! میں حد کو پہنچ چکا ہوں،آپ مجھے حد لگائیں،ابو امامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے ہیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے فرمایا:" بتاؤ جب تم گھر سے نکلے تو کیا تونے وضو اچھی طرح نہیں کیا تھا، جب وضو کیا تھا؟"اس نے کہا کیوں نہیں اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم !آپ نے فرمایا:"پھر تو نماز میں ہمارے ساتھ شریک ہوا؟" تو اس نے کہا: جی ہاں، اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم !سو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے فرمایا:" تو اللہ نے تمھیں،تمھاری حد یا گناہ بخش دیا۔"

Hazrat Abu Umamah (Raziyallahu Anhu) se bayan karte hain, jabke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) masjid mein tashreef farma the aur hum bhi Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath baithe hue the, is dauran achanak ek aadmi aaya aur arz kiya, "Aye Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Main qabil-e-had gunah ka murtakib hua hoon, lihaza Aap mujh par had qaim farmaen." Toh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us ko jawab dene se khamoshi ikhtiyar ki, us ne apni baat ka phir i'adah kiya aur kaha, "Aye Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Main pahunch gaya hoon, is liye Aap mujh par had qaim karen," Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us ko jawab dene se sukoon ikhtiyar kiya aur namaz khadi ho gayi chunanchah jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne salam phera Hazrat Abu Umamah (Raziyallahu Anhu) bayan karte hain, jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ghar ko laute toh us aadmi ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka peecha kiya aur main bhi Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke peeche chal pada taaki dekhoon, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) us aadmi ko kya jawab dete hain, woh aadmi Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko ja mila aur kaha "Aye Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Main had ko pahunch chuka hoon, Aap mujhe had lagayen," Abu Umamah (Raziyallahu Anhu) kehte hain Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne use farmaya: "Batao jab tum ghar se nikle toh kya tu ne wuzu achchi tarah nahin kiya tha, jab wuzu kiya tha?" Us ne kaha "Kyun nahin Aye Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)!" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Phir tu namaz mein hamare saath shareek hua?" Toh us ne kaha: "Ji haan, Aye Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)!" So Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne use farmaya: "Toh Allah ne tumhein, tumhari had ya gunah bakhsh diya."

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا شَدَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو أُمَامَةَ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ وَنَحْنُ قُعُودٌ مَعَهُ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ ‏.‏ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَعَادَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ ‏.‏ فَسَكَتَ عَنْهُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلَمَّا انْصَرَفَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو أُمَامَةَ فَاتَّبَعَ الرَّجُلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ انْصَرَفَ وَاتَّبَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْظُرُ مَا يَرُدُّ عَلَى الرَّجُلِ فَلَحِقَ الرَّجُلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ - قَالَ أَبُو أُمَامَةَ - فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرَأَيْتَ حِينَ خَرَجْتَ مِنْ بَيْتِكَ أَلَيْسَ قَدْ تَوَضَّأْتَ فَأَحْسَنْتَ الْوُضُوءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ شَهِدْتَ الصَّلاَةَ مَعَنَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ حَدَّكَ - أَوْ قَالَ - ذَنْبَكَ ‏"‏ ‏.‏