Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, the Last Hour would not come until a person would pass by a grave of another person and he would say, I wish it had been my abode.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"قیامت قائم نہیں ہو گی،حتی کہ ایک شخص دوسرے شخص کی قبر سے گزرے گا۔ تو کہے گا، اے کاش، اس کی جگہ میں ہوتا۔
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Qayamat qayam nahi hogi, hatta ke ek shakhs dusre shakhs ki qabar se guzrega. To kahega, aye kash, is ki jagah main hota.
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, by Him, in Whose hand is my life, the world would not come to an end until a person would pass by a grave, would roll over it and express the desire that he should be in the place of the occupant of that grave not because of religious reasons but because of this calamity.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"اس ذات کی قسم! جس کے قبضہ میں میری جان ہے،دنیا ختم نہیں ہوگی، حتی کہ ایک آدمی قبر سے گزرے گا تو اس پر لوٹ پوٹ ہو گا اور کہے گا۔اے کاش اس قبر والے کی جگہ میں ہوتا اور یہ دین کی خاطر نہیں محض مصیبت کی بنا پر ہوگا۔"
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Us Zaat ki qasam! Jis ke qabze mein meri jaan hai, duniya khatam nahi hogi, hatta ke ek aadmi qabar se guzrega to us par laut pot hoga aur kahega. Aye kash is qabar wale ki jagah main hota aur yeh Deen ki khatir nahi mahaz museebat ki bina par hoga.".
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, by Him in Whose Hand is my life, a time would come when the murderer would not know why he has committed the murder, and the victim would not know why he has been killed.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"اس ذات کی قسم! جس کےہاتھ میں میری جان ہے لوگوں پر ایک ایسا وقت آئے گا،قاتل کو پتہ نہیں ہوگا، اس نے قتل کیوں،کس سبب کی بنا پر کیا ہے اور نہ مقتول کو پتہ ہوگا، اسے اس وجہ سے قتل کیا گیا ہے۔
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Us Zaat ki qasam! Jis ke hath mein meri jaan hai logon par ek aisa waqt aayega, qatil ko pata nahi hoga, us ne qatal kyun, kis sabab ki bina par kiya hai aur na maqtool ko pata hoga, use is wajah se qatal kiya gaya hai.
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, the world would not come to an end until a day would come to the people on which the murderer would not know as to why he has killed and the slain would not know as to why he has been murdered. It would be said, why would It happen? To which he replied, it would be because of general massacre and bloodshed. And the slaughterers and the slain would be in Fire, and in the narration of Ibn Aban, the name of Abu Isma'il has been mentioned.
امام صاحب عبد اللہ بن عمر بن ابان اور واصل بن عبدالاعلیٰ سے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"اس ذات کی قسم! جس کے ہاتھ میں میری جان ہےاس کی قسم! دنیا فنا نہیں ہو گی،حتی کہ لوگوں پر ایسا وقت آئے گا،قاتل کو پتہ نہیں ہوگا، اس نے قتل کیوں کیا ہے اور نہ مقتول کوعلم ہوگا،اسے کیوں قتل کیا گیا ہے:" تو پوچھا گیا، یہ کیوں کر ہو گا؟آپ نے فرمایا:"قتل وغارت عام ہوگی، قاتل اور مقتول دونوں دوزخی ہوں گے۔"(کیونکہ دونوں ایک دوسرے کے قتل کے درپے تھے) ابن ابان کی روایت میں ہے، ابو اسماعیل سے مراد یزید بن کیسان ہے اور اس نے ابو اسماعیل کے بعد اسلمی نہیں کہا۔
Imam Sahib Abdullah bin Umar bin Aban aur Wasil bin Abdal A'la se, Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Us Zaat ki qasam! Jis ke hath mein meri jaan hai us ki qasam! Duniya fana nahi hogi, hatta ke logon par aisa waqt aayega, qatil ko pata nahi hoga, us ne qatal kyun kiya hai aur na maqtool ko ilm hoga, use kyun qatal kiya gaya hai:" To poocha gaya, yeh kyun kar hoga? Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Qatal o gharat aam hogi, qatil aur maqtool donon dozakhi honge." (kyunki donon ek dusre ke qatal ke darpe the) Ibn Aban ki riwayat mein hai, Abu Ismail se muraad Yazeed bin Kaisan hai aur us ne Abu Ismail ke baad Aslami nahi kaha.
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, the Ka'ba would be destroyed by an Abyssinian having two small shanks.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے یہ بیان کرتے ہیں۔" کعبہ کو ایک دو چھوٹی چھوٹی پنڈلیوں والا یمنی کرائے گا۔"
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) Nabi Akram (Salallahu Alaihi Wasallam) se yeh bayan karte hain. "Ka'ba ko ek do chhoti chhoti pindliyon wala Yemeni girayega.".
This Hadith has been narrated on the authority of Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے یہ بیان کرتے ہیں۔" کعبہ کو ایک دو چھوٹی چھوٹی پنڈلیوں والا حبشی برباد کرے گا۔"
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) Nabi Akram (Salallahu Alaihi Wasallam) se yeh bayan karte hain. "Ka'ba ko ek do chhoti chhoti pindliyon wala Habshi barbaad karega.".
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يُخَرِّبُ الْكَعْبَةَ ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ " .
Sahih Muslim 2909c
Abu Huraira (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و آله وسلم) as saying, it would be an Abyssinian having two small shanks who would destroy the House of Allah, the Exalted and Glorious.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:" کعبہ کو ایک دو چھوٹی چھوٹی پنڈلیوں والا حبشی اللہ عزوجل کے گھرکو برباد کرے گا۔"
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Ka'ba ko ek do chhoti chhoti pindliyon wala Habshi Allah Azzawajal ke ghar ko barbaad karega.".
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, the Last Hour would not come before a person of Qahtan comes forth driving people with his stick.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"قیامت قائم نہیں ہو گی حتی کہ ایک قحطانی ظاہر ہو گا جو لوگوں کو اپنے ڈنڈے سے ہانکے گا۔"
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Qayamat qayam nahi hogi hatta ke ek Qahtani zahir hoga jo logon ko apne dande se hankega.".
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, the day and the night would not come to an end before a man called al-Jahjah would occupy the throne.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت ہے آپ نے فرمایا:"دن اور راتیں ختم نہیں ہوں گی، حتی کہ ایک جھجاہ نامی آدمی باشاہ بنے گا۔امام مسلم فرماتے ہیں عبدالکبیر بن عبدالمجید کے تین بھائی اور ہیں شریک عبید اللہ اور عمیر۔
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) Nabi Akram (Salallahu Alaihi Wasallam) se riwayat hai aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Din aur raaten khatam nahi honge, hatta ke ek Jajjah nami aadmi badshah banega." Imam Muslim farmate hain Abdul Kabeer bin Abdul Majeed ke teen bhai aur hain Shareek Ubaidullah aur Umair.
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, the Last Hour would not come unless you fight with people whose faces are like hammered shields and the Last Hour would not come until you would fight against those wearing the shoes of hair.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"قیامت قائم نہیں ہو گی،حتی کہ تم سے ایسی قوم جنگ کرے گی، جن کے چہرے گویا کہ دوہری ڈھال ہیں اور قیامت قائم نہیں ہو گی حتی کہ تم ایسی قوم سے لڑو گے، جن کی جوتیاں بالوں کی ہوں گی۔"
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Qayamat qayam nahi hogi, hatta ke tum se aisi qaum jang karegi, jin ke chehre goya ke dohari dhaal hain aur qayamat qayam nahi hogi hatta ke tum aisi qaum se ladoge, jin ki jootiyan baalon ki hongi.".
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, the Last Hour would not come until a people wearing shoes of hair fight against you having their faces like hammered shields.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"قیامت قائم نہیں ہو گی حتی کہ تمھارے ساتھ ایسے لوگ لڑیں گے، جو بالوں کے جوتے پہنتے ہیں اور ان کے چہرے دوہری ڈھالوں جیسے ہیں۔"
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Qayamat qayam nahi hogi hatta ke tumhare sath aise log ladenge, jo baalon ke joote pehente hain aur un ke chehre dohari dhaalon jaise hain.".
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, the Last Hour would not come until you fight with a people wearing shoes of hair and the Last Hour would not come until you fight with a people having small eyes and broad snub noses.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی اکرم تک پہنچاتے ہیں،آپ نے فرمایا:" قیامت قائم نہیں ہو گی حتی کہ تم ایسی قوم سے جنگ لڑو گے، جن کے جوتے بالوں کے ہیں اور قیامت قائم نہیں ہو گی حتی کہ تم ایک ایسی قوم سے لڑو گے،جن کی آنکھیں چھوٹی اور ناک چپٹی ہو گی۔"
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) Nabi Akram (Salallahu Alaihi Wasallam) tak pahunchate hain, aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:" Qayamat qayam nahi hogi hatta ke tum aisi qaum se jang ladoge, jin ke joote baalon ke hain aur qayamat qayam nahi hogi hatta ke tum ek aisi qaum se ladoge, jin ki aankhein chhoti aur naak chapti hogi.".
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, the Last Hour would not come until the Muslims fight with the Turks, a people whose faces would be like hammered shields wearing clothes of hair and walking (with shoes) of hair.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"قیامت قائم نہیں ہو گی حتی کہ مسلمان، ترک قوم سے لڑیں گے، جن کے چہرے گویا کہ تہہ درتہہ ڈھال ہیں، ان کا لباس بالوں کا ہو گا اور بالوں میں چلیں گے۔"یعنی جوتے بھی بالوں کے ہوں گے۔"
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Qayamat qayam nahi hogi hatta ke Musalman, Turk qaum se ladenge, jin ke chehre goya ke teh dar teh dhaal hain, un ka libas baalon ka hoga aur baalon mein chalenge." Yaani joote bhi baalon ke honge."
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, you shall fight in the hours to come against a nation wearing shoes made of hair and faces like hammered shields, with red complexion and small eyes.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"قیامت سے پہلے ایسی قوم سےجنگ کرو گے، جن کے جن کے جوتے بالوں کے ہوں گےان کےچہرے گویا کہ تہہ درتہہ ڈھال ہیں،سرخی مائل چہرے اور چھوٹی آنکھیں۔"
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Qayamat se pehle aisi qaum se jang karoge, jin ke joote baalon ke honge un ke chehre goya ke teh dar teh dhaal hain, surkhi mail chehre aur chhoti aankhen.".
Abu Nadra reported:"We were in the company of Jabir b. 'Abdullah that he said it may happen that the people of Iraq may not send their qafiz and dirhams (their measures of food stuff and their money). We said: Who would be responsible for it? He said: The non-Arabs would prevent them. He again said: There is the possibility that the people of Syria may not send their dinars and mudds. We said: Who would be responsible for it? He said this prevention would be made by the Romans. He (Jabir b. Abdullah) kept quiet for a while and then reported Allah's Messenger (ﷺ) having said there would be a caliph in the last (period) of my Ummah who would freely give handfuls of wealth to the people without counting it. I said to Abu Nadra and Abu al-'Ala: Do you mean 'Umar b. 'Abd al-Aziz? They said: No (he would be Imam Mahdi).
ابو نضرہ رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں ہم حضرت جابر بن عبد اللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی خدمت میں حاضر تھے چنانچہ انھوں نے فرمایا:"قریب ہے کہ اہل عراق کے پاس قفیر لایا جائے اور نہ کوئی درہم ہم نے پوچھا یہ کس بنا پر ہو گا کن کی طرف سے ہو گا؟ کہنے لگے عجمیوں کی طرف سے وہ ان چیزوں کو روک لیں گے پھر کہنے ہو سکتا ہے اہل شام کے پاس دینار اور مدی نہ لایا جائے، ہم نے کہا یہ کیوں ہو گا؟ کہنے لگے رومیوں کی طرف سے، پھر وہ تھوڑی دیر چپ رہے،پھر کہنے لگے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"میری امت کے آخری لوگوں میں ایک خلیفہ ہو گا جو لپ بھر بھر کر مال دے گا، اس کو گنے یا شمار نہیں کرے گا۔ راوی کہتے ہیں، میں نے ابو نضرہ اور ابو العلاء سے پوچھا کیا تمھاری رائے میں یہ عمر بن عبد العزیز رحمۃ اللہ علیہ ہیں؟ انھوں نے کہا نہیں۔
Abu Nazra (Rahmatullah Alaih) bayan karte hain hum Hazrat Jabir bin Abdullah (Radiallahu Anhu) ki khidmat mein hazir the chunache unhon ne farmaya:"Qareeb hai ke ahle Iraq ke paas qafeer laya jaye aur na koi dirham hum ne poocha yeh kis bina par hoga kin ki taraf se hoga? Kehne lage Ajmiyon ki taraf se woh un cheezon ko rok lenge phir kehne ho sakta hai ahle Shaam ke paas dinar aur madi na laya jaye, hum ne kaha yeh kyun hoga? Kehne lage Romiyon ki taraf se, phir woh thodi der chup rahe, phir kehne lage Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Meri ummat ke aakhri logon mein ek khalifa hoga jo lap bhar bhar kar maal dega, us ko gine ya shumar nahi karega. Rawi kehte hain, main ne Abu Nazra aur Abu Al Ala se poocha kya tumhari raye mein yeh Umar bin Abdul Aziz (Rahmatullah Alaih) hain? Unhon ne kaha nahi.
Abu Sa'id (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, there would be amongst your caliphs a caliph who would give handfuls of wealth to the people but would not count it. In the narration transmitted on the authority of Ibn Hujr, there is a slight variation of wording.
حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:" تمھارے خلیفوں میں ایک خلیفہ ہوگا جو مال خوب لپ بھر بھر کردے گا، اسے بالکل شمار نہیں کرے گا۔"ابن حجر کی روایت میں "يَحثُو" کی بجائے "يحثيٰ"سے ہے (دونوں کا معنی ایک ہے)
Hazrat Abu Saeed (Radiallahu Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Tumhare khalifaon mein ek khalifa hoga jo maal khoob lap bhar bhar kar dega, use bilkul shumar nahi karega." Ibn Hajar ki riwayat mein "yahthu" ki bajaye "yahtha" se hai (donon ka ma'ani ek hai).
Abu Sa'id (رضئ هللا ِتعالی عنہ) and Jabir bin Abdullah (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, there would be in the last phase of the time a caliph who would distribute wealth but would not count.
حضرت ابو سعیداور حضرت جابر بن عبد اللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"آخری زمانہ میں ایک خلیفہ مال تقسیم کرے گا اور اسے شمار نہیں کرے گا۔
Hazrat Abu Saeed (Radiallahu Anhu) aur Hazrat Jabir bin Abdullah (Radiallahu Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Aakhri zamana mein ek khalifa maal taqseem karega aur use shumar nahi karega.
This Hadith has been narrated on the authority of Abu Sa'id (رضئ هللا ِتعالی عنہ) through another chain of transmitters.
امام صاحب ایک اور استاد سے حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔
Imam Sahib ek aur ustaad se Hazrat Abu Saeed (Radiallahu Anhu) ki mazkura bala riwayat bayan karte hain.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي، نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
Sahih Muslim 2915a
Abu Sa`id Khudri (رضي الله تعالى عنه) reported, one who is better than I informed me, that Allah's Apostle (صلى هللا عليه ِو آله وسلم) said to Ammar as he was digging the ditch (on the occasion of the Battle of the Ditch) wiping over his head, O son of Summayya, you will be involved in trouble and a group of the rebels would kill you.
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں مجھے مجھ سے بہتر شخص نے بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے عمار رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے جب وہ خندق کھود رہے تھے۔"فرمایا:"اور آپ ان کے سر پر ہاتھ پھیرتے ہوئے فر رہے تھے۔" ہائے سمیہ کے بیٹے کی مصیبت،تجھے باغی جماعت قتل کرے گی۔"
Hazrat Abu Saeed Khudri (Radiallahu Anhu) bayan karte hain mujhe mujh se behtar shakhs ne bataya ke Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne Ammar (Radiallahu Anhu) se jab woh khandaq khod rahe the. "Farmaya:"Aur aap (Salallahu Alaihi Wasallam) un ke sar par hath pherte hue farma rahe the." Ha'e Sumaiya ke bete ki museebat, tujhe baghi jamaat qatal karegi.".
This Hadith has been transmitted on the same authority but with this variation that the Hadith transmitted on the authority of Nabra (the words are), one who is better than I informed me, and he was Abu Qatada, and in the Hadith transmitted on the authority of Khalid instead of the word 'bu'us' there is 'wayys' or 'ya wayys', i.e., " how sad it is".
امام صاحب اپنے مختلف اساتذہ کی دو سندوں سے بیان کرتے ہیں خضر کی حدیث میں ہےمجھے مجھ سے بہتر شخص ابو قتادہ نے بتایا اور خالد بن حارث کی حدیث میں ہے حضرت ابو سعید نے کہا، میرا خیال وہ ابو قتادہ ہیں اور خالد کی حدیث میں یہ بھی آپ "وَيس یا وَيسَ ابن سمية"فر رہے تھے، یعنی اے حسرت و افسوس یہ "صَريح"کی جگہ آتا ہے۔
Imam Sahib apne mukhtalif asateza ki do sanadon se bayan karte hain Khizr ki hadith mein hai mujhe mujh se behtar shakhs Abu Qatada (Radiallahu Anhu) ne bataya aur Khalid bin Haris ki hadith mein hai Hazrat Abu Saeed (Radiallahu Anhu) ne kaha, mera khayal woh Abu Qatada (Radiallahu Anhu) hain aur Khalid ki hadith mein yeh bhi aap (Salallahu Alaihi Wasallam) "Wa'is ya Wa'is ibn Sumaiya" farma rahe the, yani aye hasrat o afsos yeh "sareeh" ki jagah aata hai.
This Hadith has been transmitted on the authority of Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها) that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Ammar, a group of rebels would kill you.
امام صاحب اپنے مختلف اساتذہ سے حضرت اُم سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی روایت بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے عمار رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو فرمایا:"تمھیں باغی جماعت قتل کرے گی۔"
Imam Sahib apne mukhtalif asateza se Hazrat Umm Salma (Radiallahu Anha) ki riwayat bayan karti hain ke Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne Ammar (Radiallahu Anhu) ko farmaya:"Tumhein baghi jamaat qatal karegi.".
This Hadith has been narrated on the authority of Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها) through another chain of transmitters.
امام صاحب ایک اور استاد سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔
Imam Sahib ek aur ustaad se mazkura bala riwayat bayan karte hain.
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، وَالْحَسَنِ، عَنْ أُمِّهِمَا، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
Sahih Muslim 2916c
Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, a band of rebels would kill Ammar.
حضرت اُم سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کو فرمایا:" عمار رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو ایک باغی جماعت قتل کرے گی۔"
Hazrat Umm Salma (Radiallahu Anha) bayan karti hain, Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ko farmaya:" Ammar (Radiallahu Anhu) ko ek baghi jamaat qatal karegi.".
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ " .
Sahih Muslim 2917
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, this tribe of the Quraish would kill (people) of my Ummah. They (the Companions) said, what do you command us to do (in such a situation)? Thereupon he said, would that the people remain aside from them (and not besmear their hands with the blood of the Muslim).
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:" میری امت کی ہلاکت و بربادی اس قریشی خاندان کے ہاتھوں ہو گی۔"صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین نے پوچھا:"تو آپ کا ہمارے لیے کیا حکم ہے؟ آپ نے فرمایا:"اے کاش!لوگ ان سے الگ رہیں۔"
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) se riwayat hai Nabi Akram (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:" Meri ummat ki halakat o barbadi is Qurayshi khandan ke hathon ho gi." Sahaba Kiraam (Ridwanullahi Alaihim Ajmaeen) ne poocha:"To aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ka hamare liye kya hukum hai? Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Aye kash! Log un se alag rahen.".
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Kisra (Khusrau king of Persia) would die and Qaisar (Ceasar King of Rome) would die; there would be no Qaisar after him, but, by the One in Whose Hand is my life, you would spend their treasures in the cause of Allah.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"کسریٰ مر چکا اب اس کے بعد کسریٰ نہیں ہوگا اور جب قیصر ہلاک ہو جائے گا تو اس کے بعد قیصر نہیں ہوگا اور اس ذات کی قسم، جس کے ہاتھ میں میری جان ہے ان دونوں کے خزانے اللہ کی راہ میں خرچ ہوں گے۔"
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Kisra mar chuka ab us ke baad Kisra nahi hoga aur jab Qaiser halak ho jayega to us ke baad Qaiser nahi hoga aur us Zaat ki qasam, jis ke hath mein meri jaan hai in donon ke khazane Allah ki rah mein kharch honge.".
Hammam bin Munabbih reported, this is what Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and in this connection he reported so many Hadith (and one of them was this), Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Kisra would die and then there would be no Kisra after him. Qaisar would die and there would be no Qaisar after him, but you will distribute their treasures in the cause of Allah.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی ہمام منبہ کو سنائی ہوئی حدیثوں میں سے ایک یہ ہے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:" کسریٰ ہلاک ہوگیا، پھر اس کے بعد کسریٰ نہیں ہو گا اور قیصر بھی یقیناً ہلاک ہو کر رہے گا۔" پھر اس کے بعد قیصر نہیں ہوگا(ان کی یہ سلطنتیں نہیں رہ سکیں گی) اور ان دونوں کے خزانے اللہ کی راہ میں صرف ہو کر رہیں گے۔"
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) ki Hamaam Munabbah ko sunayi hui hadithon mein se ek yeh hai. Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:" Kisra halak ho gaya, phir us ke baad Kisra nahi hoga aur Qaiser bhi yaqeenan halak ho kar rahega." Phir us ke baad Qaiser nahi hoga (un ki yeh saltanatein nahi reh sakengi) aur in donon ke khazane Allah ki rah mein sirf ho kar rahenge.".
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلَكَ كِسْرَى ثُمَّ لاَ يَكُونُ كِسْرَى بَعْدَهُ وَقَيْصَرُ لَيَهْلِكَنَّ ثُمَّ لاَ يَكُونُ قَيْصَرُ بَعْدَهُ وَلَتُقْسَمَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ " .
Sahih Muslim 2919a
Jabir bin Samura (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, when Kisra would die there would be no Kisra after him; the rest of the Hadith is the same as Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported.
حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"جب کسریٰ ہلاک ہو جائے گا تو اس کے بعد کسریٰ نہیں ہوگا۔(جو اس کی سلطنت بحال کر سکے) اس طرح حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ والی مکمل روایت بیان کی۔
Hazrat Jabir bin Samura (Radiallahu Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Jab Kisra halak ho jayega to us ke baad Kisra nahi hoga. (Jo us ki saltanat bahal kar sake) Is tarah Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) wali mukammal riwayat bayan ki.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلاَ كِسْرَى بَعْدَهُ " . فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ سَوَاءً .
Sahih Muslim 2919b
Jabir bin Samura (رضي الله تعالى عنه) reported, I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, there would lie open for a group of Muslims, or for a group of believers, the treasures of the family of Kisra which would be in the white (palace). In a version of Qutaiba there is the word ‘Muslim’.
حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرماتے سنا:"مسلمانوں یا مومنوں کی ایک جماعت کسریٰ خاندان کا قصر ابیض (سفید محل) والا خزانہ ضرور فتح کرے گی۔"قتیبہ نے بغیر شک کے مسلمانوں کی جماعت کہا۔
Hazrat Jabir bin Samura (Radiallahu Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmate suna:"Musalmanon ya mominon ki ek jamaat Kisra khandan ka qasr abyaz (safed mehal) wala khazana zaroor fath karegi." Qutaiba ne baghair shak ke Musalmanon ki jamaat kaha.
Jabir b. Samura reported:I heard Allah's Messenger (ﷺ) a hadith like this.
امام صاحب دو اور اساتذہ سے اوپر والی روایت کے ہم معنی روایت بیان کرتے ہیں۔"
Imam Sahib do aur asateza se upar wali riwayat ke hum ma'ani riwayat bayan karte hain.".
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ .
Sahih Muslim 2920a
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, you have heard about a city, one side of which is on land and the other is in the sea (Constantinople). They said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), yes. Thereupon he said, the Last Hour would not come unless seventy thousand persons from Bani lshaq would attack it. When they would land there, they will neither fight with weapons nor would shower arrows but would only say, ‘there is no god but Allah and Allah is the Greatest,’ and one side of it would fall. Thaur (one of the narrators) said, I think that he said, the part by the side of the ocean. Then they would say for the second time, ‘there is no god but Allah and Allah is the Greatest’ and the second side would also fall, and they would say, ‘there is no god but Allah and Allah is the Greatest,’ and the gates would be opened for them and they would enter therein and, they would be collecting spoils of war and distributing them amongst themselves when a noise would be heard saying, verily, Dajjal has come. And thus, they would leave everything there and go back.
حضرت ابوہریرۃ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:" تم نے ایسے شہر کے بارے میں سنا ہے جس کی ایک جانب خشکی میں ہے اور دوسری جانب سمندر میں ہے؟"انھوں(صحابہ رضوان اللہ عنھم اجمعین) نے عرض کی،جی ہاں،اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم !آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"قیامت قائم نہیں ہوگی یہاں تک کہ اس کے خلاف بنو اسحاق میں سے ستر ہزار لوگ جہاد کریں گے،وہاں پہنچ کر وہ اتریں گے تو ہتھیار اس سے جنگ کریں گے نہ تیر اندازی کریں گے،وہ کہیں گے،لاالٰہ الا اللہ واللہ اکبر،تو اس(شہر) کی ایک جانب گرجائےگی۔"ثور نے کہا:میں ہی جانتا ہوں کہ انھوں(ابوہریرۃ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے وہی(کنارہ) کیا(آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"جو سمندر میں ہے،پھر وہ دوسری بار لاالٰہ الا اللہ واللہ اکبر کہیں گے تو اس(شہر) کا دوسرا کنارابھی گرجائے گا،پھر وہ تیسری بار لاالٰہ الا اللہ واللہ اکبر کہیں گے تو ان کے لیے راستہ کھل جائے گا اور وہ اس(شہر) میں داخل ہوجائیں گے اور غنائم حاصل کریں گے۔جب وہ مال غنیمت تقسیم کررہے ہوں گے تو ایک چیختی ہوئی آواز آئے گی وہ کہے گا دجال نکل چکا ہے۔چنانچہ وہ سب کچھ چھوڑ کر(اپنے علاقہ کی طرف) لوٹ آئیں گے۔"
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) se riwayat hai, Nabi Kareem (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:" Tum ne aise shehar ke bare mein suna hai jis ki ek janib khushki mein hai aur dusri janib samundar mein hai?" Unhon (Sahaba Kiraam (Ridwanullahi Alaihim Ajmaeen)) ne arz ki, jee haan, Allah ke Rasool (Salallahu Alaihi Wasallam)! Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Qayamat qayam nahi hogi yahan tak ke is ke khilaf Banu Ishaq mein se sattar hazar log jihad karenge, wahan pahunch kar woh utrenge to hathiyar us se jang karenge na teer andazi karenge, woh kahenge, La Ilaha Illallah Wallah-o-Akbar, to is (shehar) ki ek janib gir jayegi." Saur ne kaha: Main hi janta hoon ke unhon (Abu Hurairah (Radiallahu Anhu)) ne wahi (kinara) kiya (aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Jo samundar mein hai, phir woh dusri bar La Ilaha Illallah Wallah-o-Akbar kahenge to is (shehar) ka dusra kinara bhi gir jayega, phir woh teesri bar La Ilaha Illallah Wallah-o-Akbar kahenge to un ke liye rasta khul jayega aur woh is (shehar) mein dakhil ho jayenge aur ghana'im hasil karenge. Jab woh maal ghaneemat taqseem kar rahe honge to ek cheekhti hui awaz aayegi woh kahega Dajjal nikal chuka hai. Chunache woh sab kuch chhod kar (apne ilaqa ki taraf) laut aayenge.".
Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى هللا عليه ِو آله وسلم) as saying, you will fight against the Jews and you will kill them until even a stone would say, come here, Muslim, there is a Jew (hiding himself behind me); kill him.
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:" تمھاری یہودیوں سے یقیناً جنگ ہو گی اور تم ان کو قتل کرو گے،حتی کہ پتھر بول کر بتائے گا۔اے مسلمان!ادھر یہودی کھڑا ہے، آؤ اس کو قتل کردو۔"
Hazrat Ibn Umar (Radiallahu Anhu) se riwayat hai Nabi Akram (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Tumhari Yahoodiyon se yaqeenan jang ho gi aur tum un ko qatal karoge, hatta ke pathar bol kar batayega. Aye Musalman! Idhar Yahoodi khada hai, aao us ko qatal kar do.".
Abdullah bin Umar (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و آله وسلم) as saying, you and the Jews would fight against one another until a stone would say, Muslim, here is a Jew behind me; come and kill him.
حضرت عبد اللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:" تمھاری یہودیوں کے ساتھ جنگ ہو گی، حتی کہ پتھر بول کر بتائے گا۔اے مسلمان!یہ یہودی میرے پیچھے ہے، آؤ اس کو قتل کردو۔"
Hazrat Abdullah bin Umar (Radiallahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Tumhari Yahoodiyon ke sath jang ho gi, hatta ke pathar bol kar batayega. Aye Musalman! Yeh Yahoodi mere peeche hai, aao us ko qatal kar do.".
Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the Jews will fight against you, and you will gain victory over them until the stone would say, Muslim, here is a Jew behind me; kill him.
حضرت عبد اللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"یہودی تمھارے کے ساتھ جنگ کریں گےچنانچہ تمھیں ان پر غلبہ دیا جائے گا،، حتی کہ پتھر کہے گا۔اے مسلمان!یہ یہودی میرے پیچھے ہے،اس کو قتل کردے۔"
Hazrat Abdullah bin Umar (Radiallahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Yahoodi tumhare ke sath jang karenge chunache tumhein un par ghalba diya jayega, hatta ke pathar kahega. Aye Musalman! Yeh Yahoodi mere peeche hai, us ko qatal kar do.".
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, the last hour would not come unless the Muslims will fight against the Jews and the Muslims would kill them until the Jews would hide themselves behind a stone or a tree and a stone or a tree would say, Muslim, or the servant of Allah, there is a Jew behind me; come and kill him; but the tree Gharqad would not say, for it is the tree of the Jews.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"قیامت قائم نہیں ہو گی، حتی کہ مسلمان یہودیوں سے لڑیں گے، چنانچہ مسلمان انہیں قتل کریں گے، حتی کہ یہودی پتھر اور درخت کے پیچھے چھپے گا پتھر یا درخت کہے گا۔ اے مسلمان، اے اللہ کے بندے!یہ یہودی میرے پیچھے ہے آؤ اس کو قتل کردو۔ مگر غرقد کا درخت بتائے گا کیونکہ یہ یہودی دوست درخت ہے۔"
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Qayamat qayam nahi hogi, hatta ke Musalman Yahoodiyon se ladenge, chunache Musalman unhein qatal karenge, hatta ke Yahoodi pathar aur darakht ke peeche chhipega pathar ya darakht kahega. Aye Musalman, aye Allah ke bande! Yeh Yahoodi mere peeche hai aao us ko qatal kar do. Magar Gharqad ka darakht batayega kyunki yeh Yahoodi dost darakht hai.".
Jabir b. Samura reported:I heard Allah's Messenger (ﷺ) as saying: Before the Last Hour there would be many liars, and there is an addition in the hadith transmitted on the authority of Abu Ahwas of these words:" I said to him: Did you hear it from Allah's Messenger (ﷺ)? He said: Yes."
امام صاحب مختلف اساتذہ سے حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ روایت بیان کرتے ہیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرماتے سنا:"قیامت سے پہلے جھوٹے لوگ نمودار ہوں گے۔"ابو الاحوص کی روایت میں ہے سماک نے پوچھا کیا آپ نے براہ راست رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنی ہے؟ انھوں نے کہا،ہاں۔
Imam Sahib mukhtalif asateza se Hazrat Jabir bin Samura (Radiallahu Anhu) riwayat bayan karte hain Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmate suna:"Qayamat se pehle jhoote log namudar honge." Abul Ahwas ki riwayat mein hai Simak ne poocha kya aap (Radiallahu Anhu) ne barah-e-raast Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) se suni hai? Unhon ne kaha, haan.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ كَذَّابِينَ " . وَزَادَ فِي حَدِيثِ أَبِي الأَحْوَصِ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ .
Sahih Muslim 2923b
This Hadith has been narrated on the authority of Simak with the same chain of transmitters and Simak said, I heard my brother say that Jabir had stated, be on your guard against them.
امام صاحب مذکورہ بالاحدیث دو اور اساتذہ سے بیان کرتے ہیں۔سماک کہتے ہیں میں نے اپنے بھائی کو یہ کہتے سنا، حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا:"ان سے بچ کر رہنا۔"
Imam Sahib mazkura bala hadith do aur asateza se bayan karte hain. Simak kehte hain main ne apne bhai ko yeh kehte suna, Hazrat Jabir (Radiallahu Anhu) ne farmaya:"Un se bach kar rehna.".
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, the Last Hour would not come until there would arise about thirty impostors, liars, and each one of them would claim that he is an Apostle of Allah.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کرتےہیں، آپ نے فرمایا:"قیامت قائم نہیں ہو گی، حتی کہ بہت بڑے دھوکے باز،انتہائی جھوٹے تقریباً(30) کی تعداد میں اٹھائے جائیں گے، ان سے ہر ایک کا دعوی یہ ہوگا،وہ اللہ کا رسول ہے۔"
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) Nabi Akram (Salallahu Alaihi Wasallam) se riwayat karte hain, aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Qayamat qayam nahi hogi, hatta ke bohat bade dhoke baz, intehai jhoote taqreeban (30) ki tadad mein uthaye jayenge, un se har ek ka da'wa yeh hoga, woh Allah ka Rasool hai.".