6.
The Book of Prayer - Travellers
٦-
كتاب صلاة المسافرين وقصرها


40
Chapter: The virtue of listening to the Qur’an, asking one who has memorized it to recite so that one may listen, weeping when reciting, and pondering the meanings

٤٠
باب فَضْلِ اسْتِمَاعِ الْقُرْآنِ وَطَلَبِ الْقِرَاءَةِ مِنْ حَافِظِهِ لِلاِسْتِمَاعِ وَالْبُكَاءِ عِنْدَ الْقِرَاءَةِ وَالتَّدَبُّرِ

Sahih Muslim 800a

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) asked me to recite the Quran. He said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), (how) should I recite to you whereas it has been sent down to you? He (the Prophet ﷺ) said, ‘I desire to hear it from someone else. So, I recited Surat an-Nisa' till I reached the verse - ٍِ ئْنَا مِنْ كُل ِ أُمَّةٍ بِشَهِيدَ إِذَا جفَكَيْفِ ئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُالَءِ شَهِيدًاوَج [So how will it be when We bring a witness from all nations, and We bring you (O' Prophet ﷺ) as a witness and a watcher over them?] (An-Nisa - 41). I lifted my head, or a person touched me in my side, and so I lifted my head and saw his tears falling (from the Prophet's ﷺ eyes).

حفص بن غیاث نے اعمش سے روایت کی ، انھوں نے ابراہیم سے ، انھوں عبیدہ ( سلمانی ) سےاور انھوں نے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، انھوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا : " میرے سامنے قرآن مجید کی قراءت کرو ۔ " انھوں نے کہا : میں نے عرض کی : اے اللہ کے رسول ﷺ ! کیا میں آپ کو سناؤں ، جبکہ آپ پر ہی تو ( قرآن مجید ) نازل ہوا ہے؟آپ نے فرمایا : " میری خواہش ہے کہ میں اسےکسی دوسرے سے سنوں ۔ " تو میں نے سورہ نساء کی قراءت شروع کی ، جب میں اس آیت پر پہنچا : فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَـٰؤُلَاءِ شَهِيدًا " اس وقت کیا حال ہوگا ، جب ہم ہر امت میں سے ایک گواہ لائیں گے اور آپ کو ان پر گواہ بنا کرلائیں گے ۔ " تو میں نے اپنا سر اٹھایا ، یا میرے پہلو میں موجود آدمی نے مجھے ٹھوکا دیا تو میں نے اپنا سر اٹھایا ، میں نے دیکھا کہ آپ ﷺ کے آنسو بہہ رہے تھے ۔

Hafs bin Ghiyas ne A'mash se riwayat ki, unhon ne Ibrahim se, unhon Ubaidah ( Salmani ) se aur unhon ne Abd-Allah bin Mas'ood Radhiyallahu Ta'ala Anhu se riwayat ki, unhon ne kaha : Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya : " Mere samne Quran Majeed ki qira'at karo . " Unhon ne kaha : Main ne arz ki : Ai Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ! Kya main aap ko suna'un, jab ki aap par hi to ( Quran Majeed ) nazil huwa hai? Aap ne farmaya : " Meri khwahish hai ke main ise kisi doosre se sunun . " To main ne Surah Nisa ki qira'at shuru ki, jab main is ayat par pahuncha : " FAKAYFA IZA JI'NA MIN KULLI UMMATIN BISHAHIDIN WA JI'NA BIKA ALA HALAO SHAHIDAN " Is waqt kya hal hoga , jab hum har ummat mein se ek gawaah la'en ge aur aap ko in par gawaah bana kar la'en ge . " To main ne apna sir uthaya, ya mere pahloo mein maujud aadmi ne mujhe thoka diya to main ne apna sir uthaya, main ne dekha ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke aansoo bahh rahe the .

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ حَفْصٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَشْتَهِي أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ النِّسَاءَ حَتَّى إِذَا بَلَغْتُ ‏{‏ فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا‏}‏ رَفَعْتُ رَأْسِي أَوْ غَمَزَنِي رَجُلٌ إِلَى جَنْبِي فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَرَأَيْتُ دُمُوعَهُ تَسِيلُ ‏.‏

Sahih Muslim 800b

This Hadith has been narrated by A'mash with the same chain of transmitters but with this addition, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was on the pulpit when he asked me to recite to him.’

ہناد بن سری اور منجانب بن حارث تمیمی نے علی بن مسہر سے روایت کی ، انھوں نے اعمش سے اسی سندکے ساتھ روایت کی ، ہناد نے اپنی روایت میں یہ اضافہ کیا : رسول اللہ ﷺ نے ، جب آپ منبر پر تشریف فرماتھے ، مجھ سے کہا : " مجھے قرآن سناؤ "

Hunad bin Sari aur Munjaanib bin Haris Tamimi ne Ali bin Mushir se riwayat ki, unhon ne A'mash se isi sand ke sath riwayat ki, Hunad ne apni riwayat mein yeh izafa kiya: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne, jab aap minbar per tashreef farma the, mujh se kaha: "Mujhe Quran sunao"

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، وَمِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، جَمِيعًا عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَزَادَ هَنَّادٌ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏ "‏ اقْرَأْ عَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 800c

Ibrahim (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) asked Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) to recite to him (the Qur'an). He said, Should I recite it to you while it has been sent down or revealed to you? He (the Prophet ﷺ) said: I love to hear it from someone else. So, Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) recited to him (from the beginning of Surat an-Nisa' up to the verse - { ِ ئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُالَءِ شَهِيدًاِ ئْنَا مِنْ كُل ِ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجَ إِذَا جفَكَيْف [So how will it be when We bring a witness from all nations, and We bring you (O' Prophet ﷺ) as a witness and a watcher over them?] (An-Nisa - 41). He (the Prophet ﷺ) wept (on listening to it). It is narrated on the authority of Ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) also said that he had been a witness to his people as long as, ‘I lived among them or I had been among them.

مسعر نے عمرو بن مرہ سے اور انھوں نے ابراہیم سے روایت کی ، انھوں نے کہا : نبی اکرم ﷺ نے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہا : "" مجھے قرآن مجید سناؤ ۔ "" انھوں نے کہا : کیا میں آپ کو سناؤں جبکہ ( قرآن ) اترا ہی آپ پر ہے؟آپ نے فرمایا : "" مجھے اچھا لگتاہے کہ میں اسے کسی دوسرے سے سنوں ۔ "" ( ابراہیم ) نے کہا : انھوں نے آپ کے سامنے سورہ نساء ابتداء سے اس آیت تک سنائی : فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَـٰؤُلَاءِ شَهِيدًا "" اس وقت کیا حال ہوگا ، جب ہم ہر امت میں سے ایک گواہ لائیں گے اور آپ کو ان پر گواہ بنا کرلائیں گے ۔ "" تو آپ ﷺ ( اس آیت پر ) رو پڑے ۔ مسعر نے ایک دوسری سند سے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا یہ قول نقل کیا کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : "" میں ان پر اس وقت تک گواہ تھا جب تک میں ان میں رہا ۔ "" مسعر کو شک ہے ۔ ما دمت فيهم کہایا ما كنت فيهم ( جب تک میں ان میں تھا ) کہا ۔

Mus'ar ne 'Amr bin Marah se aur unhon ne Ibraheem se riwayat ki, unhon ne kaha: Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne 'Abdulllah bin Mas'ood Radiyallahu Ta'ala 'Anhu se kaha: "Mujhe Quran Majeed sunao." Unhon ne kaha: "Kya mein aap ko sunaoun jab ki ( Quran ) utra hi aap par hai?" Aap ne farmaya: "Mujhe achcha lagta hai ke mein ise kisi doosre se sunoon." ( Ibraheem ) ne kaha: Unhon ne aap ke samne Surah Nisaa ibtidaa se is aayat tak sunaai: "Fa Kaifa Idha Ji'na Min Kulli Ummatin Bishaheedin Wa Ji'na Bika 'Ala Ha-ulaa Shaheedaa." "Is waqt kya haal hoga, jab hum har ummat mein se ek gawaah laayenge aur aap ko un par gawaah bana kar laayenge." To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ( is aayat par ) ro par gaye. Mus'ar ne ek doosri sand se 'Abdulllah bin Mas'ood Radiyallahu Ta'ala 'Anhu ka yeh qoul nqal kiya ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Mein un par is waqt tak gawaah tha jab tak mein in mein raha." Mus'ar ko shak hai. Maa Damet Fihim kaha Maa Kuntu Fihim ( jab tak mein in mein tha ) kaha.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي مِسْعَرٌ، - وَقَالَ أَبُو كُرَيْبٍ عَنْ مِسْعَرٍ، - عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ‏"‏ قَالَ فَقَرَأَ عَلَيْهِ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ النِّسَاءِ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا‏}‏ فَبَكَى ‏.‏ قَالَ مِسْعَرٌ فَحَدَّثَنِي مَعْنٌ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ شَهِيدًا عَلَيْهِمْ مَا دُمْتُ فِيهِمْ أَوْ مَا كُنْتُ فِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏ شَكَّ مِسْعَرٌ ‏.‏

Sahih Muslim 801a

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that he was in Hims when some of the people asked him to recite the Qur'an to them. So, I recited Surah Yusuf to them. One of the persons among the people said, ‘by Allah, this is not how it has been sent down. I said, ‘woe upon you, by Allah, I recited it to the Aapostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said to me: You have (recited) it well. I was talking with him (the man who objected to my recitation) that I sensed the smell of wine from him. So, I said to him. Do you drink wine and belie the Book (of Allah)? You would not depart till I would whip you. So, I lashed him according to the prescribed punishment (for the offence of drinking wine).

جریر نے اعمش سے ، انھوں نے ابراہیم سے ، انھوں نے علقمہ سے اور انھوں نے حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، انھوں نے کہا : "" میں حمص میں تھا تو کچھ لوگوں نے مجھے کہا : ہمیں قرآن مجید سنائیں تو میں نے انھیں سورہ یوسف سنائی ۔ لوگوں میں سے ایک آدمی نے کہا : اللہ کی قسم! یہ اس طرح نہیں اتری تھی ۔ میں نے کہا : تجھ پر افسوس ، اللہ کی قسم!میں نے یہ سورت رسول اللہ ﷺ کو سنائی تھی تو آ پ نے مجھ سے فرمایا : "" تو نے خوب قراءت کی ۔ "" اسی اثنا میں کہ میں اس سے گفتگو کررہا تھا تو میں نے اس ( کے منہ ) سے شراب کی بو محسوس کی ، میں نے کہا : تو شراب بھی پیتا ہے اور کتاب اللہ کی تکذیب بھی کرتا ہے؟تو یہاں سے نہیں جاسکتا حتیٰ کہ میں تجھے کوڑے لگاؤں ، پھر میں نے اسے حد کے طور پر کوڑے لگائے ۔

Jareer ne Aamash se, unhon ne Ibrahim se, unhon ne Alqama se aur unhon ne Hazrat Abdullah bin Masood Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki, unhon ne kaha: ''Main Hums mein tha to kuch logon ne mujhe kaha: Humein Quran Majeed sunaen to maine unhein Surah Yusuf sunaee. Logon mein se ek aadmi ne kaha: Allah ki qasam! Yeh iss tarah nahin utri thi. Maine kaha: Tujh par afsos, Allah ki qasam! Maine yeh Surah Rasulullah ﷺ ko sunaee thi to aap ne mujh se farmaya: ''Tune khoob qirat ki.'' Isi asna mein keh main iss se guftgu kar raha tha to maine iss (ke munh) se sharab ki boo mehsoos ki, maine kaha: Tu sharab bhi peeta hai aur Kitab Allah ki takzeeb bhi karta hai? To yahan se nahin ja sakta hatta keh main tujhe kore lagaun, phir maine usse had ke tor par kore lagaye.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنْتُ بِحِمْصَ فَقَالَ لِي بَعْضُ الْقَوْمِ اقْرَأْ عَلَيْنَا ‏.‏ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِمْ سُورَةَ يُوسُفَ - قَالَ - فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَاللَّهِ مَا هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَيْحَكَ وَاللَّهِ لَقَدْ قَرَأْتُهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي ‏ "‏ أَحْسَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَبَيْنَمَا أَنَا أُكَلِّمُهُ إِذْ وَجَدْتُ مِنْهُ رِيحَ الْخَمْرِ قَالَ فَقُلْتُ أَتَشْرَبُ الْخَمْرَ وَتُكَذِّبُ بِالْكِتَابِ لاَ تَبْرَحُ حَتَّى أَجْلِدَكَ - قَالَ - فَجَلَدْتُهُ الْحَدَّ ‏.‏

Sahih Muslim 801b

This Hadith has been narrated by A'mash with the same chain of transmitters but with an exception that it is not mentioned in it, ‘he (the Prophet ﷺ) said to me, you recited (the Qur'an) well.’

عیسیٰ بن یونس اور ابو معاویہ نے اعمش سے اسی سند کے ساتھ ر وایت کی لیکن ابومعاویہ کی روایت میں فقال لي احسنت ( آپ نے مجھے فرمایا : " تو نے بہت اچھا پڑھا " ) کے الفاظ نہیں ہیں ۔

Isa bin Younus aur Abu Muawiya ne Aamash se isi sanad ke sath riwayat ki lekin Abu Muawiya ki riwayat mein Faqal li Ahsantum (aap ne mujhe farmaya: "tu ne bahut achcha parha") ke alfaz nahin hain.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ فَقَالَ لِي ‏ "‏ أَحْسَنْتَ ‏"‏ ‏.‏