6.
The Book of Prayer - Travellers
٦-
كتاب صلاة المسافرين وقصرها


40
Chapter: The virtue of listening to the Qur’an, asking one who has memorized it to recite so that one may listen, weeping when reciting, and pondering the meanings

٤٠
باب فَضْلِ اسْتِمَاعِ الْقُرْآنِ وَطَلَبِ الْقِرَاءَةِ مِنْ حَافِظِهِ لِلاِسْتِمَاعِ وَالْبُكَاءِ عِنْدَ الْقِرَاءَةِ وَالتَّدَبُّرِ

Sahih Muslim 800a

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) asked me to recite the Quran. He said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), (how) should I recite to you whereas it has been sent down to you? He (the Prophet ﷺ) said, ‘I desire to hear it from someone else. So, I recited Surat an-Nisa' till I reached the verse - ٍِ ئْنَا مِنْ كُل ِ أُمَّةٍ بِشَهِيدَ إِذَا جفَكَيْفِ ئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُالَءِ شَهِيدًاوَج [So how will it be when We bring a witness from all nations, and We bring you (O' Prophet ﷺ) as a witness and a watcher over them?] (An-Nisa - 41). I lifted my head, or a person touched me in my side, and so I lifted my head and saw his tears falling (from the Prophet's ﷺ eyes).

حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے فرمایا: ”مجھے قرآن مجید سناؤ۔“ تو میں نے عرض کیا: اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! کیا میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کو سناؤں؟، آپصلی اللہ علیہ وسلم پر تو اُترا ہے؟ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میری خواہش ہے کہ میں اسے دوسرے سے سنوں۔“ تو میں نے سورہ نساء پڑھنی شروع کی، جب میں اس آیت پر پہنچا: ﴿فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَـٰؤُلَاءِ شَهِيدًا﴾ (النساء:41) (اس وقت کیا حال ہوگا، جب ہم ہر امت میں سے ایک گواہ لائیں گے اور آپصلی اللہ علیہ وسلم کو ان پر گواہ بنا کرلائیں گے۔ میں نے اپنا سر اوپر اٹھایا، یا میرے پہلو میں موجود آدمی نے مجھے دبایا تو میں نے اپنا سر اٹھایا، میں نے دیکھا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے آنسو جاری تھے۔

Hazrat Abdullah bin Mas'ud (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe farmaya: "Mujhe Quran Majeed sunao." To mein ne arz kiya: Ae Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! kya mein Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko sunaon? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par to utra hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Meri khwahish hai ke mein isay dusre se sunoon." To mein ne Surah Nisa parhni shuru ki, jab mein is ayat par pucha: (Fakaifa idha ji'na min kulli ummatin bishaheedin wa ji'na bika 'ala ha'ula'i shaheeda) (An-Nisa: 41) (Us waqt kya haal ho ga, jab hum har ummat mein se ek gawah layein ge aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko un par gawah bana kar layein ge). Mein ne apna sar oopar uthaya, ya mere pehlu mein maujood aadmi ne mujhe dabaya to mein ne apna sar uthaya, mein ne dekha, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke aansu jari thay.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ حَفْصٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَشْتَهِي أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ النِّسَاءَ حَتَّى إِذَا بَلَغْتُ ‏{‏ فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا‏}‏ رَفَعْتُ رَأْسِي أَوْ غَمَزَنِي رَجُلٌ إِلَى جَنْبِي فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَرَأَيْتُ دُمُوعَهُ تَسِيلُ ‏.‏

Sahih Muslim 800b

This Hadith has been narrated by A'mash with the same chain of transmitters but with this addition, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was on the pulpit when he asked me to recite to him.’

امام صاحب نے یہ روایت دوسرے اساتذہ سے بیان کی ہے اور ہناد کی روایت میں جو اضافہ ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے جبکہ آپصلی اللہ علیہ وسلم منبر پر تھے، فرمایا: ”مجھے قرآن سناؤ۔“

Imam sahab ne ye riwayat dusre asatiza se bayan ki hai aur Hannad ki riwayat mein jo izafa hai ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe jabke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) minbar par thay, farmaya: "Mujhe Quran sunao."

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، وَمِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، جَمِيعًا عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَزَادَ هَنَّادٌ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏ "‏ اقْرَأْ عَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 800c

Ibrahim (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) asked Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) to recite to him (the Qur'an). He said, Should I recite it to you while it has been sent down or revealed to you? He (the Prophet ﷺ) said: I love to hear it from someone else. So, Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) recited to him (from the beginning of Surat an-Nisa' up to the verse - { ِ ئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُالَءِ شَهِيدًاِ ئْنَا مِنْ كُل ِ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجَ إِذَا جفَكَيْف [So how will it be when We bring a witness from all nations, and We bring you (O' Prophet ﷺ) as a witness and a watcher over them?] (An-Nisa - 41). He (the Prophet ﷺ) wept (on listening to it). It is narrated on the authority of Ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) also said that he had been a witness to his people as long as, ‘I lived among them or I had been among them.

ابراہیم بیان کرتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے سيّدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو حكم ديا كہ: ”مجھے قرآن مجید سناؤ۔“ انھوں نے کہا، کیا میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کو سناؤں جبکہ قرآن تو آپ ہی پر اترا ہے؟ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: " میں اسے اپنےغیر سے سننا پسند کرتا ہوں“ ابراہیم کہتے ہیں کہ عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے سورہ نساء ابتداء سے اس آیت تک سنائی ﴿ فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَـٰؤُلَاءِ شَهِيدًا﴾ (اس وقت کیا حال ہوگا، جب ہم ہر امت میں سے ایک گواہ لائیں گے اور آپصلی اللہ علیہ وسلم کو ان پر گواہ بنا کرلائیں گے۔) تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم اس آیت پر رو پڑے۔ مسعر نے ایک دوسری سند سے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا یہ قول نقل کیا کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں ان پر اس وقت تک گواہ تھا جب تک میں ان میں رہا۔“ مسعر کو شک ہے۔ (مَا دُمْتُ فِيهِمْ) کہا یا (مَا كُنْتُ فِيهِمْ) کہا۔

Ibrahim bayan karte hain ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Sayyidna Abdullah bin Mas'ud (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ko hukm diya ke: "Mujhe Quran Majeed sunao." Unhon ne kaha, kya mein Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko sunaon jabke Quran to Aap hi par utra hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Mein isay apne ghair se sunna pasand karta hoon" Ibrahim kehte hain ke Abdullah (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne Surah Nisa ibtida se is ayat tak sunayi (Fakaifa idha ji'na min kulli ummatin bishaheedin wa ji'na bika 'ala ha'ula'i shaheeda) (Us waqt kya haal ho ga, jab hum har ummat mein se ek gawah layein ge aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko un par gawah bana kar layein ge.) To Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) is ayat par ro pare. Mis'ar ne ek dusri sanad se Abdullah bin Mas'ud (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ka ye qaul naqal kiya ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Mein un par us waqt tak gawah tha jab tak mein un mein raha." Mis'ar ko shak hai. (Ma dumtu feehim) kaha ya (Ma kuntu feehim) kaha.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي مِسْعَرٌ، - وَقَالَ أَبُو كُرَيْبٍ عَنْ مِسْعَرٍ، - عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ‏"‏ قَالَ فَقَرَأَ عَلَيْهِ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ النِّسَاءِ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا‏}‏ فَبَكَى ‏.‏ قَالَ مِسْعَرٌ فَحَدَّثَنِي مَعْنٌ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ شَهِيدًا عَلَيْهِمْ مَا دُمْتُ فِيهِمْ أَوْ مَا كُنْتُ فِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏ شَكَّ مِسْعَرٌ ‏.‏

Sahih Muslim 801a

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that he was in Hims when some of the people asked him to recite the Qur'an to them. So, I recited Surah Yusuf to them. One of the persons among the people said, ‘by Allah, this is not how it has been sent down. I said, ‘woe upon you, by Allah, I recited it to the Aapostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said to me: You have (recited) it well. I was talking with him (the man who objected to my recitation) that I sensed the smell of wine from him. So, I said to him. Do you drink wine and belie the Book (of Allah)? You would not depart till I would whip you. So, I lashed him according to the prescribed punishment (for the offence of drinking wine).

حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں حمص میں تھا تو کچھ لوگوں نے مجھے کہا، ہمیں قرآن مجید سنائیں تو میں نے انھیں سورہ یوسف سنائی تو لوگوں میں سے ایک آدمی نے کہا، اللہ کی قسم! یہ اس طرح نہیں اتری، میں نے کہا، تم پر افسوس، اللہ کی قسم! میں نے یہ سورت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو سنائی تھی تو آ پصلی اللہ علیہ وسلم نے مجھ سے فرمایا: ”تو نے خوب قراءت کی۔“ اسی اثنا میں کہ میں اس سے گفتگو کررہا تھا کہ اچانک میں نے اس سے شراب کی بد بو محسوس کی تو میں نے کہا کیا تو شراب پی کر کتاب اللہ کی تکذیب کرتا ہے؟ تو یہاں سے جا نہیں سکتا، حتیٰ کہ میں تجھے کوڑے لگواؤں، پھر میں نے اسے حد لگوائی۔

Hazrat Abdullah bin Mas'ud (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ke mein Hims mein tha to kuch logon ne mujhe kaha, humein Quran Majeed sunayein to mein ne unhein Surah Yusuf sunayi to logon mein se ek aadmi ne kaha, Allah ki qasam! ye is tarah nahi utri, mein ne kaha, tum par afsos, Allah ki qasam! mein ne ye surat Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko sunayi thi to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujh se farmaya: "Tu ne khoob qira'at ki." Isi asna mein ke mein us se guftagu kar raha tha ke achannak mein ne us se sharab ki badbu mehsoos ki to mein ne kaha kya tu sharab pee kar kitab-ullah ki takzeeb karta hai? tu yahan se ja nahi sakta, hatta ke mein tujhe korey lagwaon, phir mein ne usay hadd lagwayi.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنْتُ بِحِمْصَ فَقَالَ لِي بَعْضُ الْقَوْمِ اقْرَأْ عَلَيْنَا ‏.‏ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِمْ سُورَةَ يُوسُفَ - قَالَ - فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَاللَّهِ مَا هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَيْحَكَ وَاللَّهِ لَقَدْ قَرَأْتُهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي ‏ "‏ أَحْسَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَبَيْنَمَا أَنَا أُكَلِّمُهُ إِذْ وَجَدْتُ مِنْهُ رِيحَ الْخَمْرِ قَالَ فَقُلْتُ أَتَشْرَبُ الْخَمْرَ وَتُكَذِّبُ بِالْكِتَابِ لاَ تَبْرَحُ حَتَّى أَجْلِدَكَ - قَالَ - فَجَلَدْتُهُ الْحَدَّ ‏.‏

Sahih Muslim 801b

This Hadith has been narrated by A'mash with the same chain of transmitters but with an exception that it is not mentioned in it, ‘he (the Prophet ﷺ) said to me, you recited (the Qur'an) well.’

امام صاحب نے یہی حدیث دوسرے اساتذہ سے بیان کی ہے، لیکن ابو معاویہ کی روایت میں، (فَقَالَ لِيْ) (اَحْسَنْتَ) کے الفاظ نہیں ہیں کہ (آپصلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے فرمایا: ”تو نے بہت ا چھا پڑھا۔)

Imam sahab ne yehi hadith dusre asatiza se bayan ki hai, lekin Abu Muawiyah ki riwayat mein, (Faqala li) (Ahsanta) ke alfaaz nahi hain ke (Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe farmaya: "Tu ne bahut acha parha.")

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ فَقَالَ لِي ‏ "‏ أَحْسَنْتَ ‏"‏ ‏.‏