6.
The Book of Prayer - Travellers
٦-
كتاب صلاة المسافرين وقصرها


48
Chapter: The clarification that the Qur’an was revealed in seven ahruf (modes of recitation), and clarifying its meaning

٤٨
باب بَيَانِ أَنَّ الْقُرْآنَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ وَبَيَانِ مَعْنَاهُ ‏

Sahih Muslim 818a

Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard Hisham bin Hakim bin Hizam ( رضي الله تعالى عنه) reciting Surah al-Furqan in a style different from that in which he used to recite it, and in which Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had taught me to recite. He said, ‘I was about to dispute with him (on this style) but I delayed till he had finished that (the recitation). Then I caught hold of his cloak and brought him to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I heard this man reciting Surah al-Furqan in a style different from the one in which you taught me to recite. Upon this the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) told (me) to leave him alone and asked him to recite. He then recited in the style in which I heard him recite it. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) then said, ‘thus was it sent down. He then told me to recite and I recited it, and he said, ‘thus was it sent down. The Qur'an was sent down in seven dialects. So, recite what seems easy therefrom.

حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، کہ ہشام بن حکیم بن حزام کو سورہ فرقان اپنے انداز میں پڑھتے سنا، جو میرے اسلوب قراءت سے الگ تھا، حالانکہ یہ سورت مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے پڑھائی تھی، تو قریب تھا کہ میں (اس کے مواخذہ وگرفت میں) جلد بازی سے کام لوں، لیکن میں نے اس کو مہلت دی حتیٰ کہ وہ نماز سے فارغ ہوگیا،پھر میں نے اسے گلے کی چادر سے اسے باندھا اور کھینچ کر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پا س لے آیا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کی:اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم !میں نے اس کو اس طرح سورہ فرقان پڑھتے ہوئےسنا ہے جو اس سے مختلف ہے جس طرح آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے وہ سورت پڑھائی تھی۔رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا؛" اسے چھوڑ دو(اور اسے مخاطت ہوکر فرمایا:)پڑھو۔" تو اس نے اسی طرح پڑھا جس طرح میں نے اسے پڑھتے ہوئے سنا تھا۔اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"یہ سورت اسی طرح نازل ہوئی ہے۔"پھر مجھ سے کہا:"تم پڑھو۔"میں نے پڑھا تو(اس پر بھی) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"یہ سورت اسی طرح اتری تھی۔بلاشبہ یہ قرآن سات حروف پر نازل کیا گیا ہے۔پس ان میں سے جو تمھارے لئے آسان ہواسی کے مطابق پڑھو۔"

Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai, ke Hisham bin Hakim bin Hizam ko Surah Furqan apne andaz mein parhte suna, jo mere usloob-e-qira'at se alag tha, halankay ye surat mujhe Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne parhayi thi, to qareeb tha ke mein (is ke muakhaza-o-girift mein) jald-bazi se kaam loon, lekin mein ne is ko muhlat di hatta ke wo namaz se farigh ho gaya, phir mein ne usay gale ki chadar se usay bandha aur kheench kar Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas le aaya aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se arz ki: Ae Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! mein ne is ko is tarah Surah Furqan parhte hue suna hai jo is se mukhtalif hai jis tarah Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe wo surat parhayi thi. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Isay chor do (aur usay mukhatib ho kar farmaya:) parho." To us ne isi tarah parha jis tarah mein ne usay parhte hue suna tha. Is par Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Ye surat isi tarah nazil hui hai." Phir mujh se kaha: "Tum parho." Mein ne parha to (is par bhi) Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Ye surat isi tarah utri thi. Bilashuba ye Quran saat huroof par nazil kiya gaya hai. Pas un mein se jo tumhare liye aasan ho isi ke mutabiq parho."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ، حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا فَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْسِلْهُ اقْرَأْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِيَ ‏"‏ اقْرَأْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ فَقَالَ ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 818b

This Hadith has also been narrated by Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) (with a slight change of words). ‘I heard Hisham bin Hakim (رضئ هللا تعالی عنہ) reciting Surah al-Furqan during the lifetime of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).’ The rest is the same but with this addition, I was about to catch hold of him in prayer, but I exercised patience till he pronounced salutation.

مِسوَرَ بن مخرمہ اور عبدالرحمان بن عبدالقاری بیان کرتے ہیں، کہ ہم نے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو یہ کہتے سنا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی حیات مبارکہ میں ہشام بن حکیم کو سورہ فرقان پڑھتے سنا۔۔۔آگے مذکورہ بالا واقعہ بیان کیا، اور اس میں یہ اضافہ ہے کہ قریب تھا کہ میں اس پر نماز میں پل پڑوں، میں نے بڑی مشکل سے صبر کیا، یہاں تک کہ اس نے سلام پھیرا۔

Miswar bin Makhramah aur Abdur Rahman bin Abdul Qaari bayan karte hain, ke hum ne Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ko ye kehte suna ke mein ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki hayat-e-mubaraka mein Hisham bin Hakim ko Surah Furqan parhte suna... aage mazkoora bala waqia bayan kiya, aur is mein ye izafa hai ke qareeb tha ke mein is par namaz mein pil paroon, mein ne bari mushkil se sabr kiya, yahan tak ke us ne salam phero.

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ الْقَارِيَّ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ وَزَادَ فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ فَتَصَبَّرْتُ حَتَّى سَلَّمَ ‏.‏

Sahih Muslim 818c

This Hadith has also been transmitted by Zuhri.

مصنف نے یہی حدیث اپنے دوسرے استاد سے بیان کی ہے۔

Musannif ne yehi hadith apne dusre ustad se bayan ki hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، كَرِوَايَةِ يُونُسَ بِإِسْنَادِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 819a

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Jibreel (عليه السالم) taught me to recite in one style. I replied to him and kept asking him to give more (styles), till he reached seven modes (of recitation). Ibn Shibab said, it has reached me that these seven styles are essentially one, not differing about what is permitted and what is forbidden.

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:”جبرئیل علیہ السلام نے مجھےقرآن ایک حرف پر پڑھایا، میں نے ان سے زیادہ کے لئے گفتگو کی، میں زیادہ کا تقاضا کرتا رہا اور وہ میرے لئے حروف میں اضافہ کرتے گئے، یہاں تک کہ بات سات حروف تک پہنچ گئی۔“ ابن شہاب کہتے ہیں کہ مجھے خبر پہنچی ہے کہ ان سات حروف میں معاملہ یعنی مقصدومطلب ایک ہی ہوتا ہے، حلال وحرام کے اعتبار سے کوئی اختلاف پیدا نہیں ہوتا۔

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jibra'eel (Alaihis Salam) ne mujhe Quran ek harf par parhaya, mein ne un se zyada ke liye guftagu ki, mein zyada ka taqaza karta raha aur wo mere liye huroof mein izafa karte gaye, yahan tak ke baat saat huroof tak pahuchee gayi." Ibn Shihab kehte hain ke mujhe khabar pahuchee hai ke in saat huroof mein muamala yani maqsad-o-matlab ek hi hota hai, halal-o-haram ke aitbar se koi ikhtilaf paida nahi hota.

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَقْرَأَنِي جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - عَلَى حَرْفٍ فَرَاجَعْتُهُ فَلَمْ أَزَلْ أَسْتَزِيدُهُ فَيَزِيدُنِي حَتَّى انْتَهَى إِلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ بَلَغَنِي أَنَّ تِلْكَ السَّبْعَةَ الأَحْرُفَ إِنَّمَا هِيَ فِي الأَمْرِ الَّذِي يَكُونُ وَاحِدًا لاَ يَخْتَلِفُ فِي حَلاَلٍ وَلاَ حَرَامٍ ‏.‏

Sahih Muslim 819b

This Hadith has been narrated by Zuhri with the same chain of transmitters.

امام صاحب یہی روایت ایک دوسرے استاد سے بیان کرتے ہیں۔

Imam sahab yehi riwayat ek dusre ustad se bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ.

Sahih Muslim 820a

Ubayy bin Ka'b (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I was in the mosque when a man entered and prayed and recited (the Qurin) in a style to which I objected. Then another man entered (the mosque) and recited in a style different from that of his companion. When we had finished the prayer, we all went to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said to him, ‘this man recited in a style to which I objected, and the other entered and recited in a style different from that of his companion’. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) asked them to recite and so they recited, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) expressed approval of their affairs (their modes of recitation). and there occurred in my mind a sort of denial which did not occur even during the Days of Ignorance. When the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) saw how I was affected (by a wrong idea), he struck my chest, whereupon I broke into sweating and felt as though I were looking at Allah with fear. He (the Prophet ﷺ) said to me, Ubayy (رضي الله تعالى عنه) a message was sent to me to recite the Qur'an in one dialect, and I replied, make (things) easy for my people. It was conveyed to me for the second time that it should be recited in two dialects. I again replied to him, ‘make affairs easy for my people. It was again conveyed to me for the third time to recite in seven dialects and (I was further told), you have got a seeking for every reply that I sent you, which you should seek from Me. I said, O Allah, forgive my people, forgive my people, and I have deferred the third one for the day on which the entire creation will turn to me, including even Ibrahim (عليه السالم) (for intercession).

حضرت ابی ابن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، کہ میں مسجد میں تھا کہ ایک آدمی آ کر نماز پڑھنے لگا اور اس نے ایسی قراءت کی جو میرے لئے غیر مانوس اور اجنبی تھی۔ پھر ایک اور آدمی آیا، اس نے ایسے انداز سے قراءت کی جو پہلے آدمی سے جدا تھی، جب ہم سب نماز سے فارغ ہوئے تو ہم سب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے تو میں نے عرض کیا، اس نے ایسے لہجے اور انداز سے قراءت کی جو میرے لئے غیر مانوس اور اجنبی تھی، اور دوسرا آیا تو اس نے اپنے ساتھی سے الگ انداز میں قراءت کی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انھیں حکم دیا، ان دونوں نے قراءت کی۔ اس پر نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کے معاملہ اور حالت کی تحسین فرمائی تو میرے دل میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کی تکذیب (جھٹلانا) کا داعیہ (شک و شبہ کی صورت میں) اس زور سے پیدا ہوا کہ اتنا شدید داعیہ جاہلیت کے دور میں بھی میرے اندر نہ تھا۔ جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے میری اس کیفیت وحالت کو دیکھا جو مجھ پر طاری تھی، تو میرے سینے پر ہاتھ مارا، جس سے میں پسینہ پسینہ ہوگیا،اور مجھے محسوس ہوا کہ میں ڈر کے ڈر کے مارے گویا اللہ تعالیٰ کو دیکھ رہا ہوں، اورآ پ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے فرمایا: ”مجھے حکم بھیجا گیا، کہ میں قرآن ایک حرف پر پڑھوں۔ تو میں نے اللہ تعالیٰ کے حضور گزارش کی کہ میری امت کے لئے آسانی فرمائیے۔تو مجھے دوبارہ حکم ملا، اسے دو حروف پر پڑھئے، میں نے پھراس کے سامنے عرض کیا کہ میری امت کے لئے آسانی فرمائیے تو مجھے سہ بارہ حکم ملا کہ اسے سات حروف پر پڑھیے،اور تیرے لئے تیری ہر گذارش پر، جس کا تمہیں جواب ملا ہے، ایک دعا مانگنے کی اجازت ہے تو میں نے عرض کیا: ”اے میرے اللہ! میری امت کو بخش دے، اے میرے اللہ میری امت کو بخش دے، اور تیسری دعا میں نے اس دن کے لئے موخر کرلی ہے، جس دن تمام مخلوق حتیٰ کہ ابراہیم علیہ السلام بھی میری طرف راغب ہوں گے۔“

Hazrat Ubayy bin Ka'b (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai, ke mein masjid mein tha ke ek aadmi aa kar namaz parhne laga aur us ne aisi qira'at ki jo mere liye ghair-manoos aur ajnabi thi. Phir ek aur aadmi aaya, us ne aise andaz se qira'at ki jo pehle aadmi se juda thi, jab hum sab namaz se farigh hue to hum sab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue to mein ne arz kiya, is ne aise lehje aur andaz se qira'at ki jo mere liye ghair-manoos aur ajnabi thi, aur dusra aaya to us ne apne sathi se alag andaz mein qira'at ki to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unhein hukm diya, un dono ne qira'at ki. Is par Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ke muamala aur halat ki tahseen farmayi to mere dil mein Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki takzeeb (jhutlana) ka da'iya (shak-o-shubha ki soorat mein) is zor se paida hua ke itna shadeed da'iya jahiliyat ke daur mein bhi mere andar na tha. Jab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne meri is kaifiyat-o-halat ko dekha jo mujh par tari thi, to mere seene par haath maara, jis se mein paseena paseena ho gaya, aur mujhe mehsoos hua ke mein darr ke maare goya Allah Ta'ala ko dekh raha hoon, aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe farmaya: "Mujhe hukm bheja gaya, ke mein Quran ek harf par parhoon. To mein ne Allah Ta'ala ke huzoor guzarish ki ke meri ummat ke liye aasani farmayein. To mujhe dobara hukm mila, isay do huroof par parhiye, mein ne phir us ke samne arz kiya ke meri ummat ke liye aasani farmayein to mujhe sih-barah hukm mila ke isay saat huroof par parhiye, aur tere liye teri har guzarish par, jis ka tumhein jawab mila hai, ek dua maangne ki ijazat hai to mein ne arz kiya: Ae mere Allah! meri ummat ko bakhsh de, Ae mere Allah meri ummat ko bakhsh de, aur teesri dua mein ne is din ke liye mo'akhkhar kar li hai, jis din tamam makhlooq hatta ke Ibrahim (Alaihis Salam) bhi meri taraf raghib hon ge."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ كُنْتُ فِي الْمَسْجِدِ فَدَخَلَ رَجُلٌ يُصَلِّي فَقَرَأَ قِرَاءَةً أَنْكَرْتُهَا عَلَيْهِ ثُمَّ دَخَلَ آخَرُ فَقَرَأَ قِرَاءَةً سِوَى قِرَاءَةِ صَاحِبِهِ فَلَمَّا قَضَيْنَا الصَّلاَةَ دَخَلْنَا جَمِيعًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنَّ هَذَا قَرَأَ قِرَاءَةً أَنْكَرْتُهَا عَلَيْهِ وَدَخَلَ آخَرُ فَقَرَأَ سِوَى قِرَاءَةِ صَاحِبِهِ فَأَمَرَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَءَا فَحَسَّنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَأْنَهُمَا فَسُقِطَ فِي نَفْسِي مِنَ التَّكْذِيبِ وَلاَ إِذْ كُنْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا قَدْ غَشِيَنِي ضَرَبَ فِي صَدْرِي فَفِضْتُ عَرَقًا وَكَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَرَقًا فَقَالَ لِي ‏"‏ يَا أُبَىُّ أُرْسِلَ إِلَىَّ أَنِ اقْرَإِ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ فَرَدَدْتُ إِلَيْهِ أَنْ هَوِّنْ عَلَى أُمَّتِي ‏.‏

Sahih Muslim 820b

Ubayy bin Ka'b (رضي الله تعالى عنه) reported that he was sitting in a mosque that a person entered it and he observed prayer, and made recitation, the rest of the Hadith is the same.

حضرت ابی بن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتےہیں کہ میں مسجد میں بیٹھا ہواتھا کہ ایک آدمی اندر داخل ہوا، اور نماز شروع کر دی، اس نے ایک اسلوب میں قرآت کی، اور مذکورہ بالا حدیث بیان کی۔

Hazrat Ubayy bin Ka'b (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ke mein masjid mein baitha hua tha ke ek aadmi andar dakhil hua, aur namaz shuru kar di, us ne ek usloob mein qira'at ki, aur mazkoora bala hadith bayan ki.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي، خَالِدٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، أَخْبَرَنِي أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ، أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى فَقَرَأَ قِرَاءَةً وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ ‏.‏

Sahih Muslim 821a

Ubayy bin Ka'b (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was near the tank of Banu Ghifar that Jibreel (عليه السالم) came to him and said, ‘Allah has commanded you to recite to your people the Qur'an in one dialect. Upon this he said, I ask from Allah pardon and forgiveness. My people are not capable of doing it. He then came for the second time and said, ‘Allah has commanded you that you should recite the Qur'an to your people in two dialects. Upon this the prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) again said, I seek pardon and forgiveness from Allah, my people would not be able to do so. Jibreel (عليه السالم) came for the third time and said, ‘Allah has commanded you to recite the Quran to your people in three dialects’. Upon this he said, I ask pardon and forgiveness from Allah. My people would not be able to do it. He then came to him for the fourth time and said, ‘Allah has commanded you to recite the Qur'an to your people in seven dialects, and in whichever dialect they would recite, they would be right.

حضرت ابی بن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم بنو غفار کے تالاب کے پاس تشریف فر ما تھے کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس جبرئیل علیہ السلام آئے اور کہا: اللہ تعالیٰ نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کو حکم دیا ہے کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم اپنی امت کو ایک حرف پر قرآن پڑھائیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں اللہ تعالیٰ سے اس کے حضور عفواور بخشش کا سوال کرتا ہوں میری امت اس کی طاقت نہیں رکھتی۔“ پھر جبرئیل علیہ السلام دوبارہ آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئے۔اور کہا کہ اللہ تعالیٰ حکم دیتا ہے کہ اپنی امت کو قرآن دو حرفوں پر پڑھا ئیے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے کہا: ”میں اللہ تعالیٰ سے اس کے حضور عفو اور بخشش خواستگار ہوں،اور میری امت اس کی طاقت نہیں رکھتی۔“ پھر وہ جبرئیل علیہ السلام تیسری دفعہ آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئے۔اور کہا کہ اللہ تعالیٰ حکم دیتا ہے کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم اپنی امت کو تین حرفوں پر پڑھائیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں اللہ تعالیٰ سے اس کے عفو ودرگذراور مغفرت کا سوال کرتا ہوں، میری امت کے بس میں نہیں۔“ پھر وہ جبرئیل علیہ السلام آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس چوتھی مرتبہ آئے اور کہا کہ اللہ تعالیٰ کا آپصلی اللہ علیہ وسلم کو حکم ہے کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم اپنی امت کو قرآن سات حرفوں پر پڑھائیں، وہ جس حرف پر بھی پڑھیں گے، صحیح پڑھیں گے۔

Hazrat Ubayy bin Ka'b (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Banu Ghifar ke talab ke paas tashreef farma thay ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas Jibra'eel (Alaihis Salam) aaye aur kaha: Allah Ta'ala ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko hukm diya hai ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) apni ummat ko ek harf par Quran parhayein. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Mein Allah Ta'ala se us ke huzoor afw aur bakhshish ka sawal karta hoon meri ummat is ki taqat nahi rakhti." Phir Jibra'eel (Alaihis Salam) dobara Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaye aur kaha ke Allah Ta'ala hukm deta hai ke apni ummat ko Quran do huroof par parhayiye. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kaha: "Mein Allah Ta'ala se us ke huzoor afw aur bakhshish ka khwast-gaar hoon, aur meri ummat is ki taqat nahi rakhti." Phir wo Jibra'eel (Alaihis Salam) teesri dafa Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaye aur kaha ke Allah Ta'ala hukm deta hai ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) apni ummat ko teen huroof par parhayein. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Mein Allah Ta'ala se us ke afw-o-darguzar aur maghfirat ka sawal karta hoon, meri ummat ke bas mein nahi." Phir wo Jibra'eel (Alaihis Salam) Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas chauthi martaba aaye aur kaha ke Allah Ta'ala ka Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko hukm hai ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) apni ummat ko Quran saat huroof par parhayein, wo jis harf par bhi parhein ge, sahih parhein ge.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَ أَضَاةِ بَنِي غِفَارٍ - قَالَ - فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْرَأَ أُمَّتُكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْرَأَ أُمَّتُكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفَيْنِ فَقَالَ ‏"‏ أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْرَأَ أُمَّتُكَ الْقُرْآنَ عَلَى ثَلاَثَةِ أَحْرُفٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَهُ الرَّابِعَةَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْرَأَ أُمَّتُكَ الْقُرْآنَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَأَيُّمَا حَرْفٍ قَرَءُوا عَلَيْهِ فَقَدْ أَصَابُوا ‏.‏

Sahih Muslim 821b

This Hadith has been narrated by Shu'ba with the same chain of transmitters.

امام صاحب یہی حدیث دوسری سند سے لائے ہیں۔

Imam sahab yehi hadith dusri sanad se laye hain.

وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏