6.
The Book of Prayer - Travellers
٦-
كتاب صلاة المسافرين وقصرها


50
Chapter: Concerning various recitations

٥٠
باب مَا يَتَعَلَّقُ بِالْقِرَاءَاتِ ‏

Sahih Muslim 823a

Abu Ishaq reported: I saw a man asking Aswad bin Yazid who taught the Qur'an in the mosque, ‘how do you recite the verse (fahal min muddakir) whether (the word muddakir) is with (d) or (dh)? He (Aswad) said: It was with (d). I heard Abdullah bin Mas'ud saying that he had heard the Apostle of Allah (ﷺ) reciting (muddakir) with (d).

ابواسحاق سے روایت ہے کہ میں نے ایک آدمی کو دیکھا اس نے اسود بن یزید سے جبکہ وہ مسجد میں قرآن کی تعلیم دے رہے تھے، سوال کیا، تم اس آیت کو کیسے پڑھتے ہو؟ ﴿فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ‌﴾ دال پڑھتے ہویا ذال؟ انھوں نے جواب دیا، دال پڑھتا ہوں۔ میں نے عبد اللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا وہ بتا رہے تھے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے ﴿مُّدَّكِرٍ‌﴾ دال کے ساتھ سنا ہے۔

Abu Ishaq se riwayat hai ke mein ne ek aadmi ko dekha us ne Aswad bin Yazid se jabke wo masjid mein Quran ki taleem de rahe thay, sawal kiya, tum is ayat ko kaise parhte ho? (Fa-hal min muddakir) daal parhte ho ya zaal? Unhon ne jawab diya, daal parhta hoon. Mein ne Abdullah bin Mas'ud (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se suna wo bata rahe thay ke mein ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se (muddakir) daal ke sath suna hai.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ رَأَيْتُ رَجُلاً سَأَلَ الأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ وَهُوَ يُعَلِّمُ الْقُرْآنَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ كَيْفَ تَقْرَأُ هَذِهِ الآيَةَ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ أَدَالاً أَمْ ذَالاً قَالَ بَلْ دَالاً سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مُدَّكِرٍ ‏"‏ ‏.‏ دَالاً ‏.‏

Sahih Muslim 823b

Ishaq narrated on the authority of Aswad who quoted on the authority of Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) used to recite these words as (fahal min muddakir - ٍفَهَلْ مِنْ مُدَّكِر).

حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اس کلمہ کو ﴿فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ‌﴾ پڑھتے تھے، یعنی دال پڑھتے تھے۔

Hazrat Abdullah bin Mas'ud (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) is kalma ko (Fa-hal min muddakir) parhte thay, yani daal parhte thay.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ ‏ "‏ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 824a

Alqama narrated that they went to Syria and Abu Darda (رضي الله تعالى عنه) came to and said, ‘is there anyone among you who recites according to the recitation of Abdullah (رضي الله تعالى عنه)? I said, yes, it is I. He again said, how did you hear Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reciting this verse - (wa'l-lail-i-idha yaghsha - وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى [When the night covers]? He (Alqama) said, I heard him reciting it (like this) (wa'l-lail-i-idha yaghsha - وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى) wa-dhakari wal untha- وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىِ وَاألُنْثَى* وَالذَّكَر [When the night covers and the males and the females]. Upon this he said, by Allah, I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) reciting in this way, but they (the Muslims of Syria) want me to include the words, (wa ma khalaqa - َوَمَا خَلَق), but I do not yield to their desire.

علقمہ سے روایت ہے کہ ہم شام آئے تو ہمارے پاس حضرت ابو دارداء رضی اللہ تعالیٰ عنہ تشریف لا ئے اور انھوں نے پو چھا: کیا تم میں سے کوئی عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی قراءت میں پڑھتا ہے؟ میں نے کہا: جی ہاں میں پڑھتا ہوں۔ انھوں نے پوچھا: تم نے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو یہ آیت کیسے پڑھتے سنا ہے۔ ﴿وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ﴾ میں نے کہا: ﴿وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ و الذَّكَرَ‌ وَالْأُنثَىٰ﴾ انھوں نے کہا: اور میں نے بھی اللہ کی قسم! رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو ایسے ہی پڑھتے سنا لیکن یہ حضرات چاہتے ہیں کہ ﴿وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ‌ وَالْأُنثَىٰ" پڑھوں، میں ان کے پیچھے نہیں چلوں گا۔

Alqamah se riwayat hai ke hum Shaam aaye to hamare paas Hazrat Abu Darda (Radi Allahu Ta'ala Anhu) tashreef laye aur unhon ne pucha: Kya tum mein se koi Abdullah bin Mas'ud (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ki qira'at mein parhta hai? Mein ne kaha: Ji haan mein parhta hoon. Unhon ne pucha: Tum ne Abdullah bin Mas'ud (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ko ye ayat kaise parhte suna hai. (Wal-laili idha yaghsha) mein ne kaha: (Wal-laili idha yaghsha wadh-dhakara wal untha) unhon ne kaha: aur mein ne bhi Allah ki qasam! Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko aise hi parhte suna lekin ye hazrat chahte hain ke (Wa ma khalaqadh-dhakara wal untha) parhoon, mein un ke peeche nahi chaloon ga.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ قَدِمْنَا الشَّامَ فَأَتَانَا أَبُو الدَّرْدَاءِ فَقَالَ أَفِيكُمْ أَحَدٌ يَقْرَأُ عَلَى قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ فَقُلْتُ نَعَمْ أَنَا ‏.‏ قَالَ فَكَيْفَ سَمِعْتَ عَبْدَ اللَّهِ يَقْرَأُ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى‏}‏ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ ‏{‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى‏}‏ ‏.‏ قَالَ وَأَنَا وَاللَّهِ هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَؤُهَا وَلَكِنْ هَؤُلاَءِ يُرِيدُونَ أَنْ أَقْرَأَ وَمَا خَلَقَ ‏.‏ فَلاَ أُتَابِعُهُمْ ‏.‏

Sahih Muslim 824b

Ibrahim narrated that Alqama came to Syria and entered the mosque and prayed there and then went to a (place where people were sitting in a) circle and he sat therein. Then a person came, and I perceived that the people were annoyed and perturbed (on his arrival). and he sat on my side and then said, ‘do you remember how Abdullah (رضي الله تعالى عنه) used to recite (the Qur'an)? And then the rest of the Hadith was narrated.

علقمہ شام آئے اور ایک مسجد میں داخل ہوئے اس میں نماز پڑھی،پھر لو گو ں کے ایک حلقے میں جا کر بیٹھ گئے، ایک آدمی آیا تو میں نے محسوس کیا وہ لوگوں سے کچھ انقباض رکھتا ہے اور ان کی کیفیت وہیئت سے ناراض ہے، وہ میرے پہلو میں بیٹھ گیا، پھر اس نے پوچھا، کیا تمہیں یاد ہے عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کیسے پڑھتے تھے؟ آگے مذکورہ بالا حدیث ہے۔

Alqamah Shaam aaye aur ek masjid mein dakhil hue is mein namaz parhi, phir logon ke ek halqe mein ja kar baith gaye, ek aadmi aaya to mein ne mehsoos kiya wo logon se kuch inqibaz rakhta hai aur in ki kaifiyat-o-hai'at se naraz hai, wo mere pehlu mein baith gaya, phir us ne pucha, kya tumhein yaad hai Abdullah (Radi Allahu Ta'ala Anhu) kaise parhte thay? Aage mazkoora bala hadith hai.

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَتَى عَلْقَمَةُ الشَّامَ فَدَخَلَ مَسْجِدًا فَصَلَّى فِيهِ ثُمَّ قَامَ إِلَى حَلْقَةٍ فَجَلَسَ فِيهَا - قَالَ - فَجَاءَ رَجُلٌ فَعَرَفْتُ فِيهِ تَحَوُّشَ الْقَوْمِ وَهَيْئَتَهُمْ ‏.‏ قَالَ فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِي ثُمَّ قَالَ أَتَحْفَظُ كَمَا كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقْرَأُ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 824c

Alqama narrated that he met Abu Darda (رضي الله تعالى عنه), and he asked. to which country do you belong? I said, I am one of the people of Iraq. He again said, ‘to which city? I replied, City of Kufa. He again said, do you recite the Quran according to the recitation of Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه)? I said, ‘yes’. He said, ‘recite this verse - وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى [By the night when it covers]. So, I recited it - ِ وَاألُنْثَىِ إِذَا تَجَلَّى * وَالذَّكَروَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَار [By the night when it covers, and the day when it shines, and the male and the female]. He laughed and said, ‘I have heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) reciting like this.

علقمہ سے روایت ہے کہ میں حضرت ابو درداء رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ملا انھوں نے مجھ سے پوچھا: تم کن لوگوں سے ہو؟ میں نے کہا: اہل عراق سے، انھوں نے پوچھا: ان کے کن لوگو ں سے؟ میں نے کہا: اہل کو فہ سے، انھوں نے پوچھا: کیا تم عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی قراءت کے مطا بق پڑھتے ہو؟ میں نے کہا: ہاں، انھوں نے کہا: ﴿وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ﴾ پڑھو۔ میں نے پڑھا ﴿وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ﴿١﴾ وَالنَّهَارِ‌ إِذَا تَجَلَّىٰ ﴿٢﴾ وَ الذَّكَرَ‌ وَالْأُنثَىٰ﴾ وہ ہنس پڑے پھر کہا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو ایسے ہی پڑھتے سنا ہے۔

Alqamah se riwayat hai ke mein Hazrat Abu Darda (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se mila unhon ne mujh se pucha: Tum kin logon se ho? Mein ne kaha: Ahl-e-Iraq se, unhon ne pucha: In ke kin logon se? Mein ne kaha: Ahl-e-Kufa se, unhon ne pucha: Kya tum Abdullah bin Mas'ud (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ki qira'at ke mutabiq parhte ho? Mein ne kaha: Haan, unhon ne kaha: (Wal-laili idha yaghsha) parho. Mein ne parha (Wal-laili idha yaghsha, Wan-nahari idha tajalla, Wadh-dhakara wal untha) wo hans pare phir kaha: Mein ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko aise hi parhte suna hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي، هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ لَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَقَالَ لِي مِمَّنْ أَنْتَ قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ ‏.‏ قَالَ مِنْ أَيِّهِمْ قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏ قَالَ هَلْ تَقْرَأُ عَلَى قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَاقْرَأْ ‏{‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى‏}‏ قَالَ فَقَرَأْتُ ‏{‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى * وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى‏}‏ ‏.‏ قَالَ فَضَحِكَ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَؤُهَا ‏.‏

Sahih Muslim 824d

This Hadith has been narrated by another chain of transmitters.

علقمہ سے روایت ہے کہ میں شام آیا،اور ابودرداء رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو ملا، آگے ابن علیہ (اسماعیل بن ابراہیم) کی مذکورہ بالا حدیث کی طرح بیان کیا۔

Alqamah se riwayat hai ke mein Shaam aaya, aur Abu Darda (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ko mila, aage Ibn Aliyah (Ismail bin Ibrahim) ki mazkoora bala hadith ki tarah bayan kiya.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ أَتَيْتُ الشَّامَ فَلَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ ‏.‏