27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر


Explanation of Surah Al-Ahqaf

تفسير سورة الأحقاف

Mustadrak Al Hakim 3694

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) said regarding Allah Almighty’s statement, “Or remnants of knowledge” : “It refers to ‘writing’.” ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, but the two Shaykhs (Imam Bukhari and Imam Muslim) did not narrate it. Thawri (may Allah have mercy on him) narrated it with a weak chain of narration, as follows:

" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما اللہ تعالیٰ کے ارشاد ’’ اَوْ اَثَارَۃً مِّنْ عَلْم ‘‘ کے متعلق فرماتے ہیں : اس سے مراد ’’ خط ‘‘ ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔ ثوری رحمۃ اللہ علیہ نے ایک غیر معتبر سند کے ہمراہ اس کو سنداً بھی روایت کیا ہے جیسا کہ درج ذیل ہے ۔"

Hazrat Abdullah bin Abbas razi Allah unhuma Allah ta'ala ke irshad '' aw asaratan min 'ilm '' ke mutalliq farmate hain : is se murad '' khat '' hai . ** ye hadees Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shekhain rehmatullah alaihima ne ise naql nahin kiya . Thawri rehmatullah alaih ne ek ghair motabar sanad ke hamraah is ko sanadan bhi riwayat kiya hai jaisa ke darj zail hai .

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الْأَشْعَثِ السِّجِسْتَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ {أَوْ أَثَارَةٍ مِنْ عِلْمٍ} [الأحقاف: 4] قَالَ: «هُوَ الْخَطُّ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، وَقَدْ أُسْنِدَ عَنِ الثَّوْرِيِّ مِنْ وَجْهٍ غَيْرِ مُعْتَمِدٍ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3694 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 3695

It is narrated with the aforementioned chain of narration that Hadrat Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said regarding the statement of Allah Almighty, “Or remnants of knowledge” (Al-Ahqaf: 4): “(This refers to) the beauty of handwriting.” *This addition in the hadith from Hadrat Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) is gharib (has a weakness in its chain of narration).

" مذکورہ سند کے ہمراہ مروی ہے کہ حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے اللہ تعالیٰ کے ارشاد ’’ اَوْ اَثَارَۃً مِّنْ عَلْم ‘‘ ( الاحقاف : 4 ) کے متعلق فرمایا ہے : ( اس سے مراد ) خط کی عمدگی ہے ۔ ٭حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کی جانب سے اس حدیث میں یہ اضافہ غریب ہے ۔"

Mazkura sanad ke hamrah marvi hai ke Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne Allah Ta'ala ke irshad ''aw asaratan min ilm'' (al-Ahqaf: 4) ke mutalliq farmaya hai: (is se murad) khat ki umdagi hai. *Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ki janib se is hadees mein yeh izafa ghareeb hai.

حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي، حَقًّا لَا عَلَى الْعَادَةِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو هَمَّامِ بْنُ أَبِي بَدْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ الْأَزْهَرِ الْبَصْرِيُّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ {أَوْ أَثَارَةٍ مِنْ عِلْمٍ} [الأحقاف: 4] قَالَ: «جَوْدَةُ الْخَطِّ» هَذَا زِيَادَةٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ غَرِيبَةٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3695 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 3696

Umm-ul-Ala Ansari (may Allah be pleased with her) gave the pledge of allegiance at the hand of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). She (may Allah be pleased with her) says: When the Ansar drew lots for the lodging of the Muhajireen (may Allah be pleased with them all), our lot was drawn for Uthman bin Maz'un (may Allah be pleased with him). She says: He fell ill, and we nursed him. Then he passed away, and we prepared him for burial and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came. I said: "O Abul-Sa'ib (father of Sa'ib)! May Allah have mercy upon you, I bear witness that Allah has honored you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "How do you know (what Allah has done with him)?" She replied: "By Allah, I don't know." He said: "As for him, certainty has reached him, and I hope for good from Allah regarding him." Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse: > "Say (O Muhammad): 'I am not a new Messenger, nor do I know what will be done with me or with you. I only follow what is revealed to me, and I am but a plain warner." (Al-Ahqaf: 9) - (Translation: Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan, may Allah have mercy upon him) Umm-ul-Ala (may Allah be pleased with her) says: "By Allah, after that, I will never declare anyone pure." Umm-ul-Ala (may Allah be pleased with her) says: "I saw in a dream that a spring was flowing for Uthman (may Allah be pleased with him). I came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and told him about the dream. He said: "This is his deed that is ongoing for him." **Note:** There is a difference between Imam Bukhari (may Allah have mercy upon him) and Imam Muslim (may Allah have mercy upon him) in narrating this Hadith. Imam Bukhari (may Allah have mercy upon him) narrated it briefly on the authority of Abdan (may Allah have mercy upon him), while Imam Muslim (may Allah have mercy upon him) did not narrate it.

" حضرت ام العلاء انصاریہ رضی اللہ عنہا نے رسول اللہ ﷺ کے ہاتھ پر بیعت کی ہے ۔ آپ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : جب انصار نے مہاجرین رضوان اللہ علیہم اجمعین کی رہائش کے لئے قرعہ اندازی کی تو ہمارا قرعہ عثمان بن مظعون رضی اللہ عنہ کے نام نکلا ۔ آپ فرماتی ہیں : وہ بیمار پڑ گئے ، ہم نے ان کی تیمارداری کی ، پھر ان کا انتقال ہو گیا ۔ ہم نے ان کی تکفین وغیرہ کی اور رسول اللہ ﷺ تشریف لے آئے ۔ میں نے کہا : اے ابوالسائب ، اللہ تعالیٰ آپ پر رحم فرمائے میں یہ گواہی دیتی ہوں کہ اللہ تعالیٰ نے تجھے اکرام سے نوازا ہو گا ، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : کیا تجھے معلوم ہے ؟ ( کہ اللہ تعالیٰ نے اس کے ساتھ کیا معاملہ فرمایا ہے ؟ ) انہوں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ خدا کی قسم ! میں نہیں جانتی ۔ آپ نے فرمایا : اس کے پاس تو یقین آ پہنچا ہے اور میں اس کے بارے میں اللہ تعالیٰ سے خیر کی امید رکھتا ہوں ، پھر رسول اللہ ﷺ نے اس آیت کی تلاوت کی : قُلْ مَا کُنْتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ وَ مَآ اَدْرِیْ مَا یُفْعَلُ بِیْ وَ لَا بِکُمْ ( الاحقاف : 9 ) ’’ تم فرماؤ میں کوئی انوکھا رسول نہیں اور میں نہیں جانتا میرے ساتھ کیا کیا جائے گا اور تمہارے ساتھ کیا ۔‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) ام العلاء رضی اللہ عنہا کہتی ہیں : خدا کی قسم میں اس کے بعد کبھی بھی کسی کی پاکی بیان نہیں کروں گی ۔ ام العلاء رضی اللہ عنہا کہتی ہیں : میں نے خواب میں دیکھا کہ عثمان رضی اللہ عنہ کے لئے ایک چشمہ جاری ہے ۔ میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور خواب سنایا ۔ آپ نے فرمایا : یہ اس کا عمل ہے جو اس کے لئے جاری ہے ۔ ٭٭ اس حدیث کو نقل کرنے میں امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ میں اختلاف ہے ، امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو عبدان رحمۃ اللہ علیہ کے حوالے سے مختصراً روایت کیا ہے جبکہ امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Umm ul Ala Ansari RA ne Rasul Allah SAW ke hath per bai't ki hai. Aap RA farmati hain : Jab Ansar ne Muhajireen Rizwan Allah Alehum Ajmaeen ki rahaish ke liye qur'a andazi ki to humara qur'a Usman bin Maz'oon RA ke naam nikla. Aap farmati hain : Woh bimar par gaye, humne unki timadari ki, phir unka inteqal ho gaya. Humne unki takfeen waghaira ki aur Rasul Allah SAW tashreef le aaye. Maine kaha : Aye Abul Saib, Allah Ta'ala aap per rahem farmaye main yeh gawahi deti hun ke Allah Ta'ala ne tujhe ikram se nawaza ho ga, Nabi Akram SAW ne farmaya : Kya tujhe maloom hai? (keh Allah Ta'ala ne uske sath kya mamla farmaya hai?) Unhon ne arz ki : Ya Rasul Allah SAW Khuda ki qasam! Main nahin janti. Aap ne farmaya : Uske pass to yaqeen aa pahuncha hai aur main uske baare mein Allah Ta'ala se khair ki umeed rakhta hun, phir Rasul Allah SAW ne is ayat ki tilawat ki: 'Qul ma kuntu bid'an minar rusuli wa ma adri ma yuf'alu bi wa la bikum (Al-Ahqaf:9)' "Tum farmayo main koi anokha rasool nahin aur main nahin janta mere sath kya kya jayega aur tumhare sath kya." (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih) Umm ul Ala RA kehti hain : Khuda ki qasam main iske baad kabhi bhi kisi ki paki bayan nahin karungi. Umm ul Ala RA kehti hain : Maine khwab mein dekha ke Usman RA ke liye ek chashma jari hai. Main Rasul Allah SAW ki khidmat mein hazir hui aur khwab sunaya. Aap ne farmaya : Yeh uska amal hai jo uske liye jari hai. ** Is hadees ko naqal karne mein Imam Bukhari RA aur Imam Muslim RA mein ikhtilaf hai, Imam Bukhari RA ne isko Abdullah RA ke hawale se mukhtasiran riwayat kiya hai jabke Imam Muslim RA ne isko naqal nahin kiya.

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الدَّارَبُرْدِيُّ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَلِيمِيُّ بِمَرْوَ قَالَا: أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ، أَنْبَأَ عَبْدَانُ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ، أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أُمِّ الْعَلَاءِ الْأَنْصَارِيَّةِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، وَقَدْ كَانَتْ بَايَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: طَارَ لَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ فِي السُّكْنَى حِينَ أَقْرَعَتِ الْأَنْصَارُ عَلَى سُكْنَى الْمُهَاجِرِينَ قَالَتْ: فَاشْتَكَى فَمَرَّضْنَاهُ حَتَّى تُوُفِّيَ حَتَّى جَعَلْنَاهُ فِي أَثْوَابِهِ، قَالَتْ: فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: رَحِمَكَ اللَّهُ أَبَا السَّائِبِ فَشَهَادَتِي أَنْ قَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَمَا يُدْرِيكِ؟» قَالَتْ: لَا أَدْرِي وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: «أَمَّا هُوَ فَقَدْ جَاءَهُ الْيَقِينُ وَإِنِّي لَأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ مِنَ اللَّهِ» ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {قُلْ مَا كُنْتُ بِدَعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ} [الأحقاف: 9] قَالَتْ أُمُّ الْعَلَاءِ: وَاللَّهِ لَا أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ أَبَدًا. قَالَتْ أُمُّ الْعَلَاءِ: وَرَأَيْتُ لِعُثْمَانَ فِي النَّوْمِ عَيْنًا تَجْرِي لَهُ فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ فَقَالَ: «ذَاكَ عَمَلُهُ يَجْرِي لَهُ» هَذَا حَدِيثٌ قَدِ اخْتَلَفَ الشَّيْخَانِ فِي إِخْرَاجِهِ فَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَبْدَانَ مُخْتَصَرًا وَلَمْ يُخَرِّجْهُ مُسْلِمٌ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3696 - تقدم وهو في البخاري مختصرا

Mustadrak Al Hakim 3697

Sa'd (may Allah be pleased with him) sought permission to visit Ibn 'Amir (may Allah be pleased with him). At that time, Ibn 'Amir was reclining on cushions of silk. He ordered them to be removed, and they were all taken away. Then, Sa'd (may Allah be pleased with him) entered. Ibn 'Amir had a patterned silk sheet draped over him. Ibn 'Amir (may Allah be pleased with him) said to him, "When you sought permission, I had cushions of silk beneath me, and I had them removed." Sa'd replied, "O Ibn 'Amir, if it were not for the verse revealed about people like you, you would be a good man: 'You have consumed the good things of your life in this world...' (Quran 46:20) By Allah! To lie on embers of Ghaḍa (a type of tree whose embers stay hot for long) is more beloved to me than to lie on silk." **(This Hadith is authentic according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) did not narrate it).**

" حضرت صفوان بن عبداللہ بن صفوان رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : سعد رضی اللہ عنہ نے ابن عامر رضی اللہ عنہ کے پاس آنے کی اجازت طلب کی ۔ اس وقت وہ ریشم کے تکیے پر ٹیک لگائے ہوئے تھے ۔ انہوں نے اس کو اٹھا دینے کا حکم دیا تو وہ ( تمام تکئے ) اٹھا دئیے گئے ، پھر حضرت سعد رضی اللہ عنہ ان کے پاس تشریف لے آئے ، انہوں نے ریشم کی نقش و نگار والی چادر اوڑھی ہوئی تھی ۔ ابن عامر رضی اللہ عنہ نے ان سے کہا : آپ نے جب اجازت مانگی تو اس وقت میرے نیچے ریشم کے تکیے تھے ، میں نے وہ اٹھوا دئیے ، پھر انہوں نے کہا : اے ابن عامر رضی اللہ عنہ اگر تو ان لوگوں میں سے نہ ہوتا جن کے بارے میں یہ آیت نازل ہوئی ہے تو تو کتنا اچھا آدمی ہے : اَذْھَبْتُمْ طَیِّبٰتِکُمْ فِیْ حَیَاتِکُمُ الدُّنْیَا ( الاحقاف : 20 ) ’’ تم اپنے حصے کی پاکیزہ چیزیں اپنی دنیا ہی کی زندگی میں فنا کر چکے اور انہیں برت چکے ۔‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) خدا کی قسم ! غضا ( ایک درخت ہے ، جس کی چنگاری بہت دیر تک سلگتی رہتی ہے ) کے انگاروں پر لیٹنا میرے نزدیک ریشم پر لیٹنے سے بہتر ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

hazrat safwan bin abdullah bin safwan razi allah anhu farmate hain saad razi allah anhu ne ibn e amer razi allah anhu ke pas aane ki ijazat talab ki us waqt woh resham ke takiye par tek lagaye hue the unhon ne us ko utha dene ka hukum diya to woh tamam takiye utha diye gaye phir hazrat saad razi allah anhu un ke pas tashreef le aaye unhon ne resham ki naqsh o nigar wali chadar odhi hui thi ibn e amer razi allah anhu ne un se kaha aap ne jab ijazat mangi to us waqt mere niche resham ke takiye the main ne woh utha diye phir unhon ne kaha aye ibn e amer razi allah anhu agar tu un logon mein se na hota jin ke bare mein yeh ayat nazil hui hai to tu kitna achha aadmi hai azhabtum tayyibatikum fi hayatikumud dunya al ahqaf 20 tum apne hisse ki pakiza cheezen apni duniya hi ki zindagi mein fana kar chuke aur unhen barat chuke tarjuma kanzuleiman imam ahmad raza rehmatullah alaih khuda ki qasam ghaza ek darakht hai jis ki chingari bahut der tak sulagti rehti hai ke angaron par letna mere nazdeek resham par letne se behtar hai yeh hadees imam bukhari rehmatullah alaih aur imam muslim rehmatullah alaih ke miyar ke mutabiq sahih hai lekin sheikhain rehmatullah alaihima ne ise naqal nahin kiya

حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، سَمِعَ صَفْوَانَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ، يَقُولُ: اسْتَأْذَنَ سَعْدٌ عَلَى ابْنِ عَامِرٍ وَتَحْتَهُ مَرَافِقُ مِنْ حَرِيرٍ، فَأَمَرَ بِهَا فَرَفَعْتُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِ مُطْرَفُ خَزٍّ فَقَالَ لَهُ: اسْتَأْذَنْتَ عَلَيَّ وَتَحْتِي مَرَافِقُ مِنْ حَرِيرٍ، فَأَمَرْتُ بِهَا فَرُفِعَتْ فَقَالَ لَهُ: "" نِعْمَ الرَّجُلُ أَنْتَ يَا ابْنَ عَامِرٍ إِنْ لَمْ تَكُنْ مِمَّنْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {أَذَهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا} [الأحقاف: 20] وَاللَّهِ لَأَنْ أَضْطَجِعَ عَلَى جَمْرِ الْغَضَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَضْطَجِعَ عَلَيْهَا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَشَاهِدَهُ حَدِيثُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ مِنْ رِوَايَةِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعُمَرِيِّ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3697 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 3698

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them both) narrated that Umar (may Allah be pleased with him) saw dirhams in the hand of Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with them both). He asked, "What are these dirhams for?" He replied, "I want to buy meat for my family with these dirhams, but they did not like this." Umar (may Allah be pleased with him) said, "Will you buy everything that you desire? Doesn't anyone among you like to keep his stomach hungry for the sake of his relatives and neighbors? Are you not mindful of this verse? "You have consumed your good things in the life of this world." (Al-Ahqaf: 20)

" حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کے ہاتھ میں درہم دیکھے ۔ آپ نے پوچھا ، یہ درہم کس لئے ہیں ؟ انہوں نے جواباً کہا : میں اس درہم کے بدلے اپنے گھر والوں کے لئے گوشت خریدنا چاہتا ہوں لیکن انہوں نے اس بات کو اچھا نہیں جانا ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا : کیا ہر وہ چیز جس کی تمہیں خواہش ہو گی وہ خرید لو گے ۔ تم میں سے کوئی شخص یہ نہیں چاہتا کہ اپنے رشتہ داروں اور پڑوسیوں کی خاطر اپنے پیٹ کو بھوکا رکھے کیا تمہاری توجہ اس آیت پر نہیں ہے ؟ اَذْھَبْتُمْ طَیِّبٰتِکُمْ فِیْ حَیَاتِکُمُ الدُّنْیَا ( الاحقاف : 20 ) ’’ تم اپنے حصے کی پاکیزہ چیزیں اپنی دنیا ہی کی زندگی میں فنا کر چکے اور انہیں برت چکے ۔‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ )"

Hazrat Abdullah bin Umar Radi Allaho Anhuma farmate hain : Hazrat Umar Radi Allaho Anhu ne Hazrat Jabir bin Abdullah Radi Allaho Anhuma ke hath mein dirham dekhe . Aap ne poocha , ye dirham kis liye hain ? Unhon ne jawaban kaha : mein is dirham ke badle apne ghar walon ke liye gosht kharidna chahta hun lekin unhon ne is baat ko achha nahin jana . Hazrat Umar Radi Allaho Anhu ne farmaya : kya har woh cheez jis ki tumhen khwahish ho gi woh kharid lo ge . Tum mein se koi shakhs ye nahin chahta ke apne rishtedaron aur padosiyon ki khatir apne pet ko bhookha rakhe kya tumhari tawajjuh is ayat par nahin hai ? Az'habtum Tayyibatikum fi Hayatikumud Dunya (Al-Ahqaf : 20) ''Tum apne hisse ki pakeezah cheezen apni duniya hi ki zindagi mein fana kar chuke aur inhen bart chuke .'' (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih)

حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، رَأَى فِي يَدِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ دِرْهَمًا، فَقَالَ: «مَا هَذَا الدِّرْهَمُ؟» فَقَالَ: أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ لِأَهْلِي بِدِرْهَمٍ لَحْمًا. فَرَمَوْا إِلَيْهِ فَقَالَ عُمَرُ: "" أَكُلُّ مَا اشْتَهَيْتُمُ اشْتَرَيْتُمُوهَا مَا يُرِيدُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَطْوِيَ بَطْنَهُ لِابْنِ عَمِّهِ، وَجَارِهِ أَنْ تَذْهَبَ عَنْكُمْ هَذِهِ الْآيَةُ {أَذَهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَا} [الأحقاف: 20] "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3698 - القاسم واه

Mustadrak Al Hakim 3699

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said: Allah Almighty sent wind upon the people of Aad, which was only equal to the size of my ring. ** This Hadith is Sahih according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) did not narrate it. However, Imam Muslim narrated it from Masud bin Malik, from Saeed bin Jubair, from Ibn Abbas (may Allah be pleased with them all) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I was helped with the east wind."

" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : اللہ تعالیٰ نے قوم عاد پر صرف میری اس انگوٹھی کی مقدار میں ہوا بھیجی تھی ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ، تاہم امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے مسعود بن مالک رحمۃ اللہ علیہ کے ذریعے سعید بن جبیر رحمۃ اللہ علیہ کے واسطے سے حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت کیا ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : بادصبا کے ساتھ میری مدد کی گئی ۔"

Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain : Allah taala ne qaum aad par sirf meri is anguthi ki miqdar mein hawa bheji thi . ** yeh hadees imam bukhari rehmatullah alaih aur imam muslim rehmatullah alaih ke miyaar ke mutabiq sahih ul asnad hai lekin sheikhane rehmatullah alaihima ne ise naqal nahin kiya , taham imam muslim rehmatullah alaih ne masud bin malik rehmatullah alaih ke zariye se saeed bin jabir rehmatullah alaih ke wasete se hazrat abdullah bin abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat ki hai ki nabi akram ﷺ ne farmaya : bad saba ke sath meri madad ki gai .

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ، ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: «مَا أَرْسَلَ اللَّهُ عَلَى عَادٍ مِنَ الرِّيحِ إِلَّا قَدْرَ خَاتَمِي هَذَا» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" وَقَدْ تَفَرَّدَ مُسْلِمٌ بِإِخْرَاجِ، حَدِيثِ مَسْعُودِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «نُصِرْتُ بِالصَّبَا» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3699 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 3700

The Mother of the Believers, Aisha Siddiqa (may Allah be pleased with her) narrates: "I never saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) laughing so loudly that the uvula of his throat became visible. He would only smile. She says: "Whenever clouds would gather or a dust storm would blow, signs of worry would appear on your face." I asked him: 'O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), people rejoice at the sight of clouds, hoping for rain, but I see signs of worry on your face.' He (peace and blessings of Allah be upon him) replied: 'O Aisha (may Allah be pleased with her)! Nothing guarantees me that there won't be a punishment in it. A nation was punished through the wind.' Then, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse: "So when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said: "This is a cloud bringing us rain!" (Al-Ahqaf: 24) **Note:** This hadith is considered Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim (may Allah have mercy on them), but they have not narrated it with this particular chain of narrators.

" ام المومنین حضرت عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : میں نے کبھی بھی رسول اللہ ﷺ کو ایسے کھل کھلا کر ہنستے ہوئے نہیں دیکھا کہ آپ کے حلق کا گوشت کا ٹکڑا نظر آئے ۔ آپ صرف مسکرایا کرتے تھے ۔ آپ فرماتی ہیں : جب کبھی بادل آتے یا اندھیری چلتی تو آپ کے چہرے پر پریشانی کے آثار دکھائی دیا کرتے تھے ۔ میں نے آپ سے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ لوگ تو جب بادل کو دیکھتے ہیں تو اس بات سے خوش ہوتے ہیں کہ ان سے بارش برسے گی اور میں آپ کو دیکھتی ہوں کہ آپ کے چہرے پر پریشانی کے آثار ہوتے ہیں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : اے عائشہ رضی اللہ عنہا ! مجھے کوئی چیز اس بات کی تسلی نہیں دلاتی کہ اس میں عذاب نہیں ہو گا ۔ ایک قوم کو ہوا کے ذریعے ہی عذاب دیا گیا ۔ پھر رسول اللہ ﷺ نے اس آیت کی تلاوت کی : فَلَمَّا رَاَوْہُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ اَوْ دِیَتِھِمْ قَالُوْا ھٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا ( الاحقاف : 24 ) ’’ پھر جب انہوں نے عذاب کو دیکھا بادل کی طرح آسمان کے کنارے میں پھیلا ہوا ان کی وادیوں کی طرف آتا ، بولے : یہ بادل ہے کہ ہم پر برسے گا ۔‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے اس سند کے ہمراہ نقل نہیں کیا ۔"

Umm ul Momineen Hazrat Ayesha Siddiqa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain : maine kabhi bhi Rasool Allah ﷺ ko aise khul khula kar hanstay huay nahi dekha kay aap kay halaq ka gosht ka tukda nazar aaye . Aap sirf muskuraaya kartay thay . Aap farmati hain : jab kabhi badal atay ya andheri chalti to aap kay chehray par pareshani kay asaar dikhayi diya kartay thay . Maine aap se arz ki : Ya Rasool Allah ﷺ log to jab badal ko daikhtay hain to is baat se khush hotay hain kay un se barish barsegi aur main aap ko daikhti hun kay aap kay chehray par pareshani kay asaar hotay hain . Aap ﷺ ne farmaya : aye Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ! mujhe koi cheez is baat ki tasalli nahi dilati kay is mein azab nahi hoga . Aik qaum ko hawa kay zariye hi azab diya gaya . Phir Rasool Allah ﷺ ne is aayat ki tilawat ki : Fa Lam ma Ra aw hu Aa ri dan Mus taq bil Aw di ya ti him Qa lu Ha za Aa ri dum Mum ti ru na ( Al Haqqaf : 24 ) '' Phir jab unhon ne azab ko dekha badal ki tarah aasman kay kinare mein phela hua un ki wadion ki taraf aata , bolay : yah badal hai kay hum par barsega .'' ( Tarjuma Kanzul Iman , Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih ) ** Yah hadees Imam Bukhari Rehmatullah Alaih aur Imam Muslim Rehmatullah Alaih kay miyaar kay mutabiq sahih hai lekin Shaikhain Rehmatullah Alaihema ne ise is sanad kay hamrah naqal nahi kiya .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا قَالَتْ: «مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطُّ مُسْتَجْمِعًا ضَاحِكًا حَتَّى أَرَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ إِنَّمَا كَانَ يَبْتَسمُ» . قَالَتْ: وَكَانَ إِذَا رَأَى غَيْمًا أَوْ رِيحًا عُرِفَ فِي وَجْهِهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْغَيْمَ فَرِحُوا أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْمَطَرُ وَأَرَاكَ إِذَا رَأَيْتَهُ عُرِفَ فِي وَجْهِكَ الْكَرَاهَةُ، قَالَ: «يَا عَائِشَةُ وَمَا يُؤَمِّنُنِي أَنْ يَكُونَ فِيهِ عَذَابٌ قَدْ عُذِّبَ قَوْمٌ بِالرِّيحِ، وَقَدْ أَتَى قَوْمًا بِالْعَذَابِ» وَتَلَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا: هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا} [الأحقاف: 24] الْآيَةُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3700 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 3701

Abdullah (may Allah be pleased with him) narrates: (The jinn) came into the presence of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was reciting the Holy Quran in Batn Nakhl (a garden of date palms). When they heard his recitation, they said to (each other): "Be silent." There were nine of them, and among them was 'Zubay'a'. So Allah, the Most Blessed, the Most High, revealed this verse: "(And [mention] when We directed a group of the jinn to you that they might hear the Quran. So when they were in its presence, they said, "Listen quietly." And when it was concluded, they returned to their people as warners.)" (Al-Ahqaf: 29) '...This is a clear error...' until He revealed the verse. **This hadith is sahih al-isnad (authentic in its chain of narration), but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.**

" حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ( جنات ) نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے ، اس وقت آپ بطن نخلہ ( کھجوروں کے ایک باغ ) میں قرآن پاک کی تلاوت فرما رہے تھے ۔ جب انہوں نے آپ کی قراءت سنی تو ( ایک دوسرے سے ) بولے : خاموش رہو ۔ یہ کل 9 تھے ، ان میں ایک ’’ زوبعہ ‘‘ بھی تھا ، تو اللہ تبارک وتعالیٰ نے یہ آیت : وَاِذْ صَرَفْنَآ اِلَیْکَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ یَسْتَمِعُوْنَ الْقُرْاٰنَ فَلَمَّا حَضَرُوْہُ قَالُوْآ اَنْصِتُوْا ) ( الاحقاف : 29 ) ’’ اور جب کہ ہم نے تمہاری طرف کتنے جن پھیرے کان لگا کر قرآن سنتے ، پھر جب وہاں حاضر ہوئے آپس میں بولے خاموش رہو پھر جب پڑھنا ہو چکا اپنی قوم کی طرف ڈر سناتے پلٹے ۔‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) یہ آیت ضَلِالٍ مُّبِیْنٍ ، تک نازل فرمائی ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah raziallahu anhu farmate hain : ( Jinat ) Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue, us waqt aap batn nakhla ( khajuron ke ek bagh ) mein Quran Pak ki tilawat farma rahe the. Jab unhon ne aap ki qirat suni to ( ek dusre se ) bole : khamosh raho. Ye kul 9 the, in mein ek 'Zubayh' bhi tha, to Allah tabaraka wa ta'ala ne ye ayat : Wa iz sarrafna ilaika nafaran minal jinni yastami'unal Quran falamma hadaroohu qaloo ansitu. ( Al-Ahqaf : 29 ) 'Aur jab keh hum ne tumhari taraf kitne jinn phire kaan laga kar Quran sunte, phir jab wahan hazir hue aapas mein bole khamosh raho phir jab parhna ho chuka apni qaum ki taraf dar sunate palte.' ( Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza rehmatullah alaih ) Ye ayat ZALALIL MUBIN, tak nazil farmai. ** Ye hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ne ise naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ عَبْدَانُ الْأَهْوَازِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: "" هَبَطُوا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ بِبَطْنِ نَخْلَةَ فَلَمَّا سَمِعُوهُ قَالُوا: أَنْصِتُوا. قَالُوا: صَهٍ. وَكَانُوا تِسْعَةً أَحَدُهُمْ زَوْبَعَةُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ، فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنْصِتُوا} [الأحقاف: 29] الْآيَةُ إِلَى {ضَلَالٍ مُبِينٍ} [آل عمران: 164] «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3701 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 3702

Abu Tha'laba Khusni Radi Allahu Anhu narrates that the Messenger of Allah ﷺ said: "Jinn are of three types: (1) One type has wings and they fly in the air. (2) One type (whose forms are) like snakes and dogs. (3) And one type that travels and roams about. ** This Hadith is Sahih Al-Isnad but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) have not narrated it."

" حضرت ابوثعلبہ خثنی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جنات تین قسم کے ہوتے ہیں ۔ ( 1 ) ایک قسم ایسی ہے جن کے پر ہوتے ہیں اور وہ ہوا میں اڑتے ہیں ۔ ( 2 ) ایک قسم ( ہے جن کی شکلیں ) سانپ اور کتوں جیسی ہیں ۔ ( 3 ) اور ایک قسم وہ ہے جو چلتے پھرتے ہیں ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Thalaba Khasni Razi Allah Anhu farmate hain keh Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: Jinat teen qisam ke hote hain. (1) Aik qisam aisi hai jin ke par hote hain aur wo hawa mein urte hain. (2) Aik qisam (hai jin ki shaklein) sanp aur kutton jaisi hain. (3) Aur aik qisam wo hai jo chalte phirte hain. ** Yeh hadees Sahih al-Asnad hai lekin Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ne ise naqal nahi kya.

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْجِنُّ ثَلَاثَةُ أَصْنَافٍ صِنْفٌ لَهُمْ أَجْنِحَةٌ يَطِيرُونَ فِي الْهَوَاءِ، وَصِنْفٌ حَيَّاتٌ وَكِلَابٌ، وَصِنْفٌ يَحِلُّونَ وَيَظْعَنُونَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3702 - صحيح