31.
Book of Expeditions and Jihad
٣١-
كتاب الغزوة والجهاد


Chapter

باب

Mustadrak Al Hakim 4397

Ali (may Allah be pleased with him) states: "I bathed the Messenger of Allah (peace be upon him). I did not see in him any of the (repulsive) things that are found in ordinary dead bodies, rather you (as you were) pure while alive, (in the same way) you were pure after death." ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but the two Sheikhs (may Allah have mercy on them both) did not narrate it.

" حضرت علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں نے رسول اللہ ﷺ کو غسل دیا ، میں نے آپ میں عام میتوں کی طرح کوئی ( باعث نفرت ) چیز نہیں دیکھی بلکہ آپ ( جیسے ) زندہ بھی پاکیزہ تھے ( اسی طرح ) بعد از وفات بھی آپ پاکیزہ ہی تھے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Ali Razi Allah Anhu farmate hain : maine Rasulullah SAW ko ghusl diya, maine aap mein aam maiton ki tarah koi ( باعث نفرت ) cheez nahi dekhi balkeh aap ( jaise ) zinda bhi pakeezah thay ( isi tarah ) baad az wafat bhi aap pakeezah hi thay. ** yeh hadees Imam Bukhari Rehmatullah Alaih aur Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shaikhain Rehmatullah Alaihema ne is ko naqal nahi kiya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ، بِهَمْدَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ الرَّازِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ دِيزِيلَ، قَالَا: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: «غَسَّلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ مَا يَكُونُ مِنَ الْمَيِّتِ فَلَمْ أَرَ شَيْئًا، وَكَانَ طَيِّبًا حَيًّا وَمَيِّتًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4397 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 4398

The Mother of the Believers, Aisha (may Allah be pleased with her) narrates: "When we intended to bathe the Messenger of Allah (peace be upon him), there was a difference of opinion among the people whether his clothes should be removed like ordinary dead or he should be bathed with his clothes on. Allah Almighty caused them to fall asleep, so everyone fell asleep with their chin resting on their chest. Then someone from inside the room called out, 'Don't you know that the Messenger of Allah (peace be upon him) is bathed with his clothes on?' So, they bathed him in that state, with his shirt still on his body. They kept pouring water over his shirt." Aisha (may Allah be pleased with her) says: "By Allah! If I had my way, I would not have held back. The wives of the Messenger of Allah (peace be upon him) bathed him." ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) (may Allah have mercy on them) did not narrate it. **

" ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : ہم نے جب رسول اللہ ﷺ کو غسل دینے کا ارادہ کیا تو لوگوں میں اس بات پر اختلاف ہو گیا کہ عام میتوں کی طرح آپ کے کپڑے اتارے جائیں یا آپ کو کپڑوں سمیت غسل دیا جائے ۔ اللہ تعالیٰ نے ان پر اونگھ طاری فرما دی تو ہر شخص اپنی ٹھوڑی اپنے سینے پر رکھے ہوئے سو گیا ۔ تو حجرے کے اندر سے ایک آواز دینے والے نے آواز دی ’’ تمہیں معلوم نہیں ہے کہ اللہ کے رسول ﷺ کو کپڑوں سمیت غسل دیا جاتا ہے ‘‘ چنانچہ ان لوگوں نے آپ کو اس حال میں غسل دیا کہ قمیص آپ کے جسم پر ہی تھی ۔ وہ پانی ڈال ڈال کر قمیص کے اوپر سے ہی ملتے رہے ۔ ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : خدا کی قسم ! اگر میں اپنی بات منواتی تو میں پیچھے نہ رہتی ۔ رسول اللہ ﷺ کو ان کی ازواج مطہرات نے غسل دیا تھا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Umm ul Momineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain : hum ne jab Rasul Allah ﷺ ko ghusl dene ka irada kiya to logon mein is baat par ikhtilaf ho gaya ke aam meiton ki tarah aap ke kapre utare jayen ya aap ko kapron samet ghusl diya jaye . Allah Ta'ala ne un par ungh tari farma di to har shakhs apni thodi apne seene par rakhe hue so gaya . To hajre ke andar se ek aawaz dene wale ne aawaz di '' tumhen maloom nahin hai ke Allah ke Rasul ﷺ ko kapron samet ghusl diya jata hai '' chunancha un logon ne aap ko is haal mein ghusl diya ke qamees aap ke jism par hi thi . Woh pani daal daal kar qamees ke upar se hi malte rahe . Umm ul Momineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain : Khuda ki qasam ! agar main apni baat manwati to main peeche na rehti . Rasul Allah ﷺ ko un ki azwaj mutahirat ne ghusl diya tha . ** yeh hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rehmatullah Alaihema ne is ko naqal nahin kiya .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: "" أَرَدْنَا غُسْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاخْتَلَفَ الْقَوْمُ فِيهِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: أَنُجَرِّدُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا نُجَرِّدُ مَوْتَانَا، أَوْ نُغَسِّلُهُ وَعَلَيْهِ ثِيَابُهُ، فَأَلْقَى اللَّهُ عَلَيْهُمُ السُّنَّةَ حَتَّى مَا مِنْهُمْ رَجُلٌ إِلَّا نَائِمٌ ذَقْنُهُ عَلَى صَدْرِهِ، فَقَالَ قَائِلٌ مِنْ نَاحِيَةِ الْبَيْتِ: أَمَا تَدْرُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُغَسَّلُ وَعَلَيْهِ ثِيَابُهُ؟ فَغَسَّلُوهُ وَعَلَيْهِ قَمِيصُهُ، يَصُبُّونَ الْمَاءَ عَلَيْهِ وَيُدَلِّكُونَهُ مِنْ فَوْقِهِ، قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: «وَايْمُ اللَّهِ، لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا غَسَّلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا نِسَاؤُهُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4398 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 4399

Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) narrated: When the time of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) death approached, we asked, "O Messenger of Allah, who will lead our prayer after your demise?" Upon hearing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wept, and we wept with him. Then, he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Be patient, may Allah forgive you. May He grant you a good reward for the sake of your Prophet. When you have given me a ritual bath, shrouded me, and prepared me (for burial), place me in the niche of my grave. Then, after a while, take me out from there. First, my dear Jibreel (Gabriel) will lead my funeral prayer, then Mika'eel (Michael), then Israfeel (Raphael), then the Angel of Death along with groups of angels will offer my funeral prayer. After that, the men of my household will offer my funeral prayer, followed by the women of my household. Then, you (my companions) continue to come, in groups or individually (as you are able), to offer my funeral prayer. However, do not distress me by wailing, crying aloud, or screaming. Convey my greetings to my companions who are not present here. I call you all to bear witness that I have conveyed my greetings to every person who will embrace Islam from today until the Day of Judgment and who will follow me in my religion." **Note:** Abdul Malik bin Abdur Rahman, mentioned in the chain of narrators, is an unknown figure. We have no information regarding his righteousness or unreliability. However, all other narrators are trustworthy.

" حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : جب رسول اللہ ﷺ کا آخری وقت آیا تو ہم نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ آپ کی نمازہ جنازہ کون پڑھائے ؟ تو آپ رو پڑے ، اور ہم لوگ بھی رو پڑے ۔ آپ علیہ السلام نے فرمایا : حوصلہ کرو ، اللہ تعالیٰ تمہاری مغفرت فرمائے ، اور تمہارے نبی کے صدقے تمہیں جزائے خیر دے ، جب تم مجھے غسل اور کفن وغیرہ دے کر مجھے تیار کر چکو تو مجھے میری قبر کی لحد میں اتار دینا ۔ پھر کچھ دیر کے بعد مجھے وہاں سے نکال لینا ۔ سب سے پہلے میرا جنازہ میرے دوست حضرت جبرائیل علیہ السلام پڑھیں گے ، پھر حضرت میکائیل علیہ السلام پڑھیں گے ، پھر حضرت اسرافیل علیہ السلام پڑھیں گے ، پھر ملک الموت علیہ السلام ملائکہ کی جماعتوں کے ہمراہ میرا جنازہ پڑھیں گے ، پھر سب سے پہلے میرے گھر والوں میں سے مرد حضرات میرا جنازہ پڑھیں گے ، پھر ان کی عورتیں پھر تم جماعت در جماعت اور اکیلے اکیلے ( جیسے بھی بن پڑے ) آتے رہنا ۔ لیکن رو رو کر ، چلا چلا کر اور چیخ و پکار کر کے مجھے تکلیف مت دینا ۔ میرے جو صحابہ موجود نہیں ہیں ان کو میری طرف سے سلام پہنچا دینا بے شک میں تم سب کو اس بات پر گواہ بناتا ہوں کہ میں نے ہر اس شخص کو سلام دیا ہے جو آج سے لیکر قیامت تک اسلام میں داخل ہو گا اور جو میرے دین میں میری پیروی کرے گا ۔ ٭٭ اس سند میں جو عبدالملک بن عبدالرحمن ہیں یہ مجہول ہیں ، ان کی عدالت اور جرح کے متعلق ہم کچھ نہیں جانتے ۔ تاہم باقی تمام راوی ثقہ ہیں ۔"

Hazrat Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka aakhri waqt aaya to hum ne arz ki : Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aap ki namaz-e-janaza kaun parhaye? To aap ro pade, aur hum log bhi ro pade. Aap Alaihis Salam ne farmaya : Hausla karo, Allah Ta'ala tumhari magfirat farmaye, aur tumhare Nabi ke sadqe tumhen jaza-e-khair de, jab tum mujhe ghusl aur kafan waghaira de kar mujhe taiyar kar chuko to mujhe meri qabar ki lahad mein utar dena. Phir kuch der ke baad mujhe wahan se nikal lena. Sab se pehle mera janaza mere dost Hazrat Jibraeel Alaihis Salam parhenge, phir Hazrat Mikaeel Alaihis Salam parhenge, phir Hazrat Israfeel Alaihis Salam parhenge, phir Malakul Maut Alaihis Salam malaika ki jamaaton ke hamrah mera janaza parhenge, phir sab se pehle mere ghar walon mein se mard hazrat mera janaza parhenge, phir un ki auraten phir tum jamaat dar jamaat aur akele akele (jaise bhi ban pade) aate rehna. Lekin ro ro kar, chilla chilla kar aur cheekh o pukar kar ke mujhe takleef mat dena. Mere jo sahaba maujood nahin hain un ko meri taraf se salam pahuncha dena be shak mein tum sab ko is baat par gawah banata hun ki mein ne har us shakhs ko salam diya hai jo aaj se lekar qayamat tak Islam mein dakhil ho ga aur jo mere deen mein meri pairvi kare ga. ** Is sanad mein jo Abdul Malik bin Abdul Rahman hain ye majhool hain, in ki adalat aur jarh ke mutalliq hum kuch nahin jante. Taham baqi tamam ravi thiqa hain.

حَدَّثَنَا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْعَقَبِيُّ، بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ، ثنا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَدَائِنِيُّ، ثنا سَلَامُ بْنُ سُلَيْمٍ الطَّوِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ، عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ طَلِيقٍ، عَنْ مُرَّةَ بْنِ شَرَاحِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْنَا: مَنْ يُصَلِّي عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَبَكَى وَبَكَيْنَا وَقَالَ: «مَهْلًا، غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ، وَجَزَاكُمْ عَنْ نَبِيِّكُمْ خَيْرًا، إِذَا غَسَّلْتُمُونِي وَحَنَّطْتُمُونِي وَكَفَّنْتُمُونِي فَضَعُونِي عَلَى شَفِيرِ قَبْرِي، ثُمَّ اخْرِجُوا عَنِّي سَاعَةً، فَإِنَّ أَوَّلَ مَنْ يُصَلِّي عَلَيَّ خَلِيلِي وَجَلِيسِي جِبْرِيلُ وَمِيكَائِيلُ، ثُمَّ إِسْرَافِيلُ، ثُمَّ مَلَكُ الْمَوْتِ مَعَ جُنُودٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ، ثُمَّ لِيَبْدَأْ بِالصَّلَاةِ عَلَيَّ رِجَالُ أَهْلِ بَيْتِي، ثُمَّ نِسَاؤُهُمْ، ثُمَّ ادْخُلُوا أَفْوَاجًا أَفْوَاجًا وَفُرَادَى وَلَا تُؤْذُونِي بِبَاكِيةٍ، وَلَا بِرَنَّةٍ وَلَا بِصَيْحَةٍ، وَمَنْ كَانَ غَائِبًا مِنْ أَصْحَابِي فَأَبْلِغُوهُ مِنِّي السَّلَامَ، فَإِنِّي أُشْهِدُكُمْ عَلَى أَنِّي قَدْ سَلَّمْتُ عَلَى مَنْ دَخَلَ فِي الْإِسْلَامِ، وَمَنْ تَابَعَنِي عَلَى دِينِي هَذَا مُنْذُ الْيَوْمِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الَّذِي فِي هَذَا الْإِسْنَادِ مَجْهُولٌ، لَا نَعْرِفُهُ بِعَدَالَةٍ وَلَا جَرْحٍ وَالْبَاقُونَ كُلُّهُمْ ثِقَاتٌ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4399 - عبد الملك مجهول

Mustadrak Al Hakim 4400

Umm al-Mu'minin Aisha (RA) narrates: "I saw in a dream that three moons had fallen into my courtyard. I asked Abu Bakr (RA) about its interpretation, so he replied: 'O Aisha! If your dream were to come true, then three men who are the best of all people on the face of the Earth would be buried in your courtyard.' Then, when the Messenger of Allah (PBUH) passed away and he was buried (in my courtyard), Abu Bakr (RA) said to me: 'O Aisha! This is the best of those moons and he is one of them.'" ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (RA) and Imam Muslim (RA), but the two Shaykhs (RA) did not narrate it. And we have also written this hadith with a musnad (chain of narration) going back to Anas ibn Malik (RA).

" ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : میں نے خواب میں دیکھا کہ تین چاند میرے حجرے میں آن گرے ہیں ۔ میں نے حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ سے اس کی تعبیر پوچھی تو انہوں نے جواب دیا : اے عائشہ ! اگر تیرا خواب سچا ہو گیا تو تیرے حجرے میں تین آدمی جو روئے زمین میں سب سے افضل ہیں ، دفن ہوں گے پھر جب رسول اللہ ﷺ کا انتقال ہوا اور ان کو ( میرے حجرے میں ) دفن کر دیا گیا تو حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے مجھ سے فرمایا : اے عائشہ ! یہ تیرے ان چاندوں میں سب سے افضل چاند ہے اور یہ انہی میں سے ایک ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔ اور اس حدیث کو ہم نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ کے حوالے سے مسنداً بھی لکھا ہے ۔"

Umm ul Momineen Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha farmati hain : mein ne khwab mein dekha keh teen chand mere hujre mein aa gire hain . Mein ne Hazrat Abu Bakar Radi Allaho Anho se is ki tabeer poochhi to unhon ne jawab diya : Aye Ayesha ! Agar tera khwab sacha ho gaya to tere hujre mein teen aadmi jo roye zameen mein sab se afzal hain , dafan honge phir jab Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ka inteqal hua aur un ko ( mere hujre mein ) dafan kar diya gaya to Hazrat Abu Bakar Radi Allaho Anho ne mujh se farmaya : Aye Ayesha ! Yeh tere un chandon mein sab se afzal chand hai aur yeh unhi mein se aik hai . ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhein Rahmatullah Alaihema ne is ko naqal nahin kiya . Aur is hadees ko hum ne Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho ke hawale se musnidan bhi likha hai .

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، قَالَا: ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يُحَدِّثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: "" رَأَيْتُ كَأَنَّ ثَلَاثَةَ أَقْمَارٍ سَقَطَتْ فِي حُجْرَتِي، فَسَأَلْتُ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: يَا عَائِشَةُ، إِنْ تَصْدُقْ رُؤْيَاكِ يُدْفَنُ فِي بَيْتِكِ خَيْرُ أَهْلِ الْأَرْضِ ثَلَاثَةٌ، فَلَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَدُفِنَ، قَالَ لِي أَبُو بَكْرٍ: يَا عَائِشَةُ، هَذَا خَيْرُ أَقْمَارِكِ، وَهُوَ أَحَدُهَا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ. وَقَدْ كَتَبْنَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ مُسْنَدًا» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4400 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 4401

Anas (may Allah be pleased with him) narrates: The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to love dreams very much. He would ask, "Did any of you have a dream today?" So Umm al-Mu'mineen Aisha (may Allah be pleased with her) said: "I saw in a dream that three moons have descended in my room." So the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If your dream comes true, then three people will be buried in your room who will be the best of the entire world." When the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away and he was buried in my room, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said to me: "This is one of those moons of yours. And this is the best of them." Then, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and Umar (may Allah be pleased with him) were also buried in the same room after their death.

حضرت انس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : نبی اکرم ﷺ خوابوں کو بہت پسند کرتے تھے ۔ آپ پوچھا کرتے تھے کہ آج تم میں سے کسی نے کوئی خواب دیکھا ہے ؟ تو ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا : میں نے خواب دیکھا کہ میرے حجرے میں تین چاند ا ٓگرے ہیں ۔ تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : اگر تیرا خواب سچا ہوا تو تیرے حجرے میں تین آدمی دفن ہوں گے جو پوری روئے زمین سے افضل ہوں گے ۔ جب نبی اکرم ﷺ کا انتقال ہوا اور ان کو میرے حجرہ میں دفن کیا گیا تو حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے مجھ سے کہا : یہ تیرے ان چاندوں میں سے ایک ہے ۔ اور یہ ان سب سے افضل ہے ۔ پھر حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ اور حضرت عمر رضی اللہ عنہ بھی بعد از وفات اسی حجرے میں دفن کئے گئے ۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) khwabon ko bohat pasand karte thay . Aap poocha karte thay ke aaj tum mein se kisi ne koi khwab dekha hai ? To Ummulmomineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha : mein ne khwab dekha ke mere hujre mein teen chaand utre hain . To Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : agar tera khwab sacha hua to tere hujre mein teen aadmi dafan honge jo poori roye zameen se afzal honge . Jab Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ka inteqal hua aur un ko mere hujre mein dafan kiya gaya to Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ne mujh se kaha : yeh tere un chandon mein se ek hai . Aur yeh un sab se afzal hai . Phir Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) aur Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) bhi baad az wafat usi hujre mein dafan kiye gaye .

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا جُنَيْدُ بْنُ حَكِيمٍ الدَّقَّاقُ، ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ سَعِيدٍ الْأَبَحُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْجِبُهُ الرُّؤْيَا، قَالَ: «هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمْ رُؤْيَا الْيَوْمَ» ، قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: رَأَيْتُ كَأَنَّ ثَلَاثَةَ أَقْمَارٍ سَقَطْنَ فِي حُجْرَتِي، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنْ صَدَقَتْ رُؤْيَاكِ دُفِنَ فِي بَيْتِكِ ثَلَاثَةٌ هُمْ أَفْضَلُ أَوْ خَيْرُ أَهْلِ الْأَرْضِ» ، فَلَمَّا تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَدُفِنَ فِي بَيْتِهَا، قَالَ لَهَا أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: هَذَا أَحَدُ أَقْمَارِكِ وَهُوَ خَيْرُهَا، ثُمَّ تُوُفِّيَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَدُفِنَا فِي بَيْتِهَا

Mustadrak Al Hakim 4402

"Umm al-Mu'minin Aisha Radi Allahu Anha said: I used to enter the room where the Messenger of Allah ﷺ is buried, wearing my regular house clothes. I used to think that he is my husband and (the other one, meaning Abu Bakr Radi Allahu Anhu) is my father. Then when Umar Radi Allahu Anhu was buried there, I always went there with a proper Hijab due to modesty." "** This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari Rahmatullah Alaih and Imam Muslim Rahmatullah Alaih, however, both of them did not narrate it."

" ام المومین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : جس حجرہ میں رسول اللہ ﷺ مدفون ہیں ، میں اس میں گھر کے عام کپڑوں میں چلی جاتی تھی اور میں سوچتی تھی کہ یہ تو میرے شوہر ہیں اور ( دوسرے یعنی حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ ) میرے والد ہیں ۔ پھر جب حضرت عمر رضی اللہ عنہ وہاں دفن کئے گئے تو میں ان سے حیاء کی وجہ سے ہمیشہ شرعی پردہ کر کے وہاں گئی ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Ummalmomineen Hazrat Ayesha Raziallahu Anha farmati hain : Jis hujre mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) madfoon hain, main uss mein ghar ke aam kapdon mein chali jati thi aur main sochti thi ke yeh to mere shohar hain aur ( doosre yani Hazrat Abu Bakar Raziallahu Anhu ) mere walid hain. Phir jab Hazrat Umar Raziallahu Anhu wahan dafan kiye gaye to main unse haya ki wajah se hamesha sharai parda kar ke wahan gai. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shaikhain Rahmatullah Alaihima ne iss ko naqal nahin kiya.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، أَنْبَأَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: " كُنْتُ أَدْخُلُ بَيْتِي الَّذِي فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنِّي وَاضِعٌ ثَوْبِي وَأَقُولُ: إِنَّمَا هُوَ زَوْجِي وَأَبِي، فَلَمَّا دُفِنَ عُمَرُ مَعَهُمْ فَوَاللَّهِ مَا دَخَلْتُ إِلَّا وَأَنَا مَشْدُودَةٌ عَلَيَّ ثِيَابِي حَيَاءً مِنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»