32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


The virtues of Hazrat Abu Dhar Jundab bin Junadah Ghifari (RA)

فضائل حضرت أبو ذر جندب بن جنادة الغفاري رضي الله عنه

Mustadrak Al Hakim 5451

Musab bin Abdullah Zubayri has stated his name as "Abu Dhar Jundub bin Junadah". Some historians have stated "Yazid bin Junadah". He died in 32 AH in Rabzah. There is a difference of opinion about who led his funeral prayer. Some have said that " Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) led the prayer" and some have said that " Jarir bin Abdullah Bajali (may Allah be pleased with him) led the prayer."

مصعب بن عبداللہ زبیری نے ان کا نام ’’ ابوذر جندب بن جنادہ ‘‘ بیان کیا ہے ۔ بعض مؤرخین نے ’’ یزید بن جنادہ ‘‘ بیان کیا ہے ۔ 32 سن ہجری میں ربذہ میں ان کا انتقال ہوا ۔ ان کی نماز جنازہ کس نے پڑھائی ہے اس بارے میں اختلاف ہے بعض نے کہا ہے کہ ’’ حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے پڑھائی تھی اور بعض نے کہا ہے کہ ’’ حضرت جریر بن عبداللہ البجلی رضی اللہ عنہ نے پڑھائی تھی ۔

Musab bin Abdullah Zubayri ne in ka naam ''Abuzarjundub bin Junaadah'' bayan kya hai. Baz mu'arrikheen ne ''Yazid bin Junaadah'' bayan kya hai. 32 san Hijri mein Rabzah mein in ka inteqal hua. In ki namaz janaza kis ne parhayi hai is baare mein ikhtilaf hai baz ne kaha hai ki ''Hazrat Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ne parhayi thi aur baz ne kaha hai ki ''Hazrat Jarir bin Abdullah al-Bajali (رضي الله تعالى عنه) ne parhayi thi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ، ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ، قَالَ: " أَبُو ذَرٍّ جُنْدُبِ بْنُ جُنَادَةَ، وَقِيلَ يَزِيدُ بْنُ جُنَادَةَ، تُوُفِّيَ بِالرَّبَذَةِ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَثَلَاثِينَ، وَاخْتَلَفُوا فِيمَنْ صَلَّى عَلَيْهِ فَقِيلَ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، وَقِيلَ: جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيُّ "

Mustadrak Al Hakim 5452

Mujahid narrates: Some people were present with Abu Dharr (may Allah be pleased with him). He said to them: “The time of my death is near. If I have, or my companion has, enough cloth that would suffice for a shroud, then shroud me in that cloth. And I make you swear, do not shroud me in cloth given by any governor, chief, ruler, leader, messenger or ambassador.” (Those were all people of high status. However, Umar Farooq and Abdur Rahman bin Awf were present in that gathering). Among them was a man from the Ansar (residents of Medina). And in that whole nation, only he was eligible to provide the shroud, considering the conditions. He said: “I will shroud you in this sheet of mine and two pieces of cloth that are kept in the chest, which my mother had cut and sewn with her own hands for my Ihram.” Abu Dharr (may Allah be pleased with him) said: “They are sufficient for me.”

حضرت مجاہد فرماتے ہیں : حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ کے پاس کچھ لوگ موجود تھے آپ نے ان سے فرمایا : میری موت کا وقت قریب ہے ۔ اگر میرے پاس یا میرے ساتھی کے پاس اتنا کپڑا موجود ہو کہ وہ کفن کے لیے کفایت کرے تو مجھے اسی کپڑے میں کفن دینا ، اور میں تمہیں قسم دیتا ہوں مجھے کوئی نمبردار ، چوہدری ، یا حاکم ، سردار ، قاصد یا ایلچی قسم کا آدمی کفن نہ دے ، وہ لوگ تمام بڑے صاحب منصب تھے ، البتہ حجرالمدری اور مالک الاشتر ایک جماعت میں موجود تھے ، ان میں ایک آدمی انصار میں سے تھا اور اس پوری قوم میں صرف ایک وہی انصاری ہی ان شرائط کے پیش نظر کفن دینے کا اہل تھا ، اس نے کہا : میں آپ کو اپنی اس چادر میں اور دو کپڑے میں جو کہ صندوق میں رکھے ہوئے ہیں جو کہ میری والدہ نے میرے احرام کے لیے خود اپنے ہاتھوں سے کات کر بنائے ہیں ، ان میں آپ کو کفن دوں گا ۔ حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ نے فرمایا : وہ میرے لیے کافی ہیں ۔

Hazrat Mujahid farmate hain: Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ke paas kuch log mojood thay aap ne un se farmaya: Meri maut ka waqt qareeb hai. Agar mere pass ya mere sathi ke pass itna kapda mojood ho ke wo kafan ke liye kafiyat kare to mujhe usi kapde mein kafan dena, aur mein tumhein qasam deta hun mujhe koi numberdar, chaudhary, ya hakim, sardar, qasid ya elchi qisam ka aadmi kafan na de, wo log tamam bade sahib mansab thay, albatta Hajr-ul-Madari aur Malik-ul-Ashtar ek jamat mein mojood thay, un mein ek aadmi Ansar mein se tha aur is poori qaum mein sirf ek wohi Ansari hi in sharait ke pesh nazar kafan dene ka ahl tha, us ne kaha: Mein aap ko apni is chadar mein aur do kapde mein jo ke sandooq mein rakhe huye hain jo ke meri walida ne mere ehram ke liye khud apne hathon se kat kar banaye hain, un mein aap ko kafan dun ga. Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Wo mere liye kafi hain.

أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، ثَنَا مُجَاهِدٌ، قَالَ: قَالَ أَبُو ذَرٍّ لِنَفَرٍ عِنْدَهُ: «إِنَّهُ قَدْ حَضَرَنِي مَا تَرَوْنَ مِنَ الْمَوْتِ، وَلَوْ كَانَ لِي ثَوْبٌ يَسَعُنِي كَفَنًا أَوْ لِصَاحِبِي لَمْ أُكَفَّنْ إِلَّا فِي ذَلِكَ، وَإِنِّي أَنْشُدُكُمْ أَنْ لَا يُكَفِّنَنِي مِنْكُمْ رَجُلٌ كَانَ عَرِيفًا أَوْ نَقِيبًا أَوْ أَمِيرًا أَوْ بَرِيدًا» ، وَكَانَ الْقَوْمُ أَشْرَافًا، كَانَ حُجْرٌ الْمِدْرِيُّ، وَمَالِكٌ الْأَشْتَرُ فِي نَفَرٍ فِيهِمْ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَكُلُّ الْقَوْمِ قَدْ أَصَابَ لِذَلِكَ مَنْزِلًا إِلَّا الْأَنْصَارِيَّ، فَقَالَ: أَنَا أُكَفِّنَكَ فِي رِدَائِي هَذَا وَفِي ثَوْبَيْنَ فِي عَيْبَتِي مِنْ غَزْلِ أُمِّي، حَاكَتْهُمَا لِي حَتَّى أُحْرِمَ فِيهِمَا، فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: «كَفَانِي» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5452 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5453

Abu Ubaidah Muammar ibn Muthanna has stated his name as follows: "Abu Dharr al-Ghifari Jundub ibn Junadah ibn Sfyan ibn Ubayd ibn Haram." Ibn Salam says: "His name has also been mentioned as 'Yazid'."

ابوعبیدہ معمر بن مثنی نے ان کا نام یہ بیان کیا ہے ’’ ابوذر غفاری جندب بن جنادہ بن سفیان بن عبید بن حرام ۔ ابن سلام کہتے ہیں : ان کا نام ’’ یزید ‘‘ بھی بیان کیا گیا ہے ۔

Abu Ubaidah Muammar bin Masana ne in ka naam ye bayan kya hai ''Abuzar Ghaffari Jundab bin Junaadah bin Sayyan bin Ubaid bin Haram. Ibn e Salam kahte hain: In ka naam ''Yazid'' bhi bayan kya gaya hai.

أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ، ثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ " أَبُو ذَرٍّ الْغِفَارِيُّ جُنْدُبُ بْنُ جُنَادَةَ بْنِ سُفْيَانَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ حَرَامٍ، قَالَ ابْنُ سَلَّامٍ: " وَيُقَالُ اسْمُهُ: يَزِيدُ "

Mustadrak Al Hakim 5454

Muhammad bin Abdullah bin Numayr has mentioned his name as: "Abu Dharr Jundub bin Junadah bin Qais bin Amr bin Sa'ir bin Haram bin Ghaffar." His mother's name was "Ramlah bint Waqiah bin Ghaffar." And regarding the narration that his name was "Yazid," it is reported that this name was given by the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.

محمد بن عبداللہ بن نمیر نے ان کا نام یہ بیان کیا ہے ’’ ابوذر جندب بن جنادہ بن قیس بن عمرو بن صعیر بن حرام بن غفار ‘‘ ان کی والدہ کا نام ’’ رملہ بنت وقیعہ بن غفار ‘‘ ہے ۔ اور یہ جو روایت ہے کہ ان کا نام ’’ یزید ‘‘ تھا تو اس کے بارے میں مروی ہے کہ یہ نام رسول اللہ ﷺ نے رکھا تھا ۔

Muhammad bin Abdullah bin Numayr ne in ka naam yeh bayan kya hai ''Abuzar Jundab bin Junaadah bin Qais bin Amro bin Saeir bin Haram bin Ghaffar'' In ki walida ka naam ''Ramlah bint Waqiah bin Ghaffar'' hai. Aur yeh jo riwayat hai ke in ka naam ''Yazid'' tha to is ke baare mein marvi hai ke yeh naam Rasul Allah ne rakha tha.

أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالَ: أَبُو ذَرٍّ جُنْدُبُ بْنُ جُنَادَةَ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَمْرِو بْنِ صُعَيْرِ بْنِ حَرَامِ بْنِ غِفَارٍ، وَأُمُّهُ: رَمْلَةُ بِنْتُ وَقِيعَةَ بْنِ غِفَارٍ، وَأَمَّا مَا ذُكِرَ مِنَ اسْمِهِ: يَزِيدُ فَقَدْ رُوِيَ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمَّاهُ بِهِ»

Mustadrak Al Hakim 5455

Zaid bin Aslam (may Allah be pleased with him) narrates: "There is a narration of a lengthy conversation between the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and Abu Dharr (may Allah be pleased with him). In it, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) addressed him as "Ya Yazid" (O Yazid)."

حضرت زید بن اسلم رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : نبی اکرم ﷺ کی حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ سے ایک طویل گفتگو مروی ہے اس میں آپ ﷺ نے ان کو ’’ یا یزید ‘‘ ( اے یزید ) کہہ کر پکارا تھا ۔

Hazrat Zaid bin Aslam (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) se ek tawil guftgu marwi hai is mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ko '' Ya Yazid '' ( aye Yazid ) keh kar pukara tha .

حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِأَبِي ذَرٍّ: «كَيْفَ بِكَ يَا يَزِيدُ» فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ

Mustadrak Al Hakim 5456

Abu Hamzah narrated that Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them) said to us: "Shall I tell you the story of Abu Dharr's (may Allah be pleased with him) acceptance of Islam?" We said: "Yes!" He said: Abu Dharr (may Allah be pleased with him) said: "I belonged to the tribe of Ghifar. We received information that a man in Makkah claimed to be a Prophet. I said to my brother: 'Go to this man, talk to him and come back and tell me about him.' My brother went there, met him, and came back. I asked him: 'What news did you bring?' He said: 'By God! I saw that this man commands good and forbids evil.' Abu Dharr (may Allah be pleased with him) said: "I told him: 'Your news did not satisfy me properly.' I took my sword and staff and set off towards Makkah. (When I reached Makkah, the problem was that) I did not recognize the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), nor did I want to ask anyone about him. I drank Zamzam water and sat down in the Masjid. (Abu Dharr (may Allah be pleased with him) said: 'Ali (may Allah be pleased with him) passed by me. He said: 'It seems you are a traveler?' I said: 'Yes.' You said: 'Come home with me.' I went home with him. He neither asked me anything nor did I tell him anything. When it was morning, I went to the Masjid again, but that day also I neither asked anyone about the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) nor did anyone tell me about him. Then Ali (may Allah be pleased with him) passed by me. He said: 'Have you not found your destination yet?' I said: 'No.' Ali (may Allah be pleased with him) said: 'Come with me to my house.' Today, Ali (may Allah be pleased with him) asked me: 'For what purpose have you come to this city?' I said: 'If you keep my matter confidential, I will tell you.' Ali (may Allah be pleased with him) said: 'Alright.' I told him: 'I have learned that there is a man in this city who claims to be a Prophet. I sent my brother to inquire about this matter. He went and came back, but I was not satisfied with his words, so I thought I should go and meet him myself.' Ali (may Allah be pleased with him) said: 'You have come to the right place. I will walk, and you follow me. And whichever house I enter, you enter it too. If I sense any danger from anyone about you on the way, I will stand by the wall and start fixing the strap of my shoe, and you pass by.' Abu Dharr (may Allah be pleased with him) said: 'Ali (may Allah be pleased with him) kept walking ahead, and I kept following him until he entered a house, and I followed him into that house, into the presence of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). I said: 'O Messenger of Allah! Offer me Islam.' The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) offered me Islam, and I accepted Islam right there. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) instructed me: 'O Abu Dharr (may Allah be pleased with him)! Conceal your Islam for now and return to your town. When you hear the news of my dominance, then come.' I said: 'By the One who sent you with the truth! I will shout it out among these polytheists.' Then he came to the Masjid. At that time, the Quraysh were also present in the Masjid. He said: 'O group of Quraysh! 'I bear witness that there is none worthy of worship except Allah, and I bear witness that Muhammad is the slave of Allah and His Messenger.' They said: 'Get hold of this changer of religion!' Then those people got up and started beating me to kill me. Abbas (may Allah be pleased with him) came and fell on top of me, then turned to those people and said: 'Woe to you! You are killing the man of Bani Ghifar, while all your trade is with them, and your trade caravans pass through their tribe. So leave him.' When the next day came, I again came to the Masjid in the same manner and started shouting the Kalimah. They beat me again. Then Abbas (may Allah be pleased with him) came and saved me from them and said to them as he had said the previous day. This was the event of the first day of Abu Dharr's (may Allah be pleased with him) acceptance of Islam. ** This Hadith is Sahih according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the Shaikhs (may Allah have mercy on them) did not narrate it. And the Syrian commentator on Hadith regarding Abu Dharr's (may Allah be pleased with him) acceptance of Islam is as follows."

" ابوحمزہ کہتے ہیں : حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے ہم سے کہا : کیا میں تمہیں حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ کے اسلام قبول کرنے کا واقعہ سناؤں ؟ ہم نے کہا : جی ہاں ! انہوں نے کہا : حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میرا تعلق غفار قبیلے کے ساتھ تھا ، ہمیں یہ اطلاع ملی کہ مکہ مکرمہ میں ایک آدمی نے نبوت کا دعویٰ کیا ہے ۔ میں نے اپنے بھائی سے کہا کہ اس آدمی سے جا کر ملو اور اس سے بات چیت کر کے آؤ اور مجھے بتاؤ ، میرا بھائی وہاں گیا اور ان سے ملاقات کی ، اور واپس لوٹ کر آ گیا ، میں نے اس سے پوچھا کہ تم کیا خبر لے کر آئے ہو ؟ اس نے کہا : خدا کی قسم ! میں نے دیکھا کہ وہ شخص نیکی کا حکم دیتا ہے اور برائی سے روکتا ہے ۔ حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں نے اس سے کہا : مجھے تیری دی ہوئی خبر سے صحیح طور پر تشفی نہیں ہوئی ، میں نے اپنی تلوار اور عصا اٹھایا اور مکہ مکرمہ کی جانب روانہ ہو گیا ، ( جب میں مکہ مکرمہ پہنچا تو پریشانی یہ تھی کہ ) میں حضور ﷺ کو پہچانتا بھی نہ تھا اور میں آپ ﷺ کے بارے میں کسی سے پوچھنا بھی نہیں چاہتا تھا ، میں آب زم زم پی کر مسجد میں بیٹھ گیا ، ( حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ ) فرماتے ہیں : حضرت علی رضی اللہ عنہ کا گزر میرے پاس سے ہوا ۔ انہوں نے کہا : لگتا ہے تم مسافر ہو ؟ میں نے کہا : جی ہاں ۔ آپ نے فرمایا : میرے ساتھ گھر چلو ، میں ان کے ساتھ ان کے گھر چلا گیا ، نہ انہوں نے مجھ سے کچھ پوچھا اور نہ ہی میں نے بتایا ۔ جب صبح ہوئی تو میں پھر مسجد میں آ گیا ، لیکن اس دن بھی نہ میں نے کسی سے آپ ﷺ کے بارے میں پوچھا اور نہ ہی کسی نے مجھے اس بارے میں بتایا ۔ پھر حضرت علی رضی اللہ عنہ میرے پاس سے گزرے ، آپ نے فرمایا : کیا تمہیں ابھی تک اپنی منزل نہیں ملی ؟ میں نے کہا : نہیں ۔ حضرت علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا : تم میرے ساتھ میرے گھر چلو ۔ آج حضرت علی رضی اللہ عنہ نے مجھ سے پوچھ لیا کہ تم کس مقصد کی خاطر اس شہر میں آئے ہو ؟ میں نے کہا : اگر آپ میری بات صیغہ راز میں رکھیں تو میں آپ بتاتا ہوں ۔ حضرت علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا : ٹھیک ہے ۔ میں ان کو بتایا کہ مجھے پتا چلا ہے کہ اس شہر میں کوئی شخص ہے جو نبوت کا دعویٰ کرتا ہے ۔ میں اپنے بھائی کو اس معاملے کی خبر لینے بھیجا تھا ، وہ آ کر واپس گیا لیکن مجھے اس کی بات سے تسلی نہیں ہوئی چنانچہ میں نے سوچا کہ مجھے خود جا کر ان سے ملاقات کرنی چاہیے ۔ حضرت علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا : تم بالکل ٹھیک جگہ پر پہنچے ہو ، میں چلتا ہوں اور تم میرے پیچھے پیچھے چلے آؤ ، اور جس مکان میں میں داخل ہوں تم بھی اس میں داخل ہو جانا ، اگر راستے میں مجھے تمہارے بارے میں کسی سے کوئی خطرہ محسوس ہوا تو میں دیوار کے ساتھ کھڑا ہو کر اپنے جوتے کا تسمہ ٹھیک کرنے لگ جاؤں گا اور تم آگے گزر جانا ۔ حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : حضرت علی رضی اللہ عنہ آگے آگے چلتے رہے اور میں ان کے پیچھے پیچھے چلتا رہا ، حتی کہ آپ ایک مکان میں داخل ہو گئے اور میں بھی ان کے پیچھے اس مکان میں رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہو گیا ۔ میں نے عرض کیا : یا رسول اللہ ﷺ مجھ پر اسلام پیش فرمائیں ۔ رسول اللہ ﷺ نے مجھے پر اسلام پیش فرمایا ، میں نے وہیں پر ہی اسلام قبول کر لیا ۔ رسول اللہ ﷺ نے مجھے ہدایت فرمائی کہ اے ابوذر رضی اللہ عنہ ابھی اپنے اسلام کو چھپائے رکھنا اور اپنے شہر کو واپس چلے جاؤ ، جب تمہیں میرے غلبے کی اطلاع ملے تو چلے آنا ۔ میں نے کہا : اس ذات کی قسم ! جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے میں تو ان مشرکوں کے درمیان چیخ چیخ کر بتاؤں گا ۔ پھر وہ مسجد میں آ گئے ، اس وقت مسجد میں قریش بھی موجود تھے ، انہوں نے کہا : اے گروہ قریش ’’ میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ تعالیٰ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ہے اور میں گواہی دیتا ہوں کہ محمد اللہ کے بندے اور رسول ہیں ۔ انہوں نے کہا : اس دین بدلنے والے کی جانب اٹھو ، پھر وہ لوگ اٹھ کر آئے اور مجھے قتل کرنے کے لیے مارنا شروع کر دیا ، حضرت عباس رضی اللہ عنہ آ کر میرے اوپر جھک گئے پھر ان لوگوں کی جانب متوجہ ہو کر فرمایا : تمہارے لیے ہلاکت ہو تم بنی غفار کے آدمی کو مار رہے ہو ، حالانکہ تمہاری تمام تر تجارت انہی کے ساتھ ہے اور تمہارے تجارتی قافلوں کا گزر بھی انہیں کے قبیلہ سے ہوتا ہے ۔ اس لئے اس کو چھوڑ دو ۔ جب اگلا دن ہوا تو میں نے پھر اسی طرح مسجد میں آ کر چیخ چیخ کر کلمہ پڑھنا شروع کر دیا ۔ انہوں نے پھر مجھے مارا پیٹا ، پھر حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے آ کر مجھے ان سے بچایا اور پچھلے دن کی طرح ان سے کہا ۔ یہ تھا واقعہ حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ کے اسلام کے پہلے دن کا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔ اور حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ کے قبول اسلام کے بارے میں شامیوں کی مفسر حدیث درج ذیل ہے ۔"

AbuHamza kehte hain : Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne hum se kaha : kya main tumhen Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ke Islam qubool karne ka waqeya sunaun ? Hum ne kaha : ji haan ! Unhon ne kaha : Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : mera talluq Ghaffar qabile ke sath tha , humein yeh ittila mili ke Makkah Mukarramah mein ek aadmi ne nabuat ka daawa kiya hai . Main ne apne bhai se kaha ke is aadmi se ja kar milo aur is se baat chit kar ke aao aur mujhe batao , mera bhai wahan gaya aur un se mulaqat ki , aur wapas laut kar aa gaya , main ne is se pucha ke tum kya khabar le kar aaye ho ? Is ne kaha : Khuda ki qasam ! Main ne dekha ke woh shakhs neki ka hukum deta hai aur burai se rokta hai . Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : main ne is se kaha : mujhe teri di hui khabar se sahih tor par tashaffi nahi hui , main ne apni talwar aur assa uthaya aur Makkah Mukarramah ki taraf rawana ho gaya , ( jab main Makkah Mukarramah pahuncha to pareshani yeh thi ke ) main Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ko pahchanta bhi nahi tha aur main aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baare mein kisi se puchhna bhi nahi chahta tha , main aab Zam Zam pee kar masjid mein baith gaya , ( Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ) farmate hain : Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ka guzar mere paas se hua . Unhon ne kaha : lagta hai tum musafir ho ? Main ne kaha : ji haan . Aap ne farmaya : mere sath ghar chalo , main un ke sath un ke ghar chala gaya , na unhon ne mujh se kuchh pucha aur na hi main ne bataya . Jab subah hui to main phir masjid mein aa gaya , lekin us din bhi na main ne kisi se aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baare mein pucha aur na hi kisi ne mujhe is baare mein bataya . Phir Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) mere paas se guzre , aap ne farmaya : kya tumhen abhi tak apni manzil nahi mili ? Main ne kaha : nahi . Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya : tum mere sath mere ghar chalo . Aaj Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ne mujh se puch liya ke tum kis maqsad ki khatir is shehar mein aaye ho ? Main ne kaha : agar aap meri baat sigh-e-raaz mein rakhen to main aap batata hun . Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya : theek hai . Main un ko bataya ke mujhe pata chala hai ke is shehar mein koi shakhs hai jo nabuat ka daawa karta hai . Main apne bhai ko is mamle ki khabar lene bheja tha , woh aa kar wapas gaya lekin mujhe us ki baat se tasalli nahi hui chunancha main ne socha ke mujhe khud ja kar un se mulaqat karni chahiye . Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya : tum bilkul theek jagah par pahunche ho , main chalta hun aur tum mere piche piche chale aao , aur jis makaan mein main dakhil hun tum bhi us mein dakhil ho jana , agar raste mein mujhe tumhare baare mein kisi se koi khatra mehsoos hua to main deewar ke sath khara ho kar apne joote ka tasma theek karne lag jaunga aur tum aage guzar jana . Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) aage aage chalte rahe aur main un ke piche piche chalta raha , hatta ke aap ek makaan mein dakhil ho gaye aur main bhi un ke piche is makaan mein Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bargah mein haazir ho gaya . Main ne arz kiya : Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mujh par Islam pesh farmaen . Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe par Islam pesh farmaya , main ne wahin par hi Islam qubool kar liya . Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe hidayat farmaai ke aye Abuzar (رضي الله تعالى عنه) abhi apne Islam ko chhupaye rakhna aur apne shehar ko wapas chale jao , jab tumhen mere ghalbe ki ittila mile to chale aana . Main ne kaha : is zaat ki qasam ! Jis ne aap ko haq ke sath bheja hai main to in mushrikon ke darmiyan cheekh cheekh kar bataunga . Phir woh masjid mein aa gaye , us waqt masjid mein Quresh bhi maujood the , unhon ne kaha : aye giroh Quresh '' main gawahi deta hun ke Allah Ta'ala ke siwa koi ibadat ke layeq nahi hai aur main gawahi deta hun ke Muhammad Allah ke bande aur Rasul hain . Unhon ne kaha : is deen badalne wale ki taraf utho , phir woh log uth kar aaye aur mujhe qatl karne ke liye marna shuru kar diya , Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) aa kar mere upar jhuk gaye phir un logon ki taraf mutawajjah ho kar farmaya : tumhare liye halakat ho tum Bani Ghaffar ke aadmi ko maar rahe ho , halanki tumhari tamam tar tijarat inhi ke sath hai aur tumhare tijarti qaflon ka guzar bhi inhin ke qabila se hota hai . Is liye is ko chhor do . Jab agla din hua to main ne phir isi tarah masjid mein aa kar cheekh cheekh kar kalma parhna shuru kar diya . Unhon ne phir mujhe mara peeta , phir Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne aa kar mujhe un se bachaya aur pichhle din ki tarah un se kaha . Yeh tha waqeya Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ke Islam ke pehle din ka . ** yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rahmatullah Alaihema ne is ko naql nahi kiya . Aur Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ke qubool Islam ke baare mein shamiyon ki mufassir hadees darj zel hai .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ، ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، وَسَعْدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَا: ثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ الْقَصِيرُ، حَدَّثَنِي أَبُو جَمْرَةَ، قَالَ: قَالَ لَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ: أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِإِسْلَامِ أَبِي ذَرٍّ؟ قَالَ: قُلْنَا: بَلَى، قَالَ: قَالَ أَبُو ذَرٍّ: كُنْتُ رَجُلًا مِنْ غِفَارٍ فَبَلَغَنَا أَنَّ رَجُلًا خَرَجَ بِمَكَّةَ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ، فَقُلْتُ لِأَخِي: انْطَلِقْ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ فَكَلِّمْهُ وَائْتِنِي بِخَبَرِهِ، فَانْطَلَقَ، فَلَقِيَهُ، ثُمَّ رَجَعَ، فَقُلْتُ: مَا عِنْدَكَ؟ فَقَالَ: وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَجُلًا يَأْمُرُ بِالْخَيْرِ وَيَنْهَى عَنِ الشَّرِّ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: لَمْ يَشْفِنِي مِنَ الْخَبَرِ، قَالَ: فَأَخَذْتُ جِرَابًا وَعَصَا، ثُمَّ أَقْبَلْتُ إِلَى مَكَّةَ، فَجَعَلْتُ لَا أَعْرِفُهُ، وَأَكْرَهُ أَنْ أَسْأَلَ عَنْهُ، وَأَشْرَبُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ، وَأَكُونُ فِي الْمَسْجِدِ، قَالَ: فَمَرَّ بِي عَلِيٌّ فَقَالَ: كَأَنَّ الرَّجُلَ غَرِيبٌ، قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَانْطَلَقَ إِلَى الْمَنْزِلِ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ لَا يَسْأَلُنِي عَنْ شَيْءٍ، وَلَا أُخْبِرُهُ، قَالَ: ثُمَّ لَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ لِأَسْأَلَ عَنْهُ، وَلَيْسَ أَحَدٌ يُخْبِرُنِي عَنْهُ بِشَيْءٍ، فَمَرَّ بِي عَلِيٌّ، فَقَالَ: أَمَا إِنَّ لِلرَّجُلِ أَنْ يَعْرِفَ مَنْزِلَهُ بَعْدُ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا، قَالَ: انْطَلِقْ مَعِي، فَقَالَ: مَا أَقْدَمَكَ هَذِهِ الْبَلْدَةَ؟ قُلْتُ لَهُ: إِنْ كَتَمْتَ عَلَيَّ أَخْبَرْتُكَ؟ قَالَ: فَإِنِّي أَفْعَلُ، قُلْتُ لَهُ: بَلَغَنَا أَنَّهُ خَرَجَ مِنْ هَا هُنَا رَجُلٌ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ، فَأَرْسَلْتُ أَخِي لِيُكَلِّمَهُ، فَرَجَعَ وَلَمْ يَشْفِنِي مِنَ الْخَبَرِ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَلْقَاهُ، قَالَ: أَمَا إِنَّكَ قَدْ رَشَدْتَ، هَذَا وَجْهِي، فَاتَّبِعْنِي، وَادْخُلْ حَيْثُ أَدْخَلُ، فَإِنِّي إِنْ رَأَيْتُ أَحَدًا أَخَافَهُ عَلَيْكَ قُمْتُ إِلَى الْحَائِطِ أُصْلِحُ نَعْلِي وَامْضِ أَنْتَ، قَالَ: فَمَضَى وَمَضَيْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَ، وَدَخَلْتُ مَعَهُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَعْرِضْ عَلَيَّ الْإِسْلَامَ، فَعَرَضَ عَلَيَّ الْإِسْلَامَ فَأَسْلَمْتُ مَكَانِي، قَالَ: فَقَالَ لِي: «يَا أَبَا ذَرٍّ، اكْتُمْ هَذَا الْأَمْرَ، وَارْجِعْ إِلَى بَلَدِكَ، فَإِذَا بَلَغَكَ ظُهُورُنَا فَأَقْبِلْ» قَالَ: فَقُلْتُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَأَصْرُخَنَّ بِهَا بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ، فَجَاءَ إِلَى الْمَسْجِدِ وَقُرَيْشٍ فِيهِ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، فَقَالُوا: قُومُوا إِلَى هَذَا الصَّابِئِ، فَقَامُوا فَضُرِبْتُ لِأَمُوتَ، فَأَدْرَكَنِي الْعَبَّاسُ، فَأَكَبَّ عَلَيَّ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ: وَيْلَكُمْ تَقْتُلُونَ رَجُلًا مِنْ بَنِي غِفَارٍ، وَمَتْجَرُكُمْ وَمَمَرُّكُمْ عَلَى غِفَارٍ، فَأَقْلَعُوا عَنِّي، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ الْغَدَ، رَجَعْتُ فَقُلْتُ مِثْلَ مَا قُلْتُ بِالْأَمْسِ، فَقَالُوا: قُومُوا إِلَى هَذَا الصَّابِئِ، فَأَدْرَكَنِي الْعَبَّاسُ، فَأَكَبَّ عَلَيَّ، وَقَالَ: مِثْلَ مَقَالَتِهِ بِالْأَمْسِ، فَكَانَ أَوَّلُ إِسْلَامِ أَبِي ذَرٍّ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» فَأَمَّا حَدِيثٌ مُفَسَّرٌ فِي إِسْلَامِ أَبِي ذَرٍّ حَدِيثُ الشَّامِيِّينَ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5456 - صحيح على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 5457

Abuzar Ghaffari (may Allah be pleased with him) narrates: "In the early days, the reason for my inclination towards Islam was that we were travelers. Our land was struck by famine. I took my mother and brother, Anis, along and went to my in-laws in the upper region of Najd. When we reached them, they treated us with great respect. A man from that neighborhood saw me and went to my uncle and said, 'Do you know that Anis is your enemy?'" Abuzar (may Allah be pleased with him) continues, "A kind of resentment arose in their hearts towards me. I went to the herd of camels and saw them sitting there, disheartened and worried. I asked, 'O uncle, why are you sitting so distressed?' They told me the whole story. 'May Allah protect us! We fear sin. Time has made us needy, and the way you initially cared for us, that relationship seems to be strained now. Therefore, it seems impossible for us to stay together anymore.' I took my mother and brother and camped near Makkah. My brother was a poet. He said, 'I can acquire water with my poetry.' I forbade him from doing so, but he insisted and went to Jarij bin Sammah and challenged him, standing by his camels. By Allah! Jarij was a greater poet than my brother. Both of them went to Khansa (a renowned female poet considered a judge in poetry) and competed in poetry. She declared my brother the winner, and she did so because Jarij had asked for her hand in marriage from her father, but she had replied, 'He is very old; I have no interest in him.' Due to this, resentment had built up in her heart. Having won this contest, we merged their flock with ours. Thus, our camels became more than a hundred." He continues, "Then I came to Makkah. First, I started performing Sa'i between Safa and Marwah. There, I saw many caravans of the Quraysh. Someone told me that there was a Saabi (one who had left his religion), or a madman, or a poet, or a magician. I asked, 'Where is this person you are talking about?' People said, 'This person you are seeing, that's him.' I turned and went towards him. By Allah! I had not even moved a stone's throw away when he showered me with bones, stones, and dirt, and drenched me in blood. I came to the Kaaba and hid within the curtains of the Kaaba. For three days, I remained there fasting, consuming nothing but Zamzam water. On a bright night, when the moon was shining brightly, two women from the Bani Khuza'ah tribe came to circumambulate the Kaaba. They mentioned Isaf and Nailah, two idols that these people used to worship. I poked my head out from the curtains and said, 'One of you should climb on top of the other!' Upon hearing this, they became furious and said, 'By Allah! If our men were with us today, you wouldn't dare say such a thing!' Then they left. I followed them. They went to the presence of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). The Prophet (peace and blessings be upon him) asked, 'Who are you? Which tribe are you from? Where have you come from? And what is your purpose?' They narrated the whole incident. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) asked, 'Where did you leave that Saabi?' They replied, 'Between the structure of the Kaaba and its curtains.' He asked them, 'Did he say anything else to you?' They said, 'Yes.'" Abuzar (may Allah be pleased with him) says, "I presented myself before the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and greeted him. He asked, 'Who are you? From which tribe? Where have you come from? And why have you come?' I told him the whole story. The Prophet (peace and blessings be upon him) asked, 'Where have you been eating and drinking all these days?' I said, 'O Messenger of Allah, I have been surviving on Zamzam water alone.' He said, 'Yes, Zamzam water is a food that sustains.' At that time, Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him) was sitting with the Prophet (peace and blessings be upon him). He requested, 'O Messenger of Allah, permit me to arrange food for him.' The Prophet (peace and blessings be upon him) granted him permission. Then, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) set out on foot, and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) took my hand. As we were walking, the Prophet (peace and blessings be upon him) stopped at Abu Bakr's door. Abu Bakr (may Allah be pleased with him) went inside and brought out imported dates from Taif. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) kept giving us handfuls, and we kept eating until our stomachs were full." "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) called me, and I responded. He said, 'Indeed, the earth has been made a place of prayer and purity for me. It is filled with wealth. I believe this land is Makkah. Therefore, you should go to your family and invite them to the religion you have embraced." Abuzar (may Allah be pleased with him) narrates, "I left and came to my mother and brother and told them the whole story. They said, 'We have no aversion to the religion you have entered.' Thus, both of them accepted Islam. Then we left from there and came to Madinah. Upon arriving here, we informed our tribe of everything. They said, 'We believe you, and may this good fortune be bestowed upon us as well, and may we also have the honor of presenting ourselves in the court of the Prophet (peace and blessings be upon him).' Then, when the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) migrated to Madinah, we presented ourselves before him. The tribe of Ghifar said, 'O Messenger of Allah, Abuzar has told us everything you have conveyed, and we have all embraced Islam. We bear witness that you are indeed the true Messenger of Allah.' Then the people of the Aws and Khazraj tribes also came and said, 'O Messenger of Allah, we too are Muslims and have entered the same religion as our other brothers and allies.' The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said about the tribe of Aws, 'May Allah grant safety to Aws,' and about Ghifar, he said, 'May Allah forgive Ghifar.'" "Then, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) took my hand and called me. I responded. He asked, 'Did you used to worship during the days of ignorance?' I replied, 'Yes. I would stand before the sun and begin my worship. I would remain engrossed in worship until the intensity of the sunlight would burn my feet. Then, I would prostrate.' He asked me, 'How did you become inclined towards Islam?' I said, 'I don't know. Wherever Allah guided me, I followed, until Allah blessed me with the gift of Islam.'"

" حضرت ابوذر غفاری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : شروع شروع میں میرے اسلام کی طرف مائل ہونے کی وجہ یہ تھی کہ ہم مسافر لوگ تھے ہمارے علاقے میں قحط پڑ گیا میں اپنی والدہ اور اپنے بھائی انیس کو ساتھ لے کر نجد کے بالائی علاقے میں اپنے سسرال چلا گیا ، جب ہم ان کے پاس پہنچے تو انہوں ہماری بہت عزت کی اس محلے کے ایک آدمی نے مجھے دیکھا تو وہ میرے ماموں کے پاس گیا اور ان سے کہنے لگا : کیا تم جانتے ہو کہ انیس تمہارا مخالف ہے ؟ ( حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ ) فرماتے ہیں : ان کے دل میں میرے بارے میں رنجش سی پیدا ہو گئی ، میں اونٹوں کے ریوڑ میں چلا گیا ، میں ان کو شکستہ دل پریشان حال بیٹھے دیکھا ۔ میں نے ان سے پوچھا کہ اے ماموں آپ کیوں پریشان بیٹھے ہیں ؟ انہوں نے سارا ماجرا کہہ سنایا ۔ اللہ تعالیٰ بچائے ، ہم گناہ سے ڈرتے ہیں ۔ زمانے نے ہمیں محتاج کر دیا ہے اور ابتداء میں آپ نے جس انداز میں ہمارا خیال کیا ہے اب اس تعلق میں دراڑ پڑ چکی ہے اس بناء پر لگتا ہے کہ اب اپنا اکٹھے رہنا ممکن نہیں ہے ، میں نے اپنی والدہ اور بھائی کو ساتھ لیا اور مکہ کے قریب آ کر ڈیرہ لگا لیا ۔ میرا بھائی شاعر تھا اس نے کہا : میں اپنے اشعار کی بدولت پانی پر قبضہ کر سکتا ہوں ، میں نے اس کو اس کام سے منع کیا لیکن وہ ضد کر کے چلا گیا اور جریج بن صمہ کے ساتھ اس کے اونٹوں کے گلہ میں جا کر مقابلہ شروع کر دیا ۔ خدا کی قسم ! جریج میرے بھائی سے بڑا شاعر تھا ۔ یہ دونوں خنساء کے پاس آ گئے اور اشعار کا مقابلہ کیا ، ( خنساء ان میں منصف تھی ) اس نے میرے بھائی کو فاتح قرار دیا اور یہ اس لئے کیا کہ جریج نے اس کے باپ سے اس کا رشتہ مانگا تھا لیکن اس نے آگے سے کہا : وہ بہت بوڑھا ہے مجھے اس میں کوئی دلچسپی نہیں ہے ، اس وجہ سے اس کے دل میں کینہ پیدا ہو گیا تھا ، یہ شرط جیت کر ہم نے اس کا گلہ اپنے گلہ کے ساتھ ملا لیا ، اس طرح ہمارے اونٹ سو سے بھی زیادہ ہو گئے ۔ آپ فرماتے ہیں : پھر میں مکہ میں آ گیا ، سب سے پہلے میں صفا مروہ کی سعی کرنے لگا وہاں میں نے قریش کے بہت سارے قافلے دیکھے ، مجھے کسی نے بتایا کہ وہاں پر ایک صابی ( اپنے دین سے برگشتہ ) شخص ہے ، یا مجنون یا شاعر یا جادوگر موجود ہے ۔ میں نے کہا : جس شخص کے بارے میں تم یہ گمان رکھتے ہو ، وہ کہاں ہے ؟ لوگوں نے کہا : یہ جس شخص کو تم دیکھ رہے ہو ، یہی وہ ہے ۔ میں پلٹ کر ان کے پاس گیا ۔ خدا کی قسم ! میں وہاں سے ایک پتھر کی مقدار بھی آگے نہیں بڑھا تھا کہ انہوں نے مجھ پر ہڈیوں ، پتھروں اور گندگی کی بوچھاڑ کر دی ۔ اور مجھے سربسر خون سے نہلا دیا ۔ میں بیت اللہ میں آیا اور کعبہ کے پردوں میں چھپ گیا ، میں تین دن وہاں آب زم زم کے علاوہ بغیر کچھ کھائے ، پیئے روزے کی حالت میں رہا ۔ ایک روشن رات میں جب چاند خوب چمک رہا تھا بنی خزاعہ کی دو عورتیں بیت اللہ شریف کا طواف کرنے آئیں ، انہوں نے اساف اور نائلہ دو بتوں کا ذکر کیا یہ لوگ ان کی عبادت کیا کرتے تھے ۔ میں نے پردوں سے اپنا سر باہر نکالا اور کہا : تم میں سے ایک ، دوسری پر چڑھ جاؤ ، یہ بات سن کر وہ شدید غضبناک ہو گئیں اور کہنے لگیں : اللہ کی قسم ! اگر آج ہمارے ساتھ ہمارے مرد ہوتے تو تم یہ بات نہ کہہ سکتے ، پھر وہ چلی گئیں ۔ میں ان کے پیچھے پیچھے چل دیا ، وہ رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں گئیں ۔ رسول اللہ ﷺ نے ان سے پوچھا کہ تم کون ہو ؟ کس قبیلے سے تعلق رکھتی ہو ؟ کہاں سے آئی ہو ؟ اور تمہیں کیا کام کام ہے ؟ انہوں نے سارا قصہ کہہ سنایا ۔ رسول اللہ ﷺ نے پوچھا : تم نے اس صابی کو کہاں چھوڑا ہے ؟ انہوں نے کہا : کعبہ کی عمارت اور پردوں کے درمیان ۔ آپ ﷺ نے ان سے پوچھا : کیا اس نے تم سے بھی کچھ کہا ہے ؟ انہوں نے کہا : جی ہاں ۔ حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں پیش ہو گیا اور آپ کو سلام عرض کیا ۔ آپ ﷺ نے پوچھا : تم کون ہو ؟ کس قبیلے سے تعلق ہے ؟ کہاں سے آئے ہو ؟ اور کس لئے آئے ہو ؟ میں نے آپ ﷺ کو سارا ماجرا کہہ سنایا ۔ رسول اللہ ﷺ پوچھا : اتنے دن تم کہاں سے کھاتے پیتے رہے ؟ میں نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ میں صرف آب زم زم پر گزارا کرتا رہا ، آپ ﷺ نے فرمایا : ہاں ، آب زم زم کھایا جانے والا طعام ہے ۔ اس وقت رسول اللہ ﷺ کے پاس حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ بیٹھے ہوئے تھے ، انہوں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ مجھے اجازت دیجئے میں ان کے لیے کھانے کا انتظام کرتا ہوں ۔ آپ ﷺ نے ان کو اجازت دے دی ۔ پھر رسول اللہ ﷺ وہاں سے پیدل چل نکلے اور حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے میرا ہاتھ تھام لیا اور چلتے چلتے رسول اللہ ﷺ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کے دروازے پر جا کر رکے ۔ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ گھر گئے اور طائف کا درآمد شدہ منقع لے کر آئے ، رسول اللہ ﷺ ایک ایک مٹھی بھر کر ہمیں دیتے رہے اور ہم کھاتے رہے ۔ حتی کہ ہمارا پیٹ بھر گیا ۔ رسول اللہ ﷺ نے مجھے آواز دی ، میں نے لبیک کہا ۔ تو آپ ﷺ نے فرمایا : بے شک زمین میرے لئے بلند کی گئی ہے یہ مال و دولت سے بھری ہوئی ہے ، میرا خیال ہے کہ یہ سرزمین مکہ ہے ، اس لئے تم اپنے گھر والوں کے پاس چلے جاؤ اور جو دین تو نے اختیار کیا ہے ان کو بھی اس کی دعوت دو ، حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں وہاں سے نکلا اور اپنی والدہ اور بھائی کے پاس آیا اور ان کو ساری کہانی سنائی ، انہوں نے کہا : تم جس دین میں داخل ہوئے ہو ہمیں اس دین سے کوئی نفرت نہیں ہے ۔ چنانچہ ان دونوں نے بھی اسلام قبول کر لیا ، پھر ہم لوگ وہاں سے نکلے اور مدینہ منورہ میں آ گئے ، یہاں آ کر ہم نے اپنی قوم کو ساری بات بتائی ، انہوں نے کہا : ہم تمہاری تصدیق کرتے ہیں اور ہو سکتا ہے کہ یہ سعادت ہمیں بھی نصیب ہو جائے اور ہم بھی بارگاہ مصطفی میں حاضر ہو جائیں ۔ پھر جب رسول اللہ ﷺ ہجرت کر کے مدینہ شریف تشریف لائے ، تو ہم آپ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے ، قبیلہ غفار نے آپ ﷺ سے کہا : یا رسول اللہ ﷺ ابوذر رضی اللہ عنہ نے ہمیں وہ سب کچھ بتا دیا تھا جو آپ نے بتایا ہے ، اور ہم سب مسلمان ہو چکے ہیں اور ہم گواہی دیتے ہیں کہ بے شک آپ اللہ کے سچے رسول ہیں ۔ پھر قبیلہ اسلم اور خزاعہ کے لوگ بھی حاضر ہوئے اور انہوں نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ ہم بھی مسلمان ہیں اور اسی دین میں داخل ہیں جس میں ہمارے دوسرے بھائی اور ہمارے حلیف داخل ہوئے ہیں ۔ رسول اللہ ﷺ نے قبیلہ اسلم کے بارے میں کہا : اسلم کو اللہ تعالیٰ سلامت رکھے ، اور غفار کے بارے میں فرمایا : غفار کی اللہ تعالیٰ مغفرت فرمائے ۔ پھر حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے میرا ہاتھ پکڑ کر مجھے آواز دی تو میں نے لبیک کہا ۔ آپ نے کہا : کیا تم جاہلیت کے دور میں بھی عبادت کیا کرتے تھے ؟ میں نے کہا : جی ہاں ۔ میں سورج کے سامنے کھڑا ہو کر عبادت شروع کر دیتا تھا اور میں اس وقت تک عبادت میں مصروف رہتا تھا جب تک دھوپ کی شدت کی وجہ سے میرے پاؤں جلنے نہ لگ جاتے ۔ پھر میں سجدے میں گر جاتا ۔ انہوں نے مجھ سے کہا : تم اسلام کی جانب کس طرح مائل ہوئے ؟ میں نے کہا : یہ مجھے نہیں پتا بس جدھر اللہ تعالیٰ نے مجھے متوجہ کیا میں ادھر ہی ہو گیا حتیٰ کہ اللہ تعالیٰ نے مجھے نعمت اسلام سے نواز دیا ۔"

Hazrat Abuzar Ghaffari (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : shuru shuru mein mere Islam ki taraf mail hone ki wajah yeh thi ke hum musafir log thay hamare ilake mein kahat par gaya mein apni walida aur apne bhai Anees ko sath lekar Najd ke balai ilake mein apne susral chala gaya , jab hum un ke pass pahunche to unhon hamari bahut izzat ki is muhalle ke ek admi ne mujhe dekha to woh mere mamun ke pass gaya aur un se kahne laga : kya tum jante ho ke Anees tumhara mukhalif hai ? ( Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ) farmate hain : un ke dil mein mere bare mein ranjish si paida ho gayi , mein oonton ke rewar mein chala gaya , mein un ko shikasta dil pareshan hal baithe dekha . mein ne un se pucha ke aye mamun aap kyun pareshan baithe hain ? unhon ne sara majra kah sunaya . Allah Ta'ala bachaye , hum gunah se darte hain . zamane ne hamein mohtaj kar diya hai aur ibtida mein aap ne jis andaz mein hamara khayal kiya hai ab is taluq mein darar par chuki hai is bina par lagta hai ke ab apna ekhatte rehna mumkin nahin hai , mein ne apni walida aur bhai ko sath liya aur Makkah ke kareeb aa kar dera laga liya . mera bhai shayar tha us ne kaha : mein apne ashaar ki badolat pani par qabza kar sakta hun , mein ne us ko is kaam se mana kiya lekin woh zid kar ke chala gaya aur Jarir bin Samha ke sath us ke oonton ke gila mein ja kar muqabla shuru kar diya . khuda ki qasam ! Jarir mere bhai se bara shayar tha . yeh donon Khansaa ke pass aaye aur ashaar ka muqabla kiya , ( Khansaa in mein munsif thi ) us ne mere bhai ko fatha qarar diya aur yeh is liye kiya ke Jarir ne us ke baap se us ka rishta manga tha lekin us ne aage se kaha : woh bahut boodha hai mujhe us mein koi dilchaspi nahin hai , is wajah se us ke dil mein keena paida ho gaya tha , yeh shart jeet kar hum ne us ka gila apne gila ke sath mila liya , is tarah hamare unt sau se bhi ziyada ho gaye . aap farmate hain : phir mein Makkah mein aa gaya , sab se pehle mein Safa Marwah ki saee karne laga wahan mein ne Quresh ke bahut sare qafle dekhe , mujhe kisi ne bataya ke wahan par ek sabi ( apne deen se bargashta ) shakhs hai , ya majnoon ya shayar ya jadugar mojood hai . mein ne kaha : jis shakhs ke bare mein tum yeh guman rakhte ho , woh kahan hai ? logon ne kaha : yeh jis shakhs ko tum dekh rahe ho , yahi woh hai . mein palat kar un ke pass gaya . khuda ki qasam ! mein wahan se ek pathar ki miqdar bhi aage nahin badha tha ke unhon ne mujh par haddiyon , patharon aur gandagi ki bochaar kar di . aur mujhe sarbsar khoon se nahla diya . mein Baitullah mein aaya aur Kaaba ke pardaon mein chhup gaya , mein teen din wahan aab zam zam ke ilawa baghair kuch khaye , piye roze ki halat mein raha . ek roshan raat mein jab chand khoob chamak raha tha Bani Khuza'a ki do aurtein Baitullah Shareef ka tawaf karne aayin , unhon ne Isaf aur Naila do buton ka zikar kiya yeh log in ki ibadat kiya karte thay . mein ne pardaon se apna sar bahar nikala aur kaha : tum mein se ek , dusri par charh jao , yeh baat sun kar woh shadeed ghazabnak ho gayin aur kahne lagin : Allah ki qasam ! agar aaj hamare sath hamare mard hote to tum yeh baat na kah sakte , phir woh chali gayin . mein un ke peechhe peechhe chal diya , woh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bargah mein gayin . Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se pucha ke tum kaun ho ? kis qabile se taluq rakhti ho ? kahan se aayi ho ? aur tumhen kya kaam kaam hai ? unhon ne sara qissa kah sunaya . Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha : tum ne us sabi ko kahan chhoda hai ? unhon ne kaha : Kaaba ki imarat aur pardaon ke darmiyan . aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se pucha : kya us ne tum se bhi kuch kaha hai ? unhon ne kaha : ji haan . Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : mein Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bargah mein pesh hua aur aap ko salam arz kiya . aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha : tum kaun ho ? kis qabile se taluq hai ? kahan se aaye ho ? aur kis liye aaye ho ? mein ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sara majra kah sunaya . Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) pucha : itne din tum kahan se khate pite rahe ? mein ne kaha : ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mein sirf aab zam zam par guzara karta raha , aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : haan , aab zam zam khaya jane wala tamam hai . us waqt Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass Hazrat Abubakar Siddique (رضي الله تعالى عنه) baithe huye thay , unhon ne arz ki : ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe ijazat dijiye mein in ke liye khane ka intezam karta hun . aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ko ijazat de di . phir Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) wahan se paidal chal nikle aur Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ne mera hath tham liya aur chalte chalte Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ke darwaze par ja kar ruke . Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ghar gaye aur Taif ka amdani shuda munqa lekar aaye , Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ek ek muthi bhar kar hamein dete rahe aur hum khate rahe . hatta ke hamara pet bhar gaya . Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe aawaz di , mein ne labbaik kaha . to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : be shak zameen mere liye buland ki gayi hai yeh maal o daulat se bhari hui hai , mera khayal hai ke yeh sarzameen Makkah hai , is liye tum apne ghar walon ke pass chale jao aur jo deen tum ne ikhtiyar kiya hai un ko bhi is ki dawat do , Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : mein wahan se nikla aur apni walida aur bhai ke pass aaya aur un ko sari kahani sunayi , unhon ne kaha : tum jis deen mein dakhil huye ho hamein is deen se koi nafrat nahin hai . chunancha un donon ne bhi Islam qubool kar liya , phir hum log wahan se nikle aur Madina Munawwara mein aa gaye , yahan aa kar hum ne apni qaum ko sari baat batai , unhon ne kaha : hum tumhari tasdeeq karte hain aur ho sakta hai ke yeh sa'adat hamein bhi naseeb ho jaye aur hum bhi bargah Mustafa mein hazir ho jayen . phir jab Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hijrat kar ke Madina Shareef tashreef laaye , to hum aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye , qabeela Ghaffar ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se kaha : ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ne hamein woh sab kuch bata diya tha jo aap ne bataya hai , aur hum sab musalman ho chuke hain aur hum gawahi dete hain ke be shak aap Allah ke sache Rasul hain . phir qabeela Aslam aur Khuza'a ke log bhi hazir huye aur unhon ne kaha : ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hum bhi musalman hain aur isi deen mein dakhil hain jis mein hamare dusre bhai aur hamare halif dakhil huye hain . Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qabeela Aslam ke bare mein kaha : Aslam ko Allah Ta'ala salamat rakhe , aur Ghaffar ke bare mein farmaya : Ghaffar ki Allah Ta'ala magfirat farmaye . phir Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ne mera hath pakar kar mujhe aawaz di to mein ne labbaik kaha . aap ne kaha : kya tum jahiliyat ke daur mein bhi ibadat kiya karte thay ? mein ne kaha : ji haan . mein suraj ke samne khada ho kar ibadat shuru kar deta tha aur mein us waqt tak ibadat mein masroof rehta tha jab tak dhoop ki shiddat ki wajah se mere paon jalne na lag jate . phir mein sajdon mein gir jata . unhon ne mujh se kaha : tum Islam ki janib kis tarah mail huye ? mein ne kaha : yeh mujhe nahin pata bas jidhar Allah Ta'ala ne mujhe mutawajjah kiya mein udhar hi ho gaya hatta ke Allah Ta'ala ne mujhe naimat Islam se nawaz diya .

أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ، بِدِمَشْقَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَائِذٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا أَبُو طَرَفَةَ عَبَّادُ بْنُ الرَّيَّانِ اللَّخْمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ رُوَيْمٍ اللَّخْمِيَّ الْأَشْعَرِيَّ يَقُولُ: حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ لُدَيْنٍ الْأَشْعَرِيِّ، وَكَانَ مَعَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا لَيْلَى الْأَشْعَرِيَّ يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو ذَرٍّ قَالَ: إِنَّ أَوَّلَ مَا دَعَانِي إِلَى الْإِسْلَامَ إِنَّا كُنَّا قَوْمًا غُرَبَاءَ فَأَصَابَتْنَا السَّنَةُ فَأَحْمَلْتُ أُمِّي وَأَخِي، وَكَانَ اسْمُهُ أُنَيْسًا إِلَى أَصْهَارٍ لَنَا بِأَعْلَى نَجْدٍ، فَلَمَّا حَلَلْنَا بِهِمْ أَكْرَمُونَا، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَجُلٌ مِنَ الْحَيِّ مَشَى إِلَى خَالِي، فَقَالَ: تَعْلَمُ أَنَّ أُنَيْسًا يُخَالِفُكَ إِلَى أَهْلِكَ، قَالَ: فَخَفِقَ فِي قَلْبِهِ، فَانْصَرَفْتُ فِي رَعِيَّةِ إِبِلِي، فَوَجَدْتُهُ كَئِيبًا حَزِينًا يَبْكِي، فَقُلْتُ: مَا أَبْكَاكَ يَا خَالُ؟ فَأَعْلَمَنِي الْخَبَرَ، فَقُلْتُ: حَجَزَ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ إِنَّا نَخَافُ الْفَاحِشَةَ، وَإِنْ كَانَ الزَّمَانُ قَدْ أَخَلَّ بِنَا، وَلَقَدْ كَدَّرْتَ عَلَيْنَا صَفْوَ مَا ابْتَدَأْتَنَا بِهِ، وَلَا سَبِيلَ إِلَى اجْتِمَاعٍ، فَاحْتَمَلْتُ أُمِّي وَأَخِي حَتَّى نَزَلْنَا بِحَضْرَةِ مَكَّةَ، فَقَالَ أَخِي: إِنِّي رَجُلٌ مُدَافِعٌ عَلَى الْمَاءِ بِشِعْرٍ، وَكَانَ رَجُلًا شَاعِرًا، فَقُلْتُ: لَا تَفْعَلْ، فَخَرَجَ بِهِ اللَّجَاجُ حَتَّى دَافَعَ جُرَيْجَ بْنَ الصِّمَّةِ إِلَى صِرْمَتِهِ، وَايْمُ اللَّهِ لَجُرَيْجٌ يَوْمَئِذٍ أَشْعَرُ مِنْ أَخِي، فَتَقَاضَيَا إِلَى خِبَاءَ فَفَضَّلَتْ أَخِي عَلَى جُرَيْجٍ، وَذَلِكَ أَنَّ جُرَيْجًا خَطَبَهَا إِلَى أَبِيهَا، فَقَالَتْ: شَيْخٌ كَبِيرٌ لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ، فَحَقَدَتْ عَلَيْهِ، فَضَمَمْنَا صِرْمَتَهُ إِلَى صِرْمَتِنَا، فَكَانَتْ لَنَا هَجْمَةٌ، قَالَ: ثُمَّ أَتَيْتُ مَكَّةَ فَابْتَدَأْتُ بِالصَّفَا، فَإِذَا عَلَيْهَا رِجَالَاتُ قُرَيْشٍ وَلَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّ بِهَا صَابِئًا، أَوْ مَجْنُونًا، أَوْ شَاعِرًا، أَوْ سَاحِرًا فَقُلْتُ: أَيْنَ هَذَا الَّذِي تَزْعُمُونَهُ؟ فَقَالُوا: هَا هُوَ ذَاكَ حَيْثُ تَرَى، فَانْقَلَبْتُ إِلَيْهِ، فَوَاللَّهِ مَا جُزْتُ عَنْهُمْ قِيدَ حَجَرٍ حَتَّى أَكَبُّوا عَلَيَّ كُلَّ عَظْمٍ وَحَجَرٍ وَمَدَرٍ فَضَرَّجُونِي بِدَمِي، وَأَتَيْتُ الْبَيْتَ فَدَخَلْتُ بَيْنَ السُّتُورِ وَالْبِنَاءِ وَصُمْتُ فِيهِ ثَلَاثِينَ يَوْمًا، لَا آكُلُ وَلَا أَشْرَبُ إِلَّا مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ حَتَّى كَانَتْ لَيْلَةٌ قَمْرَاءُ إِضْحِيَانٌ، أَقْبَلَتِ امْرَأَتَانِ مِنْ خُزَاعَةَ طَافَتَا بِالْبَيْتِ ثُمَّ ذَكَرَتَا إِسَافًا وَنَائِلَةَ، وَهُمَا وَثَنَانِ كَانُوا يَعْبُدُونَهُمَا، فَأَخْرَجْتُ رَأْسِي مِنْ تَحْتِ السُّتُورِ، فَقُلْتُ: احْمِلَا أَحَدَهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ، فَغَضِبَتَا ثُمَّ قَالَتَا: أَمَا وَاللَّهِ لَوْ كَانَتْ رِجَالُنَا حُضُورًا مَا تَكَلَّمْتَ بِهَذَا، ثُمَّ وَلَّتَا، فَخَرَجْتُ أَقْفُو آثَارَهُمَا حَتَّى لَقِيَتَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «مَا أَنْتُمَا، وَمِنْ أَيْنَ أَنْتُمَا؟ وَمِنْ أَيْنَ جِئْتُمَا؟ وَمَا جَاءَ بِكُمَا؟» فَأَخْبَرَتَاهُ الْخَبَرَ، فَقَالَ: «أَيْنَ تَرَكْتُمَا الصَّابِئَ؟» فَقَالَتَا: تَرَكْنَاهُ بَيْنَ السُّتُورِ وَالْبِنَاءِ، فَقَالَ لَهُمَا: «هَلْ قَالَ لَكُمَا شَيْئًا؟» قَالَتَا: نَعَمْ، وَأَقْبَلْتُ حَتَّى جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ عِنْدَ ذَلِكَ، فَقَالَ: «مَنْ أَنْتَ؟ وَمِمَّنْ أَنْتَ؟ وَمِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟ وَمِنْ أَيْنَ جِئْتَ؟ وَمَا جَاءَ بِكَ؟» فَأَنْشَأْتُ أُعْلِمُهُ الْخَبَرَ، فَقَالَ: «مِنْ أَيْنَ كُنْتَ تَأْكُلُ وَتُشْرَبُ؟» فَقُلْتُ: مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ، فَقَالَ: «أَمَا إِنَّهُ لَطَعَامُ طُعْمٍ» وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ائْذَنْ لِي أَنْ أُعَشِّيَهُ، قَالَ: نَعَمْ، ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي، وَأَخَذَ أَبُو بَكْرٍ بِيَدِي حَتَّى وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَابِ أَبِي بَكْرٍ، ثُمَّ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ بَيْتَهُ، ثُمَّ أَتَى بِزَبِيبٍ مِنْ زَبِيبِ الطَّائِفِ، فَجَعَلَ يُلْقِيهِ لَنَا، قَبْضًا قَبْضًا، وَنَحْنُ نَأْكُلُ مِنْهُ حَتَّى تَمْلَأَنَا مِنْهُ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ» فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ، فَقَالَ لِي: «إِنَّهُ قَدْ رُفِعَتْ لِي أَرْضٌ، وَهِيَ ذَاتُ مَالٍ، وَلَا أَحْسَبُهَا إِلَّا تِهَامَةَ، فَاخْرُجْ إِلَى قَوْمِكَ فَادْعُهُمْ إِلَى مَا دَخَلْتَ فِيهِ» ، قَالَ: فَخَرَجْتُ حَتَّى أَتَيْتُ أُمِّي وَأَخِي فَأَعْلَمْتُهُمُ الْخَبَرَ، فَقَالَا: مَا لَنَا رَغْبَةٌ عَنِ الدِّينِ الَّذِي دَخَلْتَ فِيهِ فَأَسْلَمَا، ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى أَتَيْنَا الْمَدِينَةَ فَأَعْلَمْتُ قَوْمِي فَقَالُوا: إِنَّا قَدْ صَدَقْنَاكَ، وَلَعَلَّنَا نَلْقَى مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقِينَاهُ، فَقَالَتْ لَهُ غِفَارٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبَا ذَرٍّ أَعْلَمَنَا مَا أَعْلَمْتَهُ، وَقَدْ أَسْلَمْنَا وَشَهِدْنَا أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ تَقَدَّمَتْ أَسْلَمُ، وَخُزَاعَةُ، فَقَالَتَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا قَدْ أَسْلَمْنَا، وَدَخَلْنَا فِيمَا دَخَلَ فِيهِ إِخْوَانُنَا وَحُلَفَاؤُنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ، وَغِفَارٌ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا» ثُمَّ أَخَذَ أَبُو بَكْرٍ بِيَدِي، فَقَالَ: يَا أَبَا ذَرٍّ، فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا أَبَا بَكْرٍ، فَقَالَ: هَلْ كُنْتَ تَأْلَهُ فِي جَاهِلِيَّتِكَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، لَقَدْ رَأَيْتُنِي أَقُومُ عِنْدَ الشَّمْسِ، فَلَا أَزَالُ مُصَلِّيًا حَتَّى يُؤْذِيَنِي حَرُّهَا فَأَخَرُّ كَأَنِّي خِفَاءٌ، فَقَالَ لِي: فَأَيْنَ كُنْتَ تَوَجَّهُ؟ قُلْتُ: لَا أَدْرِي إِلَّا حَيْثُ وَجَّهَنِي اللَّهُ حَتَّى أَدْخَلَ اللَّهُ عَلَيَّ الْإِسْلَامَ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5457 - إسناده صالح

Mustadrak Al Hakim 5458

Jubair bin Nufair (may Allah be pleased with him) narrated: Abu Dharr (may Allah be pleased with him) used to say, "I consider myself to be the fourth person to embrace Islam because only the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and Bilal (may Allah be pleased with him) embraced Islam before me." ** This Hadith has a Sahih (authentic) chain of narrators but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت جبیر بن نفیر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ فرمایا کرتے تھے ، میں اپنے آپ کو چوتھے نمبر پر اسلام لانے والا سمجھتا ہوں کیونکہ مجھ سے صرف رسول اللہ ﷺ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ اور حضرت بلال رضی اللہ عنہ اسلام لائے تھے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Jabir bin Nafeer Raziallahu Anhu farmate hain : Hazrat Abuzar Raziallahu Anhu farmaya karte the, main apne aap ko chauthe number par Islam lane wala samajhta hun kyunki mujh se sirf Rasul Allah ﷺ Hazrat Abubakar Raziallahu Anhu aur Hazrat Bilal Raziallahu Anhu Islam laye the. ** Yeh hadees sahih al-isnaad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullahi Alaih aur Imam Muslim Rahmatullahi Alaih ne is ko naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى اللَّخْمِيُّ، ثَنَا بِشْرٌ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَخِيهِ، عَنِ ابْنِ عَائِذٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ قَالَ: كَانَ أَبُو ذَرٍّ يَقُولُ: «لَقَدْ رَأَيْتُنِي رُبْعَ الْإِسْلَامِ، لَمْ يُسْلِمْ قَبْلِي إِلَّا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ وَبِلَالٌ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5458 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 5459

Malik bin Murthid narrates from his father that Abu Dharr (may Allah be pleased with him) used to say: “I was the fourth person to embrace Islam because three people embraced Islam before me, and I was the fourth. I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, ‘Peace be upon you, O Messenger of Allah! I bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah, and that Muhammad is His servant and Messenger.’ (Upon my acceptance of Islam), I saw signs of happiness on the radiant face of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him).”

حضرت مالک بن مرثد اپنے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں کہ حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ فرمایا کرتے تھے کہ میں چوتھے نمبر پر اسلام لانے والا ہوں کیونکہ مجھ سے پہلے تین لوگ اسلام لائے تھے اور میں چوتھا ہوں ۔ میں نبی اکرم ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہوا اور کہا : السلام علیکم یا رسول اللہ ﷺ میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ہے اور بے شک محمد ﷺ اللہ تعالیٰ کے بندے اور رسول ہیں ۔ ( میرے اسلام قبول کرنے پر ) میں نے رسول اللہ ﷺ کے چہرہ انور پر خوشی کے آثار دیکھے ۔

Hazrat Malik bin Marthad apne walid ka ye bayan naqal karte hain keh Hazrat Abuzar razi Allah anhu farmaya karte thy keh main chouthe number par Islam laane wala hon kyunki mujh se pehle teen log Islam laye thy aur main chautha hun. Main Nabi Akram ﷺ ki bargah main haazir hua aur kaha : Assalam o Alaikum ya Rasool Allah ﷺ main gawahi deta hun keh Allah ke siwa koi ibadat ke layeq nahin hai aur beshak Muhammad ﷺ Allah Taala ke bande aur Rasool hain. ( mere Islam qubool karne par ) main ne Rasool Allah ﷺ ke chehra anwar par khushi ke asar dekhe.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الرُّومِيُّ، ثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي زُمَيْلٍ سِمَاكِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: "" كُنْتُ رُبْعَ الْإِسْلَامِ أَسْلَمَ قَبْلِي ثَلَاثَةُ نَفَرٍ، وَأَنَا الرَّابِعُ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فَرَأَيْتُ الِاسْتِبْشَارَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5459 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 5460

Malik ibn Murthid narrated from his father that Abu Dharr (may Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The heaven and the earth have never seen anyone more truthful in speech and more fulfilling of his promises than Abu Dharr. He resembles Isa (Jesus), son of Maryam (peace be upon them)." Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) stood up and said: "O Messenger of Allah, shall we inform Abu Dharr of his virtue?" He (the Prophet) said: "Yes, inform him." This hadith meets the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but the two Sheikhs (al-Bukhari and Muslim) did not narrate it. This hadith has also been narrated from Abdullah ibn Amr and Abu al-Darda (may Allah be pleased with them). The hadith narrated by Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him) is as follows: ...

" مالک بن مرثد اپنے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں کہ حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ نے ارشاد فرمایا : زمین و آسمان نے ابوذر رضی اللہ عنہ سے بڑھ کر زیادہ سچے لہجے والا اور وعدہ وفائی کرنے والا شخص کبھی نہیں دیکھا ، یہ حضرت عیسیٰ ابن مریم علیہما السلام سے مشابہت رکھتے ہیں ۔ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ اٹھ کر کھڑے ہوئے اور عرض کیا : یا رسول اللہ ﷺ کیا ہم فضیلت سے ابوذر رضی اللہ عنہ کو آگاہ کر دیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : ٹھیک ہے ، تم اس کو آگاہ کر دو ۔ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔ یہی حدیث حضرت عبداللہ بن عمرو اور ابوالدرداء سے بھی مروی ہے ۔ حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی حدیث درج ذیل ہے ۔"

Malik bin Murthid apne walid ka yeh bayan naqal karte hain keh Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh Rasul Allah ne irshad farmaya : zameen o asman ne Abuzar (رضي الله تعالى عنه) se barh kar zyada sache lahjey wala aur waada wafai karne wala shakhs kabhi nahin dekha, yeh Hazrat Isa ibn Maryam Alaihima salaam se mushabihate rakhte hain. Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) uth kar kharay huye aur arz kiya : Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) kya hum fazilat se Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ko agah kar dein? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : theek hai, tum is ko agah kar do. Yeh hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq hai lekin Shekhan Rehmatullah Alaihima ne is ko naqal nahin kiya. Yahi hadees Hazrat Abdullah bin Amro aur Abu Ad-Dardaa se bhi marvi hai. Hazrat Abdullah bin Amro (رضي الله تعالى عنه) se marvi hadees darj zel hai.

أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَنِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، ثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا تُقِلُّ الْغَبْرَاءُ، وَلَا تُظِلُّ الْخَضْرَاءُ مِنْ ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ، وَلَا أَوْفَى مِنْ أَبِي ذَرٍّ شَبِيهِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ» فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَنَعْرِفُ ذَلِكَ لَهُ، قَالَ: «نَعَمْ، فَاعْرِفُوهُ لَهُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، وَأَبِي الدَّرْدَاءِ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5460 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 5461

The following is a narration from Abu Darda (may Allah be pleased with him).

حضرت ابوالدرداء رضی اللہ عنہ سے مروی حدیث درج ذیل ہے ۔

Hazrat Abu aldarda Radi Allah Anhu se marvi hadees darj zail hai .

فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثَنَا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ، ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ قَيْسٍ الْبَجَلِيِّ، عَنْ أَبِي حَرْبٍ الدِّيلِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ، وَلَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ عَلَى رَجُلٍ أَصْدَقَ لَهْجَةً مِنْ أَبِي ذَرٍّ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5461 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5462

It is narrated on the authority of Abu Darda, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The earth has never borne, nor has the sky shaded a person more truthful in speech than Abu Dharr."

ابو دردا رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا زمین نے کسی ایسے شخص کو نہ اٹھایا، اور نہ آسمان اس پر سایہ فگن ہوا جو ابوذر سے بڑھ کر سچی بات کہنے والا ہو

Abu Darda (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Rasul Allah ﷺ ne farmaya zameen ne kisi aise shakhs ko na uthaya, aur na aasman us par saya figan hua jo Abuzar se barh kar sachi baat kehne wala ho.

فَحَدَّثْنَاهُ الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ بِلَالِ بْنِ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ، وَلَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ مِنْ ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5462 - سكت عنه الذهبي في التلخيص