32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


Mention of the Prophet ﷺ's aunts, daughters of Abdul Muttalib and nieces of the Prophet ﷺ And mention of other relatives of the Prophet ﷺ, among them his aunt Safiyyah bint Abdul Muttalib, who is the sister of Hazrat Hamzah and the mother of Hazrat Zubayr

ذكر صاحبة رسول الله ﷺ، حضرت أم كلثوم رضي الله عنها

Mustadrak Al Hakim 6863

Urwa bin Zubair narrates: Among the daughters of Abdul Muttalib, only " Safiyah (may Allah be pleased with her)" embraced Islam. Urwa says: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had kept a double share for her. She was the real sister of Hamza (may Allah be pleased with him).

حضرت عروہ بن زبیر فرماتے ہیں : حضرت عبدالمطلب کی صاحبزادیوں میں سے صرف ’’ حضرت صفیہ رضی اللہ عنہا ‘‘ نے اسلام کو پایا ، حضرت عروہ فرماتے ہیں : نبی اکرم ﷺ نے ان کے لئے دہرا حصہ رکھا تھا ، آپ حضرت حمزہ رضی اللہ عنہ کی حقیقی بہن ہیں ۔

Hazrat Urwa bin Zubair farmate hain : Hazrat Abdul Muttalib ki sahabzadiyon mein se sirf " Hazrat Safiyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) " ne Islam ko paya, Hazrat Urwa farmate hain : Nabi Akram ﷺ ne un ke liye dahra hissa rakha tha, aap Hazrat Hamza (رضي الله تعالى عنه) ki haqeeqi behan hain.

أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: لَمْ يُدْرِكْ أَحَدٌ مِنْ بَنَاتِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ الْإِسْلَامَ إِلَّا صَفِيَّةُ، قَالَ: «وَأَسْهَمَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَهْمَيْنِ» ، وَكَانَتْ أُخْتَ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لِأَبِيهِ وَأُمِّهِ

Mustadrak Al Hakim 6864

Saeed bin Kathir bin Afeer narrates: The demise of Zubair bin Awwam (R.A.)'s mother, " Safiyyah bint Abdul Muttalib (R.A.)", occurred in 20 AH. She was 73 years old. Umar (R.A.) led her funeral prayer, and she was laid to rest in Jannat al-Baqi.

سعید بن کثیر بن عفیر فرماتے ہیں : حضرت زبیر بن عوام رضی اللہ عنہ کی والدہ ’’ حضرت صفیہ بنت عبدالمطلب رضی اللہ عنہا ‘‘ کا وصال 20 ہجری کو ہوا ، ان کی عمر 73 برس تھی ، حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے ان کی نماز جنازہ پڑھائی اور جنت البقیع میں ان کو دفن کیا گیا ۔

Saeed bin Kaseer bin Afeer farmate hain : Hazrat Zubair bin Awam Radi Allaho Anho ki walida '' Hazrat Safiyyah bint Abdul Muttalib Radi Allaho Anha '' ka wisal 20 Hijri ko hua, un ki umar 73 baras thi, Hazrat Umar Radi Allaho Anho ne un ki namaz janaza padhai aur Jannat ul Baqee mein un ko dafan kya gaya.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُظَفَّرٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو سُفْيَانَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْعُتْبِيُّ بِمِصْرَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ، قَالَ: «تُوُفِّيَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أُمُّ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ سَنَةَ عِشْرِينَ وَهِيَ يَوْمَ تُوُفِّيَتْ بِنْتُ ثَلَاثٍ وَسَبْعِينَ، وَصَلَّى عَلَيْهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَدَفَنَهَا بِالْبَقِيعِ»

Mustadrak Al Hakim 6865

Muhammad bin Umar narrated her lineage as follows: "Safiyah bint Abdul Muttalib bin Hashim." Her mother was Halah bint Wahab bin Abd Manaf bin Zuhra bin Kilab. She was the paternal aunt of Hamza bin Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه). In the pre-Islamic period, she married Harith bin Harb bin Umayya bin Abd Shams, and they had a son named Safi. After that, she married Awam bin Khuwaylid bin Asad, and they had three children: Zubayr, Saib, and Abdul Kaaba. Safiyah (رضي الله تعالى عنه) embraced Islam and pledged allegiance to the Messenger of Allah (PBUH). She migrated to Medina and lived until the caliphate of Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه). She also narrated hadiths from the Messenger of Allah (PBUH).

محمد بن عمر نے ان کا نسب یوں بیان کیا ہے ’’ صفیہ بنت عبدالمطلب بن ہاشم ‘‘ ان کی والدہ ’’ ہالہ بنت وہیب بن عبد مناف بن زہرہ بن کلاب ‘‘ ہیں ۔ آپ حضرت حمزہ بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ کی اخیافی ( ماں شریک ) بہن ہیں ۔ زمانہ جاہلیت میں انہوں نے حارث بن حرب بن امیہ بن عبدشمس ‘‘ سے نکاح کیا تھا ، ان کے ہاں ’’ صفی ‘‘ ( بیٹا ) پیدا ہوا ، اس کے بعد عوام بن خویلد بن اسید سے ان کا نکاح ہوا ، یہاں زبیر ، سائب اور عبدالکعبہ ( تین بچے ) پیدا ہوئے ، حضرت صفیہ رضی اللہ عنہا اسلام لائیں ، اور رسول اللہ ﷺ کی بیعت کی ، اور مدینہ منورہ کی طرف ہجرت کی ، اس کے بعد حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کی خلافت تک زندہ رہیں ، رسول اللہ ﷺ سے احادیث بھی روایت کی ہیں ۔

Muhammad bin Umar ne in ka nasab yun bayan kya hai '' Safiya bint Abd al Muttalib bin Hashim '' in ki walida '' Hala bint Wahab bin Abd Manaf bin Zahra bin Kilab '' hain . Aap Hazrat Hamza bin Abd al Muttalib (رضي الله تعالى عنه) ki akhyafi ( maan sharik ) bahan hain . Zamanah jahiliyat mein inhon ne Harith bin Harb bin Umayya bin Abd Shams '' se nikah kya tha , in ke han '' Safi '' ( beta ) paida hua , is ke baad Awam bin Khuwaylid bin Asad se in ka nikah hua , yahan Zubayr , Saib aur Abd al Kabah ( teen bache ) paida hue , Hazrat Safiya ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Islam layin , aur Rasul Allah ﷺ ki bai'at ki , aur Madinah Munawwarah ki taraf hijrat ki , is ke baad Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ki khilafat tak zinda rahin , Rasul Allah ﷺ se ahadith bhi riwayat ki hain .

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْفَهَانِيُّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: «وَصَفِيَّةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ وَأُمُّهَا هَالَةُ بِنْتُ وُهَيْبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافِ بْنِ زُهْرَةَ بْنِ كِلَابٍ، وَهِيَ أُخْتُ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لِأُمِّهِ، كَانَ تَزَوَّجَهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ الْحَارِثُ بْنُ حَرْبِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ، فَوَلَدَتْ لَهُ صَفِيًّا، ثُمَّ خَلَفَ عَلَيْهَا الْعَوَّامُ بْنُ خُوَيْلِدِ بْنِ أُسَيْدٍ، فَوَلَدَتْ لَهُ الزُّبَيْرَ وَالسَّائِبَ وَعَبْدَ الْكَعْبَةِ، وَأَسْلَمَتْ وَبَايَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهَاجَرَتْ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَعَاشَتْ بَعْدَهُ إِلَى خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَرَوَتْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»

Mustadrak Al Hakim 6866

Safiyya bint Abdul-Muttalib narrated that during the Battle of the Trench, the Messenger of Allah (ﷺ) kept his wives in the fortress of Fari'. Hassan bin Thabit (may Allah be pleased with him) was appointed as their guard. Some Jews, searching for the weakness of the Prophet's (ﷺ) wives, came there. One man climbed up and peeked towards us from the roof. I said, "O Hassan! Get up and kill him." Hassan (may Allah be pleased with him) said, "By Allah! I do not have the strength. If I had the courage, I would have been with the Messenger of Allah (ﷺ) in battle." I said to him, "Tie this sword to my arm." They tied the sword to my arm. I got up and struck his head, cutting it off. I said to Hassan (may Allah be pleased with him), "Grab his head by the ears and throw it at them." Hassan (may Allah be pleased with him) said, "By Allah! I do not have the courage." So I myself grabbed his head and threw it towards the Jews. Seeing this, they trembled and said, "We thought that Muhammad had not left anyone with his women." It was the noble habit of the Messenger of Allah (ﷺ) that whenever he went out to fight the polytheists, Hassan (may Allah be pleased with him) found it very difficult to stay behind. So he would stay with us in the fortress. When the Messenger of Allah (ﷺ) returned, Hassan (may Allah be pleased with him) would also come after him (so that the onlookers would think that he had also come with the Messenger of Allah). After that, Sa'd bin Mu'adh (may Allah be pleased with him) passed by us. He had henna on his hands because he had just gotten married. He was reciting the following verses of Rajaz poetry: "It will not be long before the camel rushes (to battle), and when the time comes, there is no harm in death." Umm al-Mu'minin Aisha (may Allah be pleased with her) said: "I have never seen a man more handsome than Sa'd was that day." ** This narration is Da'if (weak). It has been reported with this chain of narrators as Ghareeb (strange), although this narration has also been reported with a Sahih (authentic) chain.

" حضرت صفیہ بنت عبدالمطلب فرماتی ہیں کہ جنگ خندق کے موقع پر رسول اللہ ﷺ نے اپنی ازواج کو فارع نامی قلعہ میں رکھا تھا ۔ حضرت حسان بن ثابت رضی اللہ عنہ کو ان کا نگران مقرر کر دیا ، کچھ یہودی نبی اکرم ﷺ کی ازواج کا ’’ اطم ‘‘ ڈھونڈتے ہوئے ادھر آ نکلے ، ایک انسان نے اوپر چڑھ کر ’’ اطم ‘‘ سے ہماری طرف جھانکا ، میں نے کہا : اے حسان ! اٹھو اور اس کو قتل کر دو ، حضرت حسان رضی اللہ عنہ نے کہا : اللہ کی قسم ! میرے اندر اتنی طاقت نہیں ہے ، اگر مجھ میں اتنی ہمت ہوتی تو میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ جنگ میں ہوتا ، میں نے ان سے کہا : یہ تلوار میرے بازو پر باندھ دو ، انہوں نے تلوار میرے بازو پر باندھ دی ، میں اٹھی اور اس کے سر پر کاری وار کر کے اس کا سر کاٹ ڈالا ۔ میں نے حضرت حسان رضی اللہ عنہ سے کہا : اس سر کو کانوں سے پکڑ کر ان کی طرف پھینک دو ، حضرت حسان رضی اللہ عنہ نے کہا : اللہ کی قسم ! مجھ میں اتنی ہمت نہیں ہے ، چنانچہ میں نے خود اس کا سر پکڑ کر یہودیوں کی طرف پھینک دیا ، یہ دیکھتے ہی وہ لرزہ براندام ہو گئے اور کہنے لگے : ہم تو یہ سمجھے تھے محمد نے اپنی عورتوں کے پاس کسی کو چھوڑا ہی نہیں ہے ، رسول اللہ ﷺ کی عادت کریمہ تھی کہ جب مشرکین پر چڑھائی کرتے تو حسان رضی اللہ عنہ کو یہ معاملہ بہت سخت محسوس ہوتا تو وہ ہمارے ساتھ قلعہ میں ہوتے ، جب رسول اللہ ﷺ واپس آتے تو حسان رضی اللہ عنہ بھی آپ ﷺ کے پیچھے پیچھے آتے ( دیکھنے والا سمجھتا کہ وہ بھی رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ آئے ہیں ) اس کے بعد حضرت سعد بن معاذ رضی اللہ عنہ ہمارے پاس سے گزرے ، ان کے مہندی لگی ہوئی تھی ، کیونکہ ابھی نئی نئی شادی ہوئی تھی ، وہ درج ذیل رجزیہ اشعار پڑھ رہے تھے ۔ ’’ تھوڑا ہی وقت ہے جب اونٹ بھڑکتی ہوئی ( جنگ تک ) پہنچ جائے گا ، جب وقت پورا ہو جائے تو پھر موت میں کوئی حرج نہیں ہے ‘‘۔ ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : اس دن سعد جس قدر خوبصورت لگ رہے تھے ، میں نے اس سے زیادہ خوبصورت کوئی مرد نہیں دیکھا ۔ ٭٭ یہ حدیث کبیر ہے ، اس اسناد کے ہمراہ غریب ہے ، جبکہ یہی حدیث صحیح اسناد کے ہمراہ بھی مروی ہے ۔"

Hazrat Safiyah bint Abdul Muttalib farmati hain keh jang khandaq ke mauqe par Rasool Allah ne apni azwaj ko Faraa namee qila mein rakha tha. Hazrat Hassan bin Sabit ko unka nigran muqarar kar diya, kuch yehudi Nabi Akram ki azwaj ka 'Atum' dhondte huye idhar aa nikle, ek insaan ne upar chad kar 'Atum' se hamari taraf jhanka, main ne kaha: Aye Hassan! utho aur usko qatal kar do, Hazrat Hassan ne kaha: Allah ki qasam! mere andar itni taqat nahi hai, agar mujh mein itni himmat hoti to mein Rasool Allah ke sath jang mein hota, main ne unse kaha: yeh talwar mere bazu par bandh do, unhon ne talwar mere bazu par bandh di, main uthi aur uske sar par kari waar kar ke uska sar kaat dala. Main ne Hazrat Hassan se kaha: iss sar ko kaanon se pakar kar unki taraf phenk do, Hazrat Hassan ne kaha: Allah ki qasam! mujh mein itni himmat nahi hai, chunancha main ne khud uska sar pakar kar yahudiyon ki taraf phenk diya, yeh dekhte hi wo larza bar andam ho gaye aur kehne lage: hum to yeh samjhe the Muhammad ne apni auraton ke pass kisi ko chhoda hi nahi hai, Rasool Allah ki adat kareema thi keh jab mushrikon par chadhayi karte to Hassan ko yeh mamla bohat sakht mehsoos hota to wo humare sath qila mein hote, jab Rasool Allah wapis aate to Hassan bhi aap ke peeche peeche aate ( dekhne wala samjhta keh wo bhi Rasool Allah ke hamrah aaye hain) iske baad Hazrat Saad bin Muaz humare pass se guzre, unke mehandi lagi hui thi, kyunkay abhi nayi nayi shadi hui thi, wo darj zail rajziyah ashaar parh rahe the. ''thoda hi waqt hai jab unt bhadakti hui ( jang tak ) pahunche ga, jab waqt pura ho jaye to phir maut mein koi haraj nahi hai ''. Um ul momineen Hazrat Ayesha farmati hain: iss din Saad jis qadar khoobsurat lag rahe the, main ne us se ziyada khoobsurat koi mard nahi dekha. ** yeh hadees kabir hai, iss isnaad ke hamrah ghareeb hai, jabkeh yahi hadees sahih isnaad ke hamrah bhi marwi hai.

أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الْأَسَدِيُّ الْحَافِظُ، بِهَمْدَانَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دِيزِيلَ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَرْوِيُّ، حَدَّثَتْنَا أُمُّ فَرْوَةَ بِنْتُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهَا، عَنْ جَدِّهَا الزُّبَيْرِ، عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ: "" أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا خَرَجَ إِلَى الْخَنْدَقِ جَعَلَ نِسَاءَهُ فِي أُطُمٍ يُقَالُ لَهُ فَارِعٌ، وَجَعَلَ مَعَهُنَّ حَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ، فَجَاءَ الْيَهُودُ إِلَى الْأُطُمِ يَلْتَمِسُونَ غِرَّةَ نِسَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَرَقَّى إِنْسَانُ مِنَ الْأُطُمِ عَلَيْنَا، فَقُلْتُ لَهُ: يَا حَسَّانُ، قُمْ إِلَيْهِ فَاقْتُلْهُ، فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا كَانَ ذَلِكَ فِيَّ، وَلَوْ كَانَ ذَلِكَ فِيَّ لَكُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ لَهُ: ارْبِطْ هَذَا السَّيْفِ عَلَى ذِرَاعِي، فَرَبَطَهُ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَضَرَبْتُ رَأْسَهُ حَتَّى قَطَعْتُهُ، فَقُلْتُ لَهُ: خُذْ بِأُذُنَيْهِ فَارْمِ بِهِ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا ذَلِكَ فِيَّ، فَأَخَذْتُ بِرَأْسِهِ فَرَمَيْتُ بِهِ عَلَيْهِمْ فَتَضَعْضَعُوا وَهُمْ يَقُولُونَ: قَدْ عَلِمْنَا أَنَّ مُحَمَّدًا لَمْ يَكُنْ لِيَتْرُكَ أَهْلَهُ خُلُوفًا لَيْسَ مَعَهُنَّ أَحَدٌ"" قَالَتْ: «وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اشْتَدَّ عَلَى الْمُشْرِكِينَ شَدَّ حَسَّانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مَعَنَا فِي الْحِصْنِ، فَإِذَا رَجَعَ رَجَعَ وَرَاءَهُ كَمَا يَرْجِعُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ ثَمَّ فَمَرَّ بِنَا سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ وَقَدْ أَخَذَ صُفْرَةً وَهُوَ بِعُرْسٍ قَبْلَ ذَلِكَ بِأَيَّامٍ وَهُوَ يَرْتَجِزُ [البحر الرجز] مَهْلًا قَلِيلًا يَلْحَقِ الْهَيْجَا جَمَلْ ... لَا بَأْسَ بِالْمَوْتِ إِذَا حَلَّ الْأَجَلْ» قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: «فَمَا رَأَيْتُ رَجُلًا أَجْمَلَ مِنْهُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ» هَذَا حَدِيثٌ كَبِيرٌ غَرِيبٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَدْ رُوِيَ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ"" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6866 - غريب وقد روي بإسناد صحيح

Mustadrak Al Hakim 6867

Urwa narrated: Lady Safiyyah, may Allah be pleased with her, said, "I am the first woman who killed a man. I was in the fort of Far'a with Hassan bin Thabit during the Battle of the Trench. Hassan was in the fort with the women and children. Lady Safiyyah said, "A Jewish man passed by us and began to circle the fort. I said to Hassan, 'Do you see, this Jew is circling the fort? I fear he will inform (the enemy) about us women, while the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) is busy in battle. Get up and kill him.' Hassan said, 'O daughter of Abdul Muttalib! May Allah forgive you. By Allah! You know I do not have the courage.' Lady Safiyyah said, "When Hassan said this, and I did not see any weapon with him, I took a pillar of the fort and went down. I struck him with that pillar and killed the Jew. Then I returned to the fort and said, 'O Hassan! Go down and take his belongings, for it is not appropriate for me, being a woman, to take the belongings of this man.' Hassan said, 'I have no need for his belongings.'" **Note:** This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, but both of them did not narrate it.

" عروہ فرماتے ہیں : حضرت صفیہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : میں وہ سب سے پہلی عورت ہوں ، جس نے کسی مرد کو قتل کیا ، میں حسان بن ثابت کے فارع قلعہ میں تھی ، جنگ خندق کے موقع پر حضرت حسان بھی عورتوں اور بچوں کے ہمراہ قلعے میں تھے ، حضرت صفیہ فرماتی ہیں : ہمارے پاس سے ایک یہودی شخص گزرا ، اور وہ قلعے کے اردگرد گھومنے لگ گیا ، میں نے حسان سے کہا ، آپ دیکھ رہے ہو ، یہ یہودی قلعے کے گرد گھوم رہا ہے ، مجھے خدشہ ہے کہ یہ شخص ہم عورتوں کی مخبری کر دے گا ، جب کہ رسول اللہ ﷺ جنگ میں مصروف ہیں ، تم اٹھو اور اس کو قتل کر ڈالو ، حضرت حسان نے کہا : اے عبدالمطلب کی بیٹی ! اللہ تعالیٰ تمہاری مغفرت کرے ، اللہ کی قسم ! آپ تو جانتی ہیں کہ میں اتنی جرأت نہیں رکھتا ہوں ، حضرت صفیہ فرماتی ہیں : جب حسان نے یہ بات کہی اور مجھے اس کے پاس کوئی ہتھیار بھی نظر نہ آیا ، میں نے قلعہ کا ایک ستون اٹھا لیا ، پھر میں قلعے سے نیچے اتری اور وہی ستون اس کو دے مارا اور اس یہودی کو قتل کر دیا ، پھر میں قلعے میں واپس آئی ، میں نے کہا : اے حسان ! نیچے اترو اور اس کا سازوسامان اتار لو ، کیونکہ میں عورت ذات ہو کر اس مرد کا سامان اتاروں ، یہ اچھا نہیں لگتا ، حضرت حسان نے کہا : مجھے اس کے سامان کی کوئی ضرورت نہیں ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن ان دونوں نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Urwa farmate hain: Hazrat Safiya raziallahu anha farmati hain: mein woh sab se pehli aurat hun, jis ne kisi mard ko qatl kiya, mein Hassan bin Sabit ke faarey qila mein thi, jung khandaq ke mauqe par Hazrat Hassan bhi aurton aur bachon ke humrah qile mein thay, Hazrat Safiya farmati hain: humare pass se ek yahoodi shakhs guzara, aur woh qile ke ird gird ghoomne lag gaya, mein ne Hassan se kaha, aap dekh rahe hain, yeh yahoodi qile ke gird ghoom raha hai, mujhe khadsha hai ki yeh shakhs hum aurton ki mukhibari kar de ga, jab keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) jung mein masroof hain, tum utho aur is ko qatl kar dalo, Hazrat Hassan ne kaha: aye Abd al Muttalib ki beti! Allah ta'ala tumhari maghfirat kare, Allah ki qasam! aap to janti hain ki mein itni jurrat nahin rakhta hun, Hazrat Safiya farmati hain: jab Hassan ne yeh baat kahi aur mujhe is ke pass koi hathiyar bhi nazar na aaya, mein ne qila ka ek stoon utha liya, phir mein qile se neeche utri aur wohi stoon is ko de mara aur is yahoodi ko qatl kar diya, phir mein qile mein wapis aai, mein ne kaha: aye Hassan! neeche utar aur is ka saz o saman utar lo, kyunki mein aurat zaat ho kar is mard ka saman utarun, yeh achcha nahin lagta, Hazrat Hassan ne kaha: mujhe is ke saman ki koi zaroorat nahin hai. ** yeh hadees Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin in donon ne is ko naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ - قَالَ عُرْوَةُ: وَسَمِعْتُهَا تَقُولُ: «أَنَا أَوَّلُ امْرَأَةٍ قَتَلَتْ رَجُلًا كُنْتُ فِي فَارِعٍ حِصْنِ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ، وَكَانَ حَسَّانُ مَعَنَا فِي النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ حِينَ خَنْدَقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» ، قَالَتْ صَفِيَّةُ: "" فَمَرَّ بِنَا رَجُلٌ مَنْ يهُودَ فَجَعَلَ يُطِيفُ بِالْحِصْنِ، فَقُلْتُ لِحَسَّانَ: إِنَّ هَذَا الْيَهُودِيَّ بِالْحِصْنِ كَمَا تَرَى وَلَا آمَنُهُ أَنْ يَدُلَّ عَلَى عَوْرَاتِنَا، وَقَدْ شُغِلَ عَنَّا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ فَقُمْ إِلَيْهِ فَاقْتُلْهُ، فَقَالَ: يَغْفِرُ اللَّهُ لَكِ يَا بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَاللَّهِ لَقَدْ عَرَفْتِ مَا أَنَا بِصَاحِبِ هَذَا "". قَالَتْ صَفِيَّةُ: "" فَلَمَّا قَالَ ذَلِكَ وَلَمْ أَرَ عِنْدَهُ شَيْئًا احْتَجَزْتُ وَأَخَذْتُ عَمُودًا مِنَ الْحِصْنِ، ثُمَّ نَزَلْتُ مِنَ الْحِصْنِ إِلَيْهِ فَضَرَبْتُهُ بِالْعَمُودِ حَتَّى قَتَلْتُهُ، ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى الْحِصْنِ، فَقُلْتُ: يَا حَسَّانُ، انْزِلْ فَاسْتَلِبْهُ، فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَسْلُبَهُ إِلَّا أَنَّهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: مَا لِي بِسَلَبِهِ مِنْ حَاجَةٍ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6867 - عروة لم يدرك صفية