32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


The virtues of Hazrat Abu Hudhaifah. The freed slave Hazrat Salim may Allah be pleased with him

حضرة أبو حذيفة، رضي الله عنه، أفضله. فضائل عبد الحر، حضرة سالم، رضي الله عنه.

Mustadrak Al Hakim 4999

Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Learn the Quran from four people: Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him), Muadh (may Allah be pleased with him), Ubayy (bin Ka'b) (may Allah be pleased with him), and Salim, the freed slave of Abu Hudhayfa (may Allah be pleased with him)." ** This hadith has a sahih (authentic) chain of narration, but the two Shaykhs (Imam Bukhari and Imam Muslim) did not include it in their books.

" حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : چار آدمیوں سے قرآن حاصل کیا کرو ۔ عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے ۔ حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے ۔ حضرت ابی ( بن کعب ) رضی اللہ عنہ ۔ اور ابوحذیفہ کے آزاد کردہ غلام حضرت سالم رضی اللہ عنہ سے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah raziallahu anhu farmate hain keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Chaar admiyon se Quran hasil kya karo. Abdullah bin Masood raziallahu anhu se. Hazrat Muaz raziallahu anhu se. Hazrat Ubay (bin Kaab) raziallahu anhu. Aur Abu Hurairah ke azad kardah ghulam Hazrat Salim raziallahu anhu se. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Sheikhain rehmatullahi alaihima ne isko naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْمُؤَدِّبُ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "" خُذُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ: مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَمَنْ مُعَاذٍ، وَمَنْ أُبَيٍّ، وَمَنْ سَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4999 - ضعيف

Mustadrak Al Hakim 5000

Muhammad bin Umar narrates from his Sheikhs that Salim, may Allah be pleased with him, the freed slave of Abu Huzaifa bin Utbah, was actually the slave of Thabita bint Ya'ar Ansariyyah. Thabita was married to Abu Huzaifa, may Allah be pleased with him, and he had taken Salim as his adopted son. Therefore, he was called Salim bin Abi Huzaifa. Then, when this verse of the Holy Quran was revealed: "Call them by [the names of] their fathers..." (Al-Ahzab: 5) He became known as Salim Mawla Huzaifa (Salim, the freed slave of Huzaifa). You were martyred in the Battle of Yamama in the 12th year of Hijrah. Your head was found near the feet of Abu Huzaifa, or (perhaps these are the words) Abu Huzaifa's feet were near your head. And Musa bin Utbah says that he is Salim bin Ma'qil, from the people of Istakhr.

" محمد بن عمر اپنے شیوخ کے حوالے سے بیان کرتے ہیں کہ ابوحذیفہ بن عتبہ کے آزاد کردہ غلام حضرت سالم رضی اللہ عنہ ، ثبیتہ بنت یعار انصاریہ کے غلام تھے اور ثبیتہ انصاریہ حضرت ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ کے نکاح میں تھیں ، تو حضرت ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ نے ان کو اپنا منہ بولا بیٹا بنا لیا تھا ۔ اس لئے ان کو سالم بن ابی حذیفہ کہہ کر ہی بلایا جاتا تھا ۔ پھر جب قرآن اکرم کی یہ آیت نازل ہوئی ۔ ادعوھم لآبائھم ( الاحزاب : 5 ) ’’ انہیں ان کے باپ ہی کا کہہ کر پکارو ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا ) تو ان کو سالم مولی حذیفہ کہا جانے لگا ۔ آپ بارہویں سن ہجری میں جنگ یمامہ میں شہید ہوئے ان کا سر حضرت ابوحذیفہ کے پاؤں کے قریب پڑا ہوا ملا تھا ، یا ( شاید یہ الفاظ ہیں کہ ) ابوحذیفہ کے پاؤں ، ان کے سر کے پاس تھے ۔ اور موسیٰ بن عتبہ کا کہنا ہے کہ وہ سالم بن معقل ہے اہل اصطخر میں سے ہیں ۔"

Muhammad bin Umar apne shuyookh ke hawale se bayan karte hain ki Abu Huzaifa bin Utbah ke aazaad kardah ghulam Hazrat Salim (رضي الله تعالى عنه) , Sabitah bint Yaar Ansariyah ke ghulam thay aur Sabitah Ansariyah Hazrat Abu Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ke nikah mein thin, tou Hazrat Abu Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ne unko apna munh bola beta bana liya tha. Is liye unko Salim bin Abi Huzaifa keh kar hi bulaya jata tha. Phir jab Quran e Hakeem ki yeh ayat nazil hui. " ادعوھم لآبائھم ( الاحزاب : 5 )" ''Unhen unke baap hi ka keh kar pukaro'' (Tarjuma Kanzul Imaan, Imam Ahmad Raza) Tou unko Salim Maula Huzaifa kaha jane laga. Aap barahween san Hijri mein jung Yamama mein shaheed huye, unka sar Hazrat Abu Huzaifa ke paon ke qareeb para hua mila tha, ya (shayad yeh alfaz hain ki) Abu Huzaifa ke paon unke sar ke paas thay. Aur Musa bin Utbah ka kehna hai ki woh Salim bin Maqil hain, ahle Istaqar mein se hain.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ بَطَّةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رُسْتَةَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ شُيُوخِهِ قَالَ: "" سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ بْنِ عُتْبَةَ كَانَ مَوْلَى لِثُبَيْتَةَ بِنْتِ يَعَارٍ الْأَنْصَارِيَّةِ، وَكَانَتْ تَحْتَ أَبِي حُذَيْفَةَ فَتَبَّنَاهُ، وَكَانَ يُقَالُ سَالِمُ بْنُ أَبِي حُذَيْفَةَ، فَلَمَّا نَزَلَ الْقُرْآنُ {ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ} [الأحزاب: 5] قِيلَ لِسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، قُتِلَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ شَهِيدًا سَنَةَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ، وَوُجِدَ رَأْسُهُ عِنْدَ رِجْلِ أَبِي حُذَيْفَةَ، أَوْ رِجْلُ أَبِي حُذَيْفَةَ عِنْدَ رَأْسِهِ "" وَقَالَ مُوسَى بْنُ عُتْبَةَ: «هُوَ سَالِمُ بْنُ مَعْقِلٍ مِنْ أَهْلِ إِصْطَخْرَ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5000 - حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه

Mustadrak Al Hakim 5001

The Mother of the Believers, Aisha (may Allah be pleased with her) narrates: One night, I was late in joining the Prophet (peace be upon him) for the Isha prayer. He inquired about the reason for my delay. I explained, "I was in the mosque, listening to the recitation of the Holy Quran by one of your companions. I have never heard such a beautiful voice or recitation from anyone among your companions." The Prophet (peace be upon him) got up, and I also stood up with him. We listened to the recitation together. Then, the Prophet (peace be upon him) turned to me and said, "This is 'Salem,' the freed slave of Abu Hudhaifa. All praise is to Allah, who has created such people among this Ummah." ** This hadith is considered Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, however, they have not narrated it in this manner. Nonetheless, both of them have narrated a hadith, reported by 'Ubaidullah on the authority of Nafi', from Ibn 'Umar, stating that when the Muhajireen (migrants from Mecca) arrived in Medina, Salim, the freed slave of Abu Hudhaifa, used to lead them in prayer because he was the best reciter of the Quran among them.

" ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : میں ایک رات عشاء کے بعض حضور ﷺ کی خدمت میں تاخیر سے حاضر ہوئی ، آپ ﷺ نے مجھ سے تاخیر کی وجہ دریافت فرمائی ، میں نے عرض کی : میں مسجد میں آپ کے ایک صحابی سے قرآن کریم کی تلاوت سن رہی تھی ، میں نے آپ کے صحابہ میں سے کبھی بھی اس جیسی آواز اور ایسی قراءت نہیں سنی ، حضور ﷺ اٹھ کر کھڑے ہوئے ، میں بھی آپ ﷺ کے ہمراہ کھڑی ہو گئی ، اور قراءت سننے لگی ، پھر حضور ﷺ میری جانب متوجہ ہوئے اور فرمانے لگے : یہ ابوحذیفہ کے آزاد کردہ غلام ’’ سالم ‘‘ ہیں ۔ اللہ تعالیٰ کا شکر ہے جس نے اس امت میں ایسے لوگ پیدا فرمائے ہیں ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن انہوں نے اس کو اس طرح نقل نہیں کیا ۔ تاہم دونوں نے عبیداللہ کی نافع کے حوالے سے ابن عمر سے روایت کردہ یہ حدیث نقل کی ہے کہ جب مہاجرین مکہ سے مدینہ آئے تو ان کی امامت سالم مولی ابی حذیفہ کرواتے تھے ، کیونکہ یہ سب اچھا قرآن پڑھا کرتے تھے ۔"

Umm ul Momineen Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha farmati hain : mein aik raat Isha ke baaz Huzoor ﷺ ki khidmat mein takheer se hazir hui, Aap ﷺ ne mujh se takheer ki wajah دریافت farmae, mein ne arz ki : mein masjid mein aap ke aik sahabi se Quran Kareem ki tilawat sun rahi thi, mein ne aap ke sahaba mein se kabhi bhi is jaisi aawaz aur aisi qirat nahin suni, Huzoor ﷺ uth kar khare hue, mein bhi aap ﷺ ke hamrah khadi ho gai, aur qirat sunne lagi, phir Huzoor ﷺ meri jaanib mutawajjah hue aur farmane lage : yeh Abu Hurairah ke azad kardah gulam ''Salem'' hain. Allah Ta'ala ka shukar hai jis ne is ummat mein aise log paida farmaye hain. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin unhon ne is ko is tarah naqal nahin kya. Taham donon ne Abdullah ki Nafe ke hawale se Ibn Umar se riwayat kardah yeh hadees naqal ki hai ki jab Muhajireen Makkah se Madina aaye to un ki imamat Salem Mola Abi Hurairah karwate the, kyunki yeh sab achha Quran parha karte the.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ، أَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الْبُرْدِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَابِطٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: أَبْطَأْتُ لَيْلَةً عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ الْعِشَاءِ ثُمَّ جِئْتُ، فَقَالَ لِي: «أَيْنَ كُنْتَ؟» قُلْتُ: كُنَّا نَسْمَعُ قِرَاءَةَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِكَ فِي الْمَسْجِدِ لَمْ أَسْمَعْ مِثْلَ صَوْتِهِ، وَلَا قِرَاءَةً مِنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِكَ، فَقَامَ وَقُمْتُ مَعَهُ حَتَّى اسْتَمَعَ إِلَيْهِ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ: «هَذَا سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي أُمَّتِي مِثْلَ هَذَا» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ هَكَذَا "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5001 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 5002

The Mother of the Believers, Aisha Radi Allahu Anha narrated: The honorable wife of Abu Huzaifa Radi Allahu Anhu mentioned to the Messenger of Allah ﷺ that Abu Huzaifa's freed slave, Salim, comes to her (and she does not observe Hijab from him). So the Messenger of Allah ﷺ said: Breastfeed him. So she breastfed Salim (This incident happened after the Battle of Badr). After this, Salim would visit her. ** This Hadith is according to the criteria of Imam Muslim Rahimahullah, but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) have not narrated it.

" ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ حضرت ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ کی زوجہ محترمہ نے رسول اللہ ﷺ سے اس بات کا تذکرہ کیا کہ ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ کا آزاد کردہ غلام ’’ سالم ‘‘ ان کے پاس آتا ہے ( اور وہ ان سے پردہ نہیں کرتی ) تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : تو اس کو دودھ پلا دے ، چنانچہ انہوں نے سالم کو دودھ پلا دیا ( یہ غزوہ بدر کے بعد کی بات ہے ) اس کے بعد سالم ان کے پاس آ جایا کرتے تھے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Um ul Momineen Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha farmati hain ki Hazrat Abu Huzaifa Radi Allaho Anho ki zoaja mohtarma ne Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam se is baat ka tazkira kiya ki Abu Huraifa Radi Allaho Anho ka azad karda ghulam ''Salim'' unke pas aata hai (aur wo unse parda nahi karti) to Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: to usko doodh pila de, chunancha unhon ne Salim ko doodh pila diya (ye ghazwa Badar ke baad ki baat hai) iske baad Salim unke pas a jaya karte thay. ** Ye hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyar ke mutabiq hai lekin Shekhan Rehmatullah Alaihema ne isko naqal nahi kiya.

أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ تُحَدِّثُ، أَنَّ امْرَأَةَ أَبِي حُذَيْفَةَ، ذَكَرَتْ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ تُحَدِّثُ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةَ أَبِي حُذَيْفَةَ ذَكَرَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دُخُولَ سَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ عَلَيْهَا، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرْضِعِيهِ» فَأَرْضَعَتْهُ بَعْدَ أَنْ شَهِدَ بَدْرًا فَكَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5002 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 5003

Lady Umm-e-Salem Ansari (R.A.) had set her slave, Saleem, the freed slave of Abu Hudaifa (R.A.) free for the sake of Allah. He was martyred in the battle of Yamama, and had acquired quite a fortune of weapons and horses. Umar (R.A.) sent all of his belongings to Umm-e-Salem (R.A.) with the message, "Keep this, for you are the most deserving of it." She replied, "I have no need for this wealth. When I set him free, I did it for the sake of Allah." So, Umar (R.A.) took back the belongings and included them in the wealth dedicated for the sake of Allah.

حضرت عروہ بن زبیر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ام سالم انصاریہ رضی اللہ عنہا نے سالم مولی ابی حذیفہ کو اللہ کی راہ میں سائبہ بنایا تھا ۔ جنگ یمامہ میں شہید ہوئے تھے ، اور کافی ہتھیاروں اور گھوڑوں کے مالک بنے تھے ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے یہ تمام مال حضرت ام سالم رضی اللہ عنہا کے ہاں بھیج دیا ( اور پیغام دیا ) کہ تم اپنے پاس رکھ لو ، کیونکہ تم ہی اس مال کی سب سے زیادہ حقدار ہو ۔ انہوں نے جواباً کہا : مجھے اس مال کی ضرورت نہیں ہے ، میں نے جب اس کو آزاد کیا تھا تو اس کو اللہ کی راہ میں کر دیا تھا ۔ چنانچہ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے وہ مال واپس لے کر فی سبیل اللہ مال میں شامل کر دیا ۔

Hazrat Urwa bin Zubair (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Umm e Salem Ansariyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne Salem Mola Abi Huzaifa ko Allah ki rah mein saibah banaya tha . Jang Yamama mein shaheed huye the , aur kafi hathiyaron aur ghoron ke malik bane the . Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne ye tamam maal Hazrat Umm e Salem ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke yahan bhej diya ( aur paigham diya ) ke tum apne pass rakh lo , kyunki tum hi is maal ki sab se zyada haqdar ho . Unhon ne jawabban kaha : mujhe is maal ki zaroorat nahin hai , maine jab is ko azad kiya tha to is ko Allah ki rah mein kar diya tha . Chunancha Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne wo maal wapas le kar fi sabeelillah maal mein shamil kar diya .

حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَكْرٍ الْعَدْلُ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي الْعُمَيْسِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ قَالَ: "" جَعَلَتْ أُمُّ سَالِمٍ الْأَنْصَارِيَّةُ سَالِمًا مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ سَائِبَةً لِلَّهِ، وَأَنَّهُ قُتِلَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ وَوَرِثَتْ سِلَاحًا وَفَرَسًا، فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: أَنْ خُذِيهِ فَأَنْتِ أَحَقُّ النَّاسِ بِهِ، فَقَالَتْ: لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ، إِنِّي كُنْتُ جَعَلْتُهُ لِلَّهِ تَعَالَى حِينَ أَعْتَقْتُهُ، فَأَخَذَهُ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَجَعَلَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5003 - لم يصح ذا

Mustadrak Al Hakim 5004

Zaid bin Saalim (may Allah be pleased with him) narrated: When Salim, the freed slave of Abu Huzaifa (may Allah be pleased with him) was martyred, people said, “A quarter of the Qur'an has gone.” ** This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (may Allah have mercy on both of them) did not narrate it.

" حضرت زید بن سالم رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : جب ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ کے آزاد کردہ غلام سالم کو شہید کیا گیا تو لوگ کہتے تھے ’’ قرآن کا چوتھا حصہ ختم ہو گیا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Zaid bin Salim RA farmate hain : Jab Abu Hurairah RA ke azad kardah ghulam Salim ko shaheed kya gaya to log kahte the ''Quran ka chautha hissa khatam ho gaya. ** Ye hadees Imam Bukhari RA aur Imam Muslim RA ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain RA ne isko naqal nahi kya.

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: " لَمَّا قُتِلَ سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، قَالُوا: ذَهَبَ رُبْعُ الْقُرْآنِ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»

Mustadrak Al Hakim 5005

It is narrated about Umar (may Allah be pleased with him) that he said to his companions: "Wish for something." One of them said: "My wish is that this house be filled with gold and I give it in charity in the way of Allah." Another said: "My wish is that this house be filled with diamonds and jewels, and I spend it in the way of Allah." Then Umar (may Allah be pleased with him) said again: "Make another wish!" They said: "We do not understand what else to wish for." Umar (may Allah be pleased with him) said: "My wish is that this house be filled with people like Abu Ubaidah bin Jarrah (may Allah be pleased with him), Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him), Salim, the freed slave of Abu Huzaifah (may Allah be pleased with him), and Huzaifah bin Yaman (may Allah be pleased with him).

حضرت عمر رضی اللہ عنہ کے بارے میں مروی ہے کہ انہوں نے اپنے ساتھیوں سے کہا : تم لوگ کسی چیز کی خواہش کرو ، ایک نے کہا : میری خواہش یہ ہے کہ یہ گھر سونے سے بھرا ہوا اور میں اس کو اللہ کی راہ میں صدقہ کر دوں ، ایک اور نے یوں کہا : میری خواہش یہ ہے کہ یہ مکان ہیرے ، جواہرات سے بھر جائے اور میں اس کو اللہ کی راہ میں خرچ کر دوں ۔ پھر حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے پھر فرمایا : تم اور کوئی خواہش کرو ! انہوں نے کہا : مزید ہمیں سمجھ نہیں آ رہی کہ ہم کیا خواہش کریں ، حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا : میری یہ خواہش ہے کہ یہ گھر حضرت ابوعبیدہ بن جراح رضی اللہ عنہ ، حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ ، سالم مولیٰ ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ ، اور حضرت حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہ جیسے لوگوں سے بھرا ہوا ہو ۔

Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ke baare mein marvi hai ke unhon ne apne saathiyon se kaha: Tum log kisi cheez ki khwahish karo, ek ne kaha: Meri khwahish ye hai ke ye ghar sone se bhara hua aur mein isko Allah ki raah mein sadqa kar dun, ek aur ne yun kaha: Meri khwahish ye hai ke ye makaan heere, jawaharat se bhar jaye aur mein isko Allah ki raah mein kharch kar dun. Phir Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne phir farmaya: Tum aur koi khwahish karo! Unhon ne kaha: Mazeed humein samajh nahi aa rahi ke hum kya khwahish karein, Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Meri ye khwahish hai ke ye ghar Hazrat Abu Ubaidah bin Jarrah (رضي الله تعالى عنه) , Hazrat Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) , Salim Mola Abu Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) , aur Hazrat Huzaifa bin Yaman (رضي الله تعالى عنه) jaise logon se bhara hua ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِي، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: «تَمَنَّوْا» ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: أَتَمَنَّى لَوْ أَنَّ هَذِهِ الدَّارَ مَمْلُوءَةٌ ذَهَبًا أُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَتَصَدَّقُ، وَقَالَ رَجُلُ: أَتَمَنَّى لَوْ أَنَّهَا مَمْلُوءَةٌ زَبَرْجَدًا وَجَوْهَرًا فَأُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَتَصَدَّقُ، ثُمَّ قَالَ عُمَرُ: «تَمَنَّوْا» فَقَالُوا: مَا نَدْرِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَقَالَ عُمَرُ: «أَتَمَنَّى لَوْ أَنَّهَا مَمْلُوءَةٌ رِجَالًا مِثْلَ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَحُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5005 - على شرط البخاري ومسلم