22.
The Book of Fasting
٢٢-
كتاب الصيام


76
Chapter: Fasting one day, and not fasting one day, and the difference in the wording of the transmitters Of The Narration Of 'Abdullah Bin 'Amr About It

٧٦
باب صَوْمِ يَوْمٍ وَإِفْطَارِ يَوْمٍ وَذِكْرِ اخْتِلاَفِ أَلْفَاظِ النَّاقِلِينَ فِي ذَلِكَ لِخَبَرِ عَبْدِ

Sunan an-Nasa'i 2388

Abdullah bin 'Amr narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the best of fasting is the fast of Dawood (عليه السالم). He used to fast for one day and break his fast for one day.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”روزوں میں سب سے افضل داود علیہ السلام کے روزے ہیں، وہ ایک دن روزہ رکھتے، اور ایک دن افطار کرتے“۔

Abdullah bin Amro Radi Allaho Anhuma kehte hain ki Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: Rozon mein sab se afzal Dawood Alaihis Salam ke roze hain, wo ek din roza rakhte, aur ek din iftar karte.

قَالَ وَفِيمَا قَرَأَ عَلَيْنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا حُصَيْنٌ، وَمُغِيرَةُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفْضَلُ الصِّيَامِ صِيَامُ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2389

Muhajid narrated that Abdullah bin 'Amr (رضي الله تعالى عنه) said to me, my father got me married to a woman from a noble family, and he used to come to her and ask her about her husband. She said, what a wonderful man he is! He never comes to my bed. And he has never approached me since he married me. He mentioned that to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, bring him to me. So, he brought him with him and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, how do you fast? I said, every day. He said, fast three days of every month.’ I said, ‘I am able to do better than that.’ He said, ‘fast for two days, and break your fast for one day.’ He said, ‘I am able to do better than that. He said, ‘observe the best of fasts, the fast of Dawood (عليه السالم); fasting for one day and breaking the fast for one day.’


Grade: Sahih

مجاہد کہتے ہیں کہ مجھ سے عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما نے کہا: میرے والد نے میری شادی ایک اچھے خاندان والی عورت سے کر دی، چنانچہ وہ اس کے پاس آتے، اور اس سے اس کے شوہر کے بارے میں پوچھتے، تو ( ایک دن ) اس نے کہا: یہ بہترین آدمی ہیں ایسے آدمی ہیں کہ جب سے میں ان کے پاس آئی ہوں، انہوں نے نہ ہمارا بستر روندا ہے اور نہ ہم سے بغل گیر ہوئے ہیں، عمرو بن العاص رضی اللہ عنہ نے اس کا ذکر نبی اکرم ﷺ سے کیا تو آپ نے فرمایا: ”اسے میرے پاس لے کر آؤ“، میں والد کے ساتھ آپ ﷺ کے پاس حاضر ہوا، تو آپ نے پوچھا: ”تم کس طرح روزے رکھتے ہو؟“ میں نے عرض کیا: ہر روز، آپ نے فرمایا: ”ہفتہ میں تین دن روزے رکھا کرو“، میں نے کہا: میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں، آپ نے فرمایا: ”اچھا دو دن روزہ رہا کرو اور ایک دن افطار کرو“، میں نے کہا: میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں، آپ ﷺ نے فرمایا: ”اچھا سب سے افضل روزے رکھے کرو جو داود علیہ السلام کے روزے ہیں، ایک دن روزہ اور ایک دن افطار“۔

Mujaahid kehte hain ke mujh se Abd-Allah ibn Amr ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: Mere walid ne meri shaadi aik acheh khandaan wali aurat se kar di, chanaanch woh us ke pas aate, aur us se us ke shohar ke bare mein poochte, to (ek din) us ne kaha: Yeh behtarin aadmi hain aise aadmi hain ke jab se main un ke pas aai hun, unhon ne nah hamara bistar ronda hai aur nah hum se bighal gir hue hain, Amr ibn al-Aas (رضي الله تعالى عنه) ne us ka zikr Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se kiya to aap ne farmaya: 'Isay mere pas le kar aao', main walid ke sath aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas haazir huwa, to aap ne poocha: 'Tum kis tarah roze rakhte ho?' Main ne arz kiya: Har roz, aap ne farmaya: 'Hafte mein teen din roze rakha karo', main ne kaha: Main is se zyada ki taqat rakhta hun, aap ne farmaya: 'Acha do din roze raha karo aur ek din iftaar karo', main ne kaha: Main is se zyada ki taqat rakhta hun, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: 'Acha sab se afzal roze rakhe karo jo Dawud A.S. ke roze hain, ek din roze aur ek din iftaar'.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو أَنْكَحَنِي أَبِي امْرَأَةً ذَاتَ حَسَبٍ فَكَانَ يَأْتِيهَا فَيَسْأَلُهَا عَنْ بَعْلِهَا، فَقَالَتْ نِعْمَ الرَّجُلُ مِنْ رَجُلٍ لَمْ يَطَأْ لَنَا فِرَاشًا وَلَمْ يُفَتِّشْ لَنَا كَنَفًا مُنْذُ أَتَيْنَاهُ ‏.‏ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ ائْتِنِي بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْتُهُ مَعَهُ فَقَالَ ‏"‏ كَيْفَ تَصُومُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ كُلَّ يَوْمٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ يَوْمَيْنِ وَأَفْطِرْ يَوْمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ أَفْضَلَ الصِّيَامِ صِيَامَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ صَوْمُ يَوْمٍ وَفِطْرُ يَوْمٍ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2390

Abdullah bin 'Amr (رضي الله تعالى عنه) narrated that my father got me married to a woman and he came to visit her and said, 'what do you think of your husband?' She said, 'what a wonderful man he is. He does not sleep at night and he does not break his fast during the day.' He got upset with me and said, 'I got you married to a woman from among the Muslims and you have neglected her.' I did not pay attention to what he said because of my energy and love of worship. News of that reached the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, 'but I stand (in prayer) and I sleep, I fast and I break my fast. So, stand (in prayer) and sleep, fast and break your fast.' He said, 'fast three days of every month.' I said, 'I am able to do more than that.' He said, 'observe the fast of Dawood (عليه السالم); fast one day and break your fast one day.' I said, 'I am able to do more than that.' He said, 'read the Quran (once) every month.' Then it ended up being every fifteen days, and I still said, 'I am able to do more than that.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ میرے والد نے میری شادی ایک عورت سے کر دی، وہ اس سے ملاقات کے لیے آئے، تو اس سے پوچھا: تم نے اپنے شوہر کو کیسا پایا؟ اس نے کہا: کیا ہی بہترین آدمی ہیں نہ رات میں سوتے ہیں اور نہ دن میں کھاتے پیتے ہیں، ۱؎ تو انہوں نے مجھے سخت سست کہا اور بولے: میں نے تیری شادی ایک مسلمان لڑکی سے کی ہے، اور تو اسے چھوڑے رکھے ہے۔ میں نے ان کی بات پر دھیان نہیں دیا اس لیے کہ میں اپنے اندر قوت اور ( نیکیوں میں ) آگے بڑھنے کی صلاحیت پاتا تھا، یہ بات نبی اکرم ﷺ تک پہنچی تو آپ نے فرمایا: ”میں رات میں قیام بھی کرتا ہوں اور سوتا بھی ہوں، روزہ بھی رکھتا ہوں اور کھاتا پیتا بھی ہوں، تو تم بھی قیام کرو اور سوؤ بھی۔ اور روزہ رکھو اور افطار بھی کرو، ہر مہینے میں تین دن روزہ رکھا کرو“ میں نے کہا: میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں، آپ نے فرمایا: ”تو پھر تم «صیام داودی» رکھا کرو، ایک دن روزہ رکھو اور ایک دن کھاؤ پیو“، میں نے عرض کیا: میں اس سے بھی زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں، آپ نے فرمایا: ”ہر مہینہ ایک مرتبہ قرآن پڑھا کرو“، پھر آپ ( کم کرتے کرتے ) پندرہ دن پر آ کر ٹھہر گئے، اور میں کہتا ہی رہا کہ میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں۔

Abdul-lah bin Amr ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke mere wald ne meri shadi ek aurat se kar di, wo is se mulaqat ke liye aaye, to is se poocha: Tum ne apne shohar ko kaisa paya? Us ne kaha: Kya hi behtarin aadmi hain na raat mein sote hain aur na din mein khate pite hain, 1؎ to unhon ne mujhe sakht sust kaha aur bole: Main ne teri shadi ek musalman ladki se ki hai, aur to isse chhore rakhe hain. Main ne un ki baat per dhyaan nahin diya is liye ke main apne andar quwat aur (nikiyon mein) aage badhne ki salahiyat pata tha, yeh baat Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) tak pahunchi to aap ne farmaya: "Main raat mein qiyaam bhi karta hun aur sota bhi hun, roza bhi rakhta hun aur khata pita bhi hun, to tum bhi qiyaam karo aur soo bhi. Aur roza rakho aur iftaar bhi karo, har mahine mein teen din roza rakha karo" main ne kaha: Main is se zyada ki taqat rakhta hun, aap ne farmaya: "To phir tum "Siyam Daudi" rakha karo, ek din roza rakho aur ek din khaao piyo", main ne arz kiya: Main is se bhi zyada ki taqat rakhta hun, aap ne farmaya: "Har mahine ek martaba Quran parha karo", phir aap (kam karte karte) pandrah din per aa kar thahar gaye, aur main kehta hi raha ke main is se zyada ki taqat rakhta hun.

أَخْبَرَنَا أَبُو حَصِينٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ زَوَّجَنِي أَبِي امْرَأَةً فَجَاءَ يَزُورُهَا فَقَالَ كَيْفَ تَرَيْنَ بَعْلَكِ فَقَالَتْ نِعْمَ الرَّجُلُ مِنْ رَجُلٍ لاَ يَنَامُ اللَّيْلَ وَلاَ يُفْطِرُ النَّهَارَ ‏.‏ فَوَقَعَ بِي وَقَالَ زَوَّجْتُكَ امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَعَضَلْتَهَا ‏.‏ قَالَ فَجَعَلْتُ لاَ أَلْتَفِتُ إِلَى قَوْلِهِ مِمَّا أَرَى عِنْدِي مِنَ الْقُوَّةِ وَالاِجْتِهَادِ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ لَكِنِّي أَنَا أَقُومُ وَأَنَامُ وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ فَقُمْ وَنَمْ وَصُمْ وَأَفْطِرْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ أَنَا أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ صَوْمَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَنَا أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ شَهْرٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ انْتَهَى إِلَى خَمْسَ عَشْرَةَ وَأَنَا أَقُولُ أَنَا أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2391

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) entered my apartment and said, "I have been told that you stand all night (in prayer) and fast all day.' I said, 'yes (I do).' He said, 'do not do that. Sleep and stand (in prayer); fast and break your fast. For your eyes have a right over you, your body has a right over you, your wife has a right over you, your guest has a right over you, and your friend has a right over you. I hope that you will have a long life and that it will be sufficient for you to fast three days of each month. That is fasting for a lifetime, because a good deed is equal to ten like it.' I said, 'I feel able to do more.' I was strict, so I was dealt with strictly. He said, 'fast three days each week.' I said, 'I am able to do more than that; I was strict, so I was dealt with strictly. He said, 'observe the fast of Dawood (عليه السالم). I said, 'what was the fast of Dawood (عليه السالم)? He said, 'half of a lifetime.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ میرے حجرے میں داخل ہوئے اور فرمایا: ”کیا مجھے یہ خبر نہیں ملی ہے کہ تم رات میں قیام کرتے ہو اور دن میں روزہ رکھتے ہو؟“ انہوں نے کہا: کیوں نہیں، ہاں ایسا ہی ہے۔ آپ نے فرمایا: ”تم ایسا ہرگز نہ کرو، سوؤ بھی اور قیام بھی کرو، روزہ سے بھی رہو اور کھاؤ پیو بھی، کیونکہ تمہاری آنکھ کا تم پر حق ہے، اور تمہارے بدن کا تم پر حق ہے، تمہاری بیوی کا تم پر حق ہے، تمہارے مہمان کا تم پر حق ہے، اور تمہارے دوست کا تم پر حق ہے، توقع ہے کہ تمہاری عمر لمبی ہو، تمہارے لیے بس اتنا کافی ہے کہ ہر مہینے میں تین دن روزہ رکھا کرو، یہی صیام الدھر ہو گا کیونکہ نیکی کا ثواب دس گنا ہوتا ہے، میں نے عرض کیا: میں اپنے اندر طاقت پاتا ہوں، تو میں نے سختی چاہی تو مجھ پر سختی کر دی گئی، آپ نے فرمایا: ”ہر ہفتے تین دن روزہ رکھا کرو“، میں نے عرض کیا: میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں، تو میں نے سختی چاہی تو مجھ پر سختی کر دی گئی، آپ نے فرمایا: ”تم اللہ کے نبی داود علیہ السلام کے روزے رکھو“، میں نے کہا: داود علیہ السلام کا روزہ کیا ہے؟ آپ نے فرمایا: ”ایک دن روزہ ایک دن افطار“۔

Abdul-Allah ibn Amr (رضي الله تعالى عنه)uma kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mere hajrre mein daakhil huye aur farmaya: ”Kya mujhe yeh khabar nahi mili hai ke tum raat mein qiyaam karte ho aur din mein roza rakhte ho?“ Unhon ne kaha: Kyun nahi, han aisa hi hai. Aap ne farmaya: ”Tum aisa hargiz nah karo, so bhi aur qiyaam bhi karo, roza se bhi raho aur khaao piyo bhi, kyunke tumhari aankh ka tum per haq hai, aur tumhare badan ka tum per haq hai, tumhari biwi ka tum per haq hai, tumhare mehman ka tum per haq hai, aur tumhare dost ka tum per haq hai, taqwa hai ke tumhari umr lambi ho, tumhare liye bas itna kaafi hai ke har mahine mein teen din roza rakha karo, yehi siyam udhhar ho ga kyunke neki ka sawab das guna hota hai, maine arz kiya: Main apne andar taqat pata hoon, to maine sakhti chahi to muj per sakhti kar di gai, Aap ne farmaya: ”Har hafta teen din roza rakha karo“, maine arz kiya: Main is se zyada ki taqat rakhta hoon, to maine sakhti chahi to muj per sakhti kar di gai, Aap ne farmaya: ”Tum Allah ke Nabi Dawud alaihi assalam ke roze rakhlo“, maine kaha: Dawud alaihi assalam ka roza kya hai? Aap ne farmaya: ”Ek din roza ek din iftaar“.

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُجْرَتِي فَقَالَ ‏"‏ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَفْعَلَنَّ نَمْ وَقُمْ وَصُمْ وَأَفْطِرْ فَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِزَوْجَتِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِضَيْفِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِصَدِيقِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّهُ عَسَى أَنْ يَطُولَ بِكَ عُمُرٌ وَإِنَّهُ حَسْبُكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثًا فَذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَىَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَىَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ صَوْمَ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَمَا كَانَ صَوْمُ دَاوُدَ قَالَ ‏"‏ نِصْفُ الدَّهْرِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2392

Abdullah bin 'Amr bin Al-As (رضي الله تعالى عنه) narrated that it was mentioned to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) that he had said, ‘I will certainly stand all night (in prayer) and fast every day for as long as I live.’ The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘are you the one who said that?’ I said, 'I said it, O Apostle of Allah.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'you cannot do that. Fast and break your fast, sleep and stand (in prayer), and fast three days of each month. For a good deed is equal to ten like it, and that is like fasting for a lifetime.' I said, 'But I am able to do better than that.' He said, 'fast for one day and break your fast for two days.' I said, 'I am able to do better than that, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).' He said, 'then fast for one day and break your fast for two days.' I said, 'I am able to do better than that, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, 'there is nothing better than that. Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said, ‘if I had accepted the three days that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, that would be dearer to me than my family and my wealth.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ سے ذکر کیا گیا کہ میں کہتا ہوں کہ میں جب تک زندہ رہوں گا ہمیشہ رات کو قیام کروں گا، اور دن کو روزہ رکھا کروں گا، تو رسول اللہ ﷺ نے پوچھا: تم ایسا کہتے ہو؟ میں نے آپ سے عرض کیا: اللہ کے رسول! جی ہاں میں نے یہ بات کہی ہے، آپ نے فرمایا: ”تم ایسا نہیں کر سکتے، تم روزہ بھی رکھو اور افطار بھی کرو، سوؤ بھی اور قیام بھی کرو، اور مہینے میں تین دن روزہ رکھو کیونکہ نیکی کا ثواب دس گنا ہوتا ہے، اور یہ صیام الدھر ( پورے سال کے روزوں ) کے مثل ہے“، میں نے عرض کیا: میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں، آپ نے فرمایا: ”ایک دن روزہ رکھو اور دو دن افطار کرو“، پھر میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں، آپ نے فرمایا: ”اچھا ایک دن روزہ رکھو اور ایک دن افطار کرو، یہ داود علیہ السلام کا روزہ ہے، یہ بہت مناسب روزہ ہے“، میں نے کہا: میں اس سے بھی زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں، آپ نے فرمایا: ”اس سے بہتر کچھ نہیں“۔ عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: اگر میں نے مہینے میں تین دن روزہ رکھنے کی رسول اللہ ﷺ کی بات قبول کر لی ہوتی تو یہ میرے اہل و عیال اور میرے مال سے میرے لیے زیادہ پسندیدہ ہوتی۔

Abdul-Allah bin Amr bin al-'As ( (رضي الله تعالى عنه) a kahte hain ke Rasool-Allah salla-llahu alaihi wa sallam se zikr kiya gaya ke main kahta hoon ke main jab tak zinda rahoon ga hamesha raat ko qiyam karoon ga, aur din ko rozah rakha karoon ga, to Rasool-Allah salla-llahu alaihi wa sallam ne poochha: Tum aisa kahte ho? Main ne aap se arz kiya: Allah ke Rasool! Ji haan main ne yeh baat kahi hai, aap ne farmaya: ”Tum aisa nahin kar sakte, tum rozah bhi rakho aur iftar bhi karo, soo bhi aur qiyam bhi karo, aur mahine mein teen din rozah rakho kyunki neki ka sawab das guna hota hai, aur yeh siyam al-dhar ( pure saal ke rozon ) ke misal hai“, main ne arz kiya: Main is se zyada ki taqat rakhta hoon, aap ne farmaya: ”Ek din rozah rakho aur do din iftar karo“, phir main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Main is se zyada ki taqat rakhta hoon, aap ne farmaya: ”Acha ek din rozah rakho aur ek din iftar karo, yeh Dawood alaihi salaam ka rozah hai, yeh bahut munaasib rozah hai“, main ne kaha: Main is se bhi zyada ki taqat rakhta hoon, aap ne farmaya: ”Is se behtar kuchh nahin“۔ Abdul-Allah bin Amr ( (رضي الله تعالى عنه) a kahte hain: Agar main ne mahine mein teen din rozah rakhne ki Rasool-Allah salla-llahu alaihi wa sallam ki baat qabool kar li hoti to yeh mere ahl-o-aiyal aur mere mal se mere liye zyada pasandida hoti.

أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ ذُكِرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يَقُولُ لأَقُومَنَّ اللَّيْلَ وَلأَصُومَنَّ النَّهَارَ مَا عِشْتُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ قَدْ قُلْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ فَصُمْ وَأَفْطِرْ وَنَمْ وَقُمْ وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا وَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ وَهُوَ أَعْدَلُ الصِّيَامِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو لأَنْ أَكُونَ قَبِلْتُ الثَّلاَثَةَ الأَيَّامَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَهْلِي وَمَالِي ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2393

Abu Salamah bin Abdur Rahman narrated that he went to Abdullah bin Amr and said, O uncle, tell me what the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to you. He said, O son of my brother, I had resolved to strive extremely hard until I said, I will fast for the rest of my life and I will read the whole Quran every day and night. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) heard about that, and came to me in my house, and said, I have heard that you said, I will fast for a lifetime and will read the Quran. I said, I did say that O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, do not do that. Fast three days of each month. I said, I am able to do more than that. He said, fast two days of each week, Monday, and Thursday. I said, I am able to do more than that. He said, observe the fast of Dawood (عليه السالم), for it is the best kind of fasting before Allah; one day fasting, and one day not fasting. And when he made a promise, he did not break it, and when he met (the enemy in battle) he did not flee.’


Grade: Da'if

ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن بن عوف کہتے ہیں کہ میں عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کے پاس آیا۔ میں نے عرض کیا: چچا جان! رسول اللہ ﷺ نے آپ سے جو کہا تھا اسے مجھ سے بیان کیجئے۔ انہوں نے کہا: بھتیجے! میں نے پختہ عزم کر لیا تھا کہ میں اللہ کی عبادت کے لیے بھرپور کوشش کروں گا یہاں تک کہ میں نے کہہ دیا کہ میں ہمیشہ روزہ رکھوں گا، اور ہر روز دن و رات قرآن پڑھا کروں گا، رسول اللہ ﷺ نے اسے سنا تو میرے پاس تشریف لائے یہاں تک کہ گھر کے اندر میرے پاس آئے، پھر آپ نے فرمایا: ”مجھے یہ بات پہنچی ہے کہ تم نے کہا ہے کہ میں ہمیشہ روزہ رکھوں گا اور قرآن پڑھوں گا؟“ میں نے عرض کیا: ہاں اللہ کے رسول! میں نے ایسا کہا ہے، آپ ﷺ نے فرمایا: ”ایسا مت کرو ( بلکہ ) ہر مہینے تین دن روزہ رکھ لیا کرو“، میں نے عرض کیا: میں اس سے زیادہ رکھنے کی طاقت رکھتا ہوں، آپ نے فرمایا: ”ہر ہفتہ سے دو دن دوشنبہ ( پیر ) اور جمعرات کو روزہ رکھ لیا کرو“، میں نے عرض کیا: میں اس سے بھی زیادہ رکھنے کی طاقت رکھتا ہوں، آپ نے فرمایا: ”داود علیہ السلام کا روزہ رکھا کرو کیونکہ اللہ تعالیٰ کے نزدیک یہ سب سے زیادہ بہتر اور مناسب روزہ ہے، وہ ایک دن روزہ رکھتے اور ایک دن افطار کرتے، اور وہ جب وعدہ کر لیتے تو وعدہ خلافی نہیں کرتے تھے، اور جب دشمن سے مڈبھیڑ ہوتی تھی تو بھاگتے نہیں تھے“۔

Abu Salamah bin Abdur Rahman bin Auf kehte hain ke main Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه)uma ke pas aaya. Main ne arz kiya: chacha jan! Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ap se jo kaha tha usse mujh se bayan kijye. Unhon ne kaha: bhatija! Main ne pakhta azm kar liya tha ke main Allah ki ibadat ke liye bharpoor koshish karoonga yaha tak ke main ne keh diya ke main hamesha roza rakhunga, aur har roz din wa raat Quran padha karoonga, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isse suna to mere pas tashreef laye yaha tak ke ghar ke andar mere pas aaye, phir apne farmaya: "Mujhe ye baat pahunchi hai ke tum ne kaha hai ke main hamesha roza rakhunga aur Quran padhunga?" Main ne arz kiya: Haan Allah ke Rasool! Main ne aisa kaha hai, ap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Aisa mat karo ( balki ) har mahine teen din roza rakh liya karo", Main ne arz kiya: Main is se zyada rakhne ki taqat rakhta hoon, ap ne farmaya: "Har haftay se do din doshanba ( peer ) aur jumrat ko roza rakh liya karo", Main ne arz kiya: Main is se bhi zyada rakhne ki taqat rakhta hoon, ap ne farmaya: "Dawood alaihi salaam ka roza rakha karo kyun ke Allah Ta'ala ke nazdeek ye sab se zyada behtar aur munasib roza hai, wo ek din roza rakhte aur ek din iftaar karte, aur wo jab waada kar lete to waada khilafi nahin karte the, aur jab dushman se mudbhid hoti thi to bhagte nahin the".

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ سَلَمَةَ - عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قُلْتُ أَىْ عَمِّ حَدِّثْنِي عَمَّا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَا ابْنَ أَخِي إِنِّي كُنْتُ أَجْمَعْتُ عَلَى أَنْ أَجْتَهِدَ اجْتِهَادًا شَدِيدًا حَتَّى قُلْتُ لأَصُومَنَّ الدَّهْرَ وَلأَقْرَأَنَّ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَسَمِعَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَانِي حَتَّى دَخَلَ عَلَىَّ فِي دَارِي فَقَالَ ‏"‏ بَلَغَنِي أَنَّكَ قُلْتَ لأَصُومَنَّ الدَّهْرَ وَلأَقْرَأَنَّ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ قَدْ قُلْتُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَفْعَلْ صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ مِنَ الْجُمُعَةِ يَوْمَيْنِ الاِثْنَيْنِ وَالْخَمِيسَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَإِنَّهُ أَعْدَلُ الصِّيَامِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمًا صَائِمًا وَيَوْمًا مُفْطِرًا وَإِنَّهُ كَانَ إِذَا وَعَدَ لَمْ يُخْلِفْ وَإِذَا لاَقَى لَمْ يَفِرَّ ‏"‏ ‏.‏