22.
The Book of Fasting
٢٢-
كتاب الصيام


43
Chapter: Mentioning the differences in the reports from Muhammad bin Abi Yaqub in the Hadith of Abi Umamah About The Virtue Of Fasting

٤٣
باب ذِكْرِ الاِخْتِلاَفِ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ فِي حَدِيثِ أَبِي أُمَامَةَ فِي فَضْلِ الصَّائِمِ

Sunan an-Nasa'i 2220

Muhammad bin Abdullah bin Abi Yaqub narrated that Rajaa bin Haiwah reported that Abu Umamah (رضي الله تعالى عنه) said, 'I came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, tell me of something that I may take (learn) from you. He said, take to fasting, for there is nothing like it.’


Grade: Sahih

ابو امامہ رضی الله عنہ کہتے ہیں میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا، اور آپ سے عرض کیا کہ مجھے کوئی ایسا حکم دیجئیے جسے میں آپ سے براہ راست اخذ کروں، آپ ﷺ نے فرمایا: ”اپنے اوپر روزہ لازم کر لو کیونکہ اس کے برابر کوئی ( عبادت ) نہیں ہے“ ۔

Abu Imamah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aya aur aap se arz kiya ke mujhe koi aisa hukm dejiye jise mein aap se braah raast akhiron, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “apne oopar roza lazim kar lo kiyunke iske barabar koi (ibadat) nahin hai”

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، قَالَ أَخْبَرَنِي رَجَاءُ بْنُ حَيْوَةَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ مُرْنِي بِأَمْرٍ آخُذُهُ عَنْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَيْكَ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لاَ مِثْلَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2221

Rajaa bin Haiwah narrated that Abu Umamah Al-Bahili ( رضي الله تعالى عنه) reported that he said, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), tell me of something by which Allah will benefit me. He said, take to fasting, for there is nothing like it.’


Grade: Sahih

ابوامامہ باہلی رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! مجھے کسی ایسی چیز کا حکم دیجئیے جس سے اللہ تعالیٰ مجھے فائدہ پہنچائے، آپ ﷺ نے فرمایا: ”روزے کو لازم پکڑو کیونکہ اس کے برابر کوئی ( عبادت ) نہیں ہے“۔

Abu Umamah Bahili (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mein ne arz kiya: Allah ke rasool! Mujhe kisi aisi chiz ka hukm dejiye jis se Allah ta'ala mujhe faida pahunchaye, aap salla-llahu alayhi wa sallam ne farmaya: “Roze ko lazim pakdo kyunki is ke barabar koi (ibadat) nahin hai”.

أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ الضَّبِّيَّ، حَدَّثَهُ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مُرْنِي بِأَمْرٍ يَنْفَعُنِي اللَّهُ بِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَيْكَ بِالصِّيَامِ فَإِنَّهُ لاَ مِثْلَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2222

Abu Umamah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he asked the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), which deed is best? He said, ‘take to fasting, for there is nothing equal to it.’


Grade: Sahih

ابوامامہ باہلی رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا: کون سا عمل افضل ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”روزے کو لازم پکڑو کیونکہ اس کے برابر کوئی عمل نہیں ہے“۔

Abu Umamah Bahili (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha: Kon sa amal afzal hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Roze ko lazim pakro kyunke uske barabar koi amal nahin hai".

أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الضَّعِيفُ، - شَيْخٌ صَالِحٌ وَالضَّعِيفُ لَقَبٌ لِكَثْرَةِ عِبَادَتِهِ - قَالَ أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ أَبِي نَصْرٍ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ عَلَيْكَ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لاَ عِدْلَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2223

Abu Umamah (رضي الله تعالى عنه) narrated that, he said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), tell me of an action (I should do).' He said, 'take to fasting, for there is nothing equal to it.’


Grade: Sahih

ابوامامہ باہلی رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! مجھے کسی کام کا حکم فرمایئے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”روزے کو لازم پکڑو کیونکہ اس جیسا کوئی ( عمل ) نہیں ہے“۔ میں نے ( پھر ) عرض کیا: اللہ کے رسول! مجھے کسی کام کا حکم دیجئیے! آپ ﷺ نے فرمایا: ”روزے کو لازم پکڑو کیونکہ اس کے برابر کوئی عمل نہیں ہے“۔

Abu Umamah Bahili (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Mujhe kisi kaam ka hukm farmaye. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Roze ko lazim pakro kyunke is jaisa koi (amal) nahin hai”. Main ne (phir) arz kiya: Allah ke Rasool! Mujhe kisi kaam ka hukm dijeye! Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Roze ko lazim pakro kyunke is ke barabar koi amal nahin hai”.

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، - هُوَ ابْنُ السَّكَنِ أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ - قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ الضَّبِّيِّ، عَنْ أَبِي نَصْرٍ الْهِلاَلِيِّ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مُرْنِي بِعَمَلٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَيْكَ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لاَ عِدْلَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مُرْنِي بِعَمَلٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَيْكَ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لاَ عِدْلَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2224

Muadh bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'fasting is a shield.’


Grade: Sahih

معاذ بن جبل رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”روزہ ڈھال ہے“۔

Mu'az bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Roza dhaal hai".

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ فِطْرٍ، أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الصَّوْمُ جُنَّةٌ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2225

Muadh bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'fasting is a shield.’


Grade: Sahih

معاذ بن جبل رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”روزہ ڈھال ہے“ ۔

Mu'az bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Roza dhaal hai” 1٠

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، وَالْحَكَمِ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الصَّوْمُ جُنَّةٌ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2226

Muadh bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'fasting is a shield.’


Grade: Sahih

معاذ رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”روزہ ڈھال ہے“۔

Mu'az (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Farmaya: "Roza Dhaal hai".

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ النَّزَّالِ، يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاذٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الصَّوْمُ جُنَّةٌ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2227

Shubah narrated that Al-Hakam said to me, 'I heard it from him forty years ago. Then Al-Hakam said, 'and Maimum bin Abi Shabib narrated it to me from Muadh bin Jabal (رضي الله تعالى عنه).


Grade: Sahih

شعبہ کہتے ہیں کہ حکم نے مجھ سے کہا کہ میں نے یہ حدیث ان سے یعنی معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے چالیس سال پہلے سنی تھی، پھر حکم نے کہا نیز مجھ سے اسے میمون بن ابی شبیب نے بیان کیا انہوں نے معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے روایت کی۔

Shubha kehte hain ke hukm ne mujh se kaha ke main ne yeh hadith in se yani Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) se chalis saal pehle suni thi, phir hukm ne kaha niz mujh se ise Maimoon bin Abi Shabib ne bayan kiya unhon ne Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki.

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ لِي الْحَكَمُ سَمِعْتُهُ مِنْهُ، مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً ثُمَّ قَالَ الْحَكَمُ وَحَدَّثَنِي بِهِ مَيْمُونُ بْنُ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2228

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'fasting is a shield.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”روزہ ڈھال ہے“۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Roza dhaal hai".

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ حَجَّاجٍ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الزَّيَّاتِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الصِّيَامُ جُنَّةٌ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2229

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'fasting is a shield.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے: ”روزہ ڈھال ہے“۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai: "Roza dhaal hai".

وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، أَنْبَأَنَا سُوَيْدٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قِرَاءَةً عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَطَاءٌ الزَّيَّاتُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الصِّيَامُ جُنَّةٌ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2230

Saeed bin Abi Hind narrated that Mutarrif, a man from Banu 'Amir bin Sa'sa'ah told him that Uthman bin Abi Al-As (رضي الله تعالى عنه) called for milk to be given to Mutarrif to drink. Mutarrif (رضي الله تعالى عنه) said, 'I am fasting. Uthman (رضي الله تعالى عنه) said, I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, 'fasting is a shield like the shield of any one of you in battle.’


Grade: Sahih

بنی عامر بن صعصعہ کی اولاد میں سے مطرف نامی ایک شخص کہتے ہیں کہ عثمان بن ابی العاص رضی اللہ عنہ نے ان کے لیے دودھ منگوایا تاکہ وہ انہیں پلائیں تو مطرف نے کہا: میں تو روزے سے ہوں۔ تو عثمان رضی اللہ عنہ نے کہا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے: ”روزہ ڈھال ہے جس طرح کہ لڑائی کے موقع پر تم میں سے کسی کے پاس ڈھال ہوتی ہے“۔

Bani Amir bin Sa'saa'a ki aulad mein se Mutruf nami ek shakhs kahte hain ke Usmaan bin Abi al-Aas (رضي الله تعالى عنه) ne un ke liye dudh mangwaya taakeh woh unhen playein to Mutruf ne kaha: main to roze se hoon. To Usmaan (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke main ne Rasoolallah salallahu alaihi wasallam ko farmate hue suna hai: "Roza dhaal hai jis tarah ke larai ke mauqe par tum mein se kisi ke paas dhaal hoti hai".

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، أَنَّ مُطَرِّفًا، - رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ - حَدَّثَهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ دَعَا لَهُ بِلَبَنٍ لِيَسْقِيَهُ فَقَالَ مُطَرِّفٌ إِنِّي صَائِمٌ فَقَالَ عُثْمَانُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ الصِّيَامُ جُنَّةٌ كَجُنَّةِ أَحَدِكُمْ مِنَ الْقِتَالِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2231

Mutarrif narrated that he went to Uthman bin Abi Al-As (رضي الله تعالى عنه) and he called for milk. I said, I am fasting. He said, ‘I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, 'fasting is a shield like of any one of you in battle.


Grade: Sahih

مطرف کہتے ہیں کہ میں عثمان بن ابی العاص رضی اللہ عنہ کے پاس آیا تو انہوں نے ( میری ضیافت کے لیے ) دودھ منگوایا، تو میں نے کہا: میں روزے سے ہوں، تو انہوں نے کہا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے: ”روزہ آگ سے بچاؤ کے لیے کی ڈھال ہے جس طرح کہ تم میں سے کسی کے پاس لڑائی میں دشمن کے وار سے بچاؤ کے لیے ڈھال ہوتی ہے“۔

Mutruf kehte hain ke main Usman bin Abi al-Aas (رضي الله تعالى عنه) ke paas aaya to unhon ne (meri ziyafat ke liye) doodh mangwaya, to maine kaha: main roze se hoon, to unhon ne kaha ke maine Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna hai: “Roza aag se bachao ke liye ki dhal hai jis tarah ke tum mein se kisi ke paas larai mein dushman ke war se bachao ke liye dhal hoti hai”.

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ فَدَعَا بِلَبَنٍ فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ ‏.‏ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ الصَّوْمُ جُنَّةٌ مِنَ النَّارِ كَجُنَّةِ أَحَدِكُمْ مِنَ الْقِتَالِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2232

Saeed bin Abi Hind narrated that Mutarrif went to 'Uthman (رضي الله تعالى عنه) and he narrated something similar in Mursal form.


Grade: Sahih

سعید بن ابی ہند کہتے ہیں کہ مطرف عثمان رضی اللہ عنہ کے پاس آئے۔ آگے راوی نے اس طرح کی روایت بیان کی، یہ روایت مرسل ہے۔

Saeed bin Abi Hind kehte hain ke Mutruf Usman (رضي الله تعالى عنه) ke pas aaye. Aage rawi ne is tarah ki riwayat bayan ki, yeh riwayat mursal hai.

أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، قَالَ دَخَلَ مُطَرِّفٌ عَلَى عُثْمَانَ نَحْوَهُ مُرْسَلٌ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2233

Abu 'Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, 'fasting is a shield, so long as you do not damage it.’


Grade: Da'if

ابوعبیدہ عامر بن عبداللہ الجراح رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا: ”روزہ ڈھال ہے جب تک کہ وہ اسے ( جھوٹ و غیبت وغیرہ کے ذریعہ ) پھاڑ نہ دے“۔

Abu Ubaidah Aamir bin Abdullah al-Jarrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna: "Roza dhaal hai jab tak ke woh usay (jhoot o ghaybat waghera ke zariya) phaar nah de".

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا وَاصِلٌ، عَنْ بَشَّارِ بْنِ أَبِي سَيْفٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ، قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ الصَّوْمُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهَا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2234

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, fasting is a shield against the Fire. Whoever starts the day of fasting, let him not act in an ignorant manner during that day. If anyone treats him in an ignorant manner, let him not insult him or curse him, rather let him say, ‘I am fasting.' By the One in whole hand is the soul of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), the smell that comes from the mouth of a fasting person is better before Allah than the fragrance of musk.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”روزہ جہنم کی آگ سے بچنے کے لیے ڈھال ہے، جو شخص روزہ دار ہو کر صبح کرے تو وہ اس دن جہالت و نادانی کی کوئی بات نہ کرے، اور اگر کوئی شخص اس کے ساتھ جہالت و نادانی کی بات کرنے لگے تو اسے گالی نہ دے، برا بھلا نہ کہے۔ اس کے لیے مناسب ہو گا کہ وہ اس سے کہے، ( بھائی ) میں روزے سے ہوں، ( میں تم سے لڑائی جھگڑا نہیں کر سکتا ) قسم ہے اس ذات کی جس کے ہاتھ میں محمد ( ﷺ ) کی جان ہے، روزہ دار کے منہ کی بو مشک کی بو سے بھی زیادہ پاکیزہ ہے“۔

Am al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Roza Jahannam ki aag se bachne ke liye dhaal hai, jo shakhs rozedaar ho kar subah kare to woh us din jahalat o nadani ki koi baat na kare, aur agar koi shakhs us ke sath jahalat o nadani ki baat karne lage to usse gali na de, bura bhala na kahe. Us ke liye munasib ho ga ke woh us se kahe, ( Bhai ) main roze se hun, ( main tum se larai jhagda nahin kar sakta ) qasam hai us zaat ki jis ke hath mein Muhammad ( (صلى الله عليه وآله وسلم) ) ki jaan hai, rozedaar ke munh ki bo musk ki bo se bhi zyada pakeeza hai".

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الآدَمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الصِّيَامُ جُنَّةٌ مِنَ النَّارِ فَمَنْ أَصْبَحَ صَائِمًا فَلاَ يَجْهَلْ يَوْمَئِذٍ وَإِنِ امْرُؤٌ جَهِلَ عَلَيْهِ فَلاَ يَشْتِمْهُ وَلاَ يَسُبَّهُ وَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2235

Al-Walid bin Abi Malik narrated, ‘our companions narrated to us that Abu 'Ubaidah ( رضي الله تعالى عنه) said, 'fasting is a shield, so long as you do not damage it.’


Grade: Sahih

ابوعبیدہ بن الجراح رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ روزہ ڈھال ہے جب تک کہ وہ اسے پھاڑ نہ دے۔

Abu Ubaidah bin al-Jarrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke roza dhaal hai jab tak ke woh isay phaar na de.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا حِبَّانُ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، قَالَ الصِّيَامُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهَا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2236

Sahl bin Sad (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, for those who fast, there is a gate in Paradise called Ar-Rayyan, through which no one but they will enter. When the last of them has entered, it will be closed. Whoever enters through it will drink, and whoever drinks will never feel thirst again.’


Grade: Sahih

سہل بن سعد ساعدی رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”روزہ دار کے لیے جنت میں ایک دروازہ ہے جسے ریان کہا جاتا ہے، روزہ دار کے سوا کوئی اور اس دروازے سے داخل نہیں ہو گا، اور جب آخری روزہ دار دروازہ کے اندر پہنچ جائے گا تو دروازہ بند کر دیا جائے گا، جو وہاں پہنچ جائے گا وہ پئے گا اور جو پئے گا، وہ پھر کبھی پیاسا نہ ہو گا“۔

Sahl bin Saad Sa'adi (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Roze dar ke liye Jannat mein ek darwaza hai jise Rayan kaha jata hai, roze dar ke siwa koi aur is darwaze se dakhil nahin hoga, aur jab aakhiri roze dar darwaze ke andar pahunch jayega to darwaza band kar dia jayega, jo wahan pahunch jayega woh piyega aur jo piyega, woh phir kabhi piyasa na hoga".

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لِلصَّائِمِينَ بَابٌ فِي الْجَنَّةِ يُقَالُ لَهُ الرَّيَّانُ لاَ يَدْخُلُ فِيهِ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ فَإِذَا دَخَلَ آخِرُهُمْ أُغْلِقَ مَنْ دَخَلَ فِيهِ شَرِبَ وَمَنْ شَرِبَ لَمْ يَظْمَأْ أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2237

Sahl (رضي الله تعالى عنه) narrated that in Paradise there is a gate called Ar-Rayyan, it will be said on the Day of Resurrection, where are those who used to fast? Would you like to enter through Ar-Rayyan?’ Whoever enters through it will never be thirsty again. Then when they have entered, it will be closed behind them, and no one but they will enter through it.


Grade: Sahih

سہل رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ جنت میں ایک دروازہ ہے جسے ریان کہا جاتا ہے، قیامت کے دن پکار کر کہا جائے گا، روزہ دارو! کہاں ہو؟ کیا تمہیں ریان کی طرف آنے کی رغبت ہے؟ جو شخص اس میں داخل ہو گا، اور ( اس کے چشمے ( ریان ) کا پانی پئے گا ) وہ پھر کبھی پیاسا نہ ہو گا، جب وہ داخل ہو جائیں گے تو وہ بند کر دیا جائے گا۔ اس دروازے سے روزہ دار کے سوا کوئی اور داخل نہ ہو گا۔

Sahl (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Jannat mein ek darwaza hai jise Rayan kaha jata hai, Qiyamat ke din pakaar kar kaha jaayega, Roza daro! Kahan ho? Kya tumhein Rayan ki taraf aane ki raghbat hai? Jo shakhs is mein daakhil ho ga, aur ( is ke chaşme ( Rayan ) ka pani piye ga ) wo phir kabhi piyasa na hoga, jab woh daakhil ho jayenge to woh band kar diya jaayega. Is darwaze se roza dar ke swa koi aur daakhil na hoga.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَهْلٌ، أَنَّ فِي الْجَنَّةِ، بَابًا يُقَالُ لَهُ الرَّيَّانُ يُقَالُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَيْنَ الصَّائِمُونَ هَلْ لَكُمْ إِلَى الرَّيَّانِ مَنْ دَخَلَهُ لَمْ يَظْمَأْ أَبَدًا فَإِذَا دَخَلُوا أُغْلِقَ عَلَيْهِمْ فَلَمْ يَدْخُلْ فِيهِ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2238

Abu Hurairah ( رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, whoever spends on a pair (of things) in the cause of Allah, the Mighty and Sublime, he will be called in Paradise, 'O servant of Allah, here is prosperity. Whoever is one of the people of Salah, he will be called from the gate of Salah. Whoever is one of the people of Jihad, he will be called from the gate of Jihad. Whoever is one of the people of charity, he will be called from the gate of charity. Whoever is one of the people of fasting, he will be called from the gate of Ar-Rayyan.' Abu Bakr As-Siddiq (رضي الله تعالى عنه) said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), no distress or need will befall the one who is called from those gates. Will there be anyone who will be called from all these gates?' The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'yes, and I hope that you will be one of them.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں کہ آپ ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص اللہ کی راہ میں جوڑا دے گا ۱؎ اسے جنت میں بلا کر پکارا جائے گا، اے اللہ کے بندے! یہ تیری نیکی ہے، تو جو شخص نمازی ہو گا وہ صلاۃ کے دروازے سے بلایا جائے گا، اور جو مجاہدین میں سے ہو گا وہ جہاد والے دروازہ سے بلایا جائے گا، اور جو صدقہ دینے والوں میں سے ہو گا وہ صدقہ والے دروازے سے بلایا جائے گا، اور جو روزہ داروں میں سے ہو گا وہ باب ریان سے بلایا جائے گا۔ ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کسی کے لیے ضرورت تو ۲؎ نہیں کہ وہ ان سبھی دروازوں سے بلایا جائے، لیکن کیا کوئی ان سبھی دروازوں سے بھی بلایا جائے گا؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ہاں اور مجھے امید ہے کہ تم انہیں لوگوں میں سے ہو گے“۔

Abu Hurayrah Radiyallahu Anhu Rasool Allah Sallallahu Alayhi Wasallam se riwayat karte hain ke Aap Sallallahu Alayhi Wasallam ne farmaya: "Jo shakhs Allah ki rah mein joda dega, 1؎ use jannat mein bula kar pukara jayega, Aay Allah ke bande! Ye teri neki hai, To jo shakhs namazi hoga wo salat ke darwaze se bulaya jayega, aur jo mujahidin mein se hoga wo jihad wale darwaze se bulaya jayega, aur jo sadaqah dene walon mein se hoga wo sadaqah wale darwaze se bulaya jayega, aur jo rozedaron mein se hoga wo Bab Rayan se bulaya jayega. Abu Bakr Siddique Radiyallahu Anhu ne arz kiya: Allah ke Rasool! Kisi ke liye zarurat to 2؎ nahin ke wo in sabhi darwazon se bulaya jaye, lekin kya koi in sabhi darwazon se bhi bulaya jayega? Rasool Allah Sallallahu Alayhi Wasallam ne farmaya: "Han aur mujhe umeed hai ke tum inhen logoon mein se ho ge."

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، وَيُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ نُودِيَ فِي الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ يُدْعَى مِنْ بَابِ الصَّلاَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ يُدْعَى مِنْ بَابِ الْجِهَادِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ يُدْعَى مِنْ بَابِ الصَّدَقَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عَلَى أَحَدٍ يُدْعَى مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ كُلِّهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2239

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that we went out with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and we were young men who could not afford anything. He said, 'O young men, you should get married, for it is more effective in lowering the gaze and protecting one's chastity. Whoever cannot afford it should fast, for it will be a restraint ( ٌوِجَاء) for him.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی الله عنہ کہتے ہیں ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ نکلے، اور ہم سب نوجوان تھے۔ ہم ( جوانی کے جوش میں ) کسی چیز پر قابو نہیں رکھ پاتے تھے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”اے نوجوانوں کی جماعت! تم اپنے اوپر شادی کرنے کو لازم پکڑو کیونکہ یہ نظر کو نیچی اور شرمگاہ کو محفوظ رکھنے کا ذریعہ ہے، اور جو نہ کر سکتا ہو ( یعنی نان، نفقے کا بوجھ نہ اٹھا سکتا ہو ) وہ اپنے اوپر روزہ لازم کر لے کیونکہ یہ اس کے لیے بمنزلہ خصی بنا دینے کے ہے“۔

Abdul-Allah bin Mas'ood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath nikle, aur hum sab naujawan the. Hum (jawani ke josh mein) kisi cheez par qaboo nahin rakh pate the. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Aye naujawanon ki jama'at! Tum apne upar shadi karne ko lazim pakdo kyunki yeh nazar ko neechi aur sharmgaah ko mahmooz rakhne ka zari'a hai, aur jo nah kar sakta ho (yani naan, nafaqe ka bojh nah uthaa sakta ho) woh apne upar rozah lazim kar le kyunki yeh is ke liye bamanzil-e khusi bana dene ke hai".

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ شَبَابٌ لاَ نَقْدِرُ عَلَى شَىْءٍ قَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ عَلَيْكُمْ بِالْبَاءَةِ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2240

Alqamah narrated that Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) met 'Uthman (رضي الله تعالى عنه) at 'Arafat and spoke to him in private. Uthman (رضي الله تعالى عنه) said to Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) ‘are you interested in a girl so that I marry her to you?’ Abdullah (رضي الله تعالى عنه) called Alqamah and he told him that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'whoever among you can afford to get married, let him do so. Whoever cannot afford it, let him fast, for fasting will be a restraint ( ٌوِجَاء) for him.’


Grade: Sahih

علقمہ سے روایت ہے کہ ابن مسعود ( رضی اللہ عنہ ) ، عثمان ( رضی اللہ عنہ ) سے عرفات میں ملے، تو وہ انہیں لے کر تنہائی میں چلے گئے اور ان سے باتیں کیں، عثمان رضی اللہ عنہ نے ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے کہا: کیا آپ کو کسی دوشیزہ کی خواہش ہے کہ میں آپ کی اس سے شادی کرا دوں؟ تو عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے علقمہ کو بھی بلا لیا ( آ جاؤ کوئی خاص بات نہیں ہے اور جب وہ آ گئے ) تو انہوں نے عثمان رضی اللہ عنہ سے حدیث بیان کی کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا ہے: ”جو شخص تم میں سے نان و نفقہ کی طاقت رکھے اسے چاہیئے کہ وہ شادی کر لے کیونکہ یہ چیز نگاہ کو نیچی رکھنے اور شرمگاہ کو محفوظ رکھنے کا بہترین ذریعہ ہے، اور جو طاقت نہ رکھے، تو اسے چاہیئے کہ روزہ رکھے کیونکہ روزہ اس کے لیے «وجاء» ہے“ ( یعنی وہ اسے خصی بنا دے گا، اس کی شہوت کو توڑ دے گا ) ۔

Alamah se riwayat hai ke Ibn Masood (Radhi Allahu anhu), Usman (Radhi Allahu anhu) se Arafat mein mile, to woh unhein le kar tanhai mein chale gaye aur un se baatein ki, Usman Radhi Allahu anhu ne Ibn Masood Radhi Allahu anhu se kaha: Kya aap ko kisi doshizah ki khwahish hai ke mein aap ki us se shadi kara doon? To Abdullah bin Masood Radhi Allahu anhu ne Alamah ko bhi bula liya (Aa jao koi khas baat nahin hai aur jab woh aa gaye) to unhon ne Usman Radhi Allahu anhu se Hadith bayan ki ke Nabi Akram صلى الله عليه وسلم ne farmaya hai: “Jo shakhs tum mein se nan o nafaqa ki taqat rakhe usse chahiye ke woh shadi kar le kyunke yeh cheez nigah ko neechi rakhne aur sharmgah ko mahkfooz rakhne ka behtarin zariya hai, aur jo taqat nah rakhe, to usse chahiye ke roza rakhe kyunke roza uske liye «Wajaa» hai” (yani woh usse khushee bana dega, uski shahwut ko tod dega).

أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ، لَقِيَ عُثْمَانَ بِعَرَفَاتٍ فَخَلاَ بِهِ فَحَدَّثَهُ وَأَنَّ، عُثْمَانَ قَالَ لاِبْنِ مَسْعُودٍ هَلْ لَكَ فِي فَتَاةٍ أُزَوِّجُكَهَا فَدَعَا عَبْدُ اللَّهِ عَلْقَمَةَ فَحَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَلْيَصُمْ فَإِنَّ الصَّوْمَ لَهُ وِجَاءٌ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2241

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'whoever among you can afford to get married, let him do so, and whoever cannot afford it should fast, for it will be a restraint ( ٌوِجَاء) for him.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص تم میں سے نان و نفقہ کی طاقت رکھے، تو وہ شادی کر لے اور جو نہ رکھے، وہ اپنے اوپر روزہ لازم کر لے، کیونکہ یہ اس کی شہوت کو توڑ دے گا“۔

Abdul-Allah bin Masood radi Allah anhu kehte hain ke Rasul-Allah sallal-lahu alaihi wa sallam ne farmaya: "Jo shakhs tum mein se nan o nafaqa ki taqat rakhe, to woh shadi kar le aur jo na rakhe, woh apne upar roza lazim kar le, kyunki yeh is ki shahwath ko tod dega".

أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2242

Abdur Rahman bin Yazid narrated that we went to Abdullah (رضي الله تعالى عنه) along with Alqamah, Al-Aswad and a group (of others). He told us a Hadith which he only narrated to the people because of me, as I was the youngest of them. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'O young men, whoever among you can afford to get married let him do so, for it is more effective in lowering the gaze and guarding one's chastity.' (One of the narrators) Ali said, Al-Amash was asked about the narration of Ibrahim, so he (the questioner) said, 'from Ibrahim, from 'Alqamah, from Abdullah (رضي الله تعالى عنه) similarly? Al-'Amash replied, 'yes.’


Grade: Sahih

عبدالرحمٰن بن یزید سے روایت ہے کہ ہم عبداللہ ( عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ ) کے پاس آئے اور ہمارے ساتھ علقمہ، اسود اور ایک جماعت تھی، تو انہوں نے ہم سے ایک حدیث بیان کی، اور میں سمجھتا ہوں کہ انہوں نے لوگوں کے سامنے وہ حدیث میرے ہی لیے بیان کی تھی کیونکہ میں ان لوگوں میں سب سے زیادہ نوعمر تھا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اے نوجوانوں کی جماعت! جو تم میں بیوی کے نان و نفقہ کی طاقت رکھتا ہو وہ نکاح کر لے، کیونکہ یہ نگاہ کو نیچی اور شرمگاہ کو محفوظ رکھنے والی ہے“۔ علی بن ہاشم ( راوی ) کہتے ہیں کہ اعمش سے ابراہیم والی روایت کے بارے میں پوچھا گیا، سائل نے پوچھا: «عن إبراهيم عن علقمة عن عبداللہ» اسی کے مثل مروی ہے، اعمش نے کہا: ہاں۔

Abdulrahman bin Yazid se riwayat hai ke hum Abdullah (Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ) ke pas aaye aur hamare sath Aleqmah, Aswad aur ek jamaat thi, to unhon ne hum se ek hadees bayan ki, aur main samjhta hun ke unhon ne logon ke samne woh hadees mere hi liye bayan ki thi kyunke main un logon mein sab se zyada nau-umur tha ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ae naujawanon ki jamaat! Jo tum mein biwi ke nan o nafqa ki taqat rakhta ho woh nikah kar le, kyunke yeh nigaah ko neechi aur sharmgah ko mahfuz rakhne wali hai"۔ Ali bin Hashim (ravi) kehte hain ke Aamish se Ibrahim wali riwayat ke bare mein poocha gaya, saail ne poocha: «An Ibraheem An Aleqmah An Abdullah» isi ke misal marwi hai, Aamish ne kaha: Haan.

أَخْبَرَنِي هِلاَلُ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ هِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ وَمَعَنَا عَلْقَمَةُ وَالأَسْوَدُ وَجَمَاعَةٌ فَحَدَّثَنَا بِحَدِيثٍ مَا رَأَيْتُهُ حَدَّثَ بِهِ الْقَوْمَ إِلاَّ مِنْ أَجْلِي لأَنِّي كُنْتُ أَحْدَثَهُمْ سِنًّا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَلِيٌّ وَسُئِلَ الأَعْمَشُ عَنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ فَقَالَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ مِثْلَهُ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2243

Alqamah narrated that he was with Ibn Masud (رضئ هللا تعالی عنہ) when he was with Uthman (رضي الله تعالى عنه), and 'Uthman (رضي الله تعالى عنه) said, 'whoever among you has the means, let him get married, for it is more effective in lowering the gaze and guarding one's chastity. And whoever cannot, then fasting will be a shield for him.’ Imam An-Nasai said, this (narrator) is Abu Mashar, his name is Ziyad bin Kulaib, and he is trustworthy. He was a companion of Ibrahim. Mansur, Mughirah, and Shubah reported from him. (As for) Abu Mashar AL-Madini; his name is Najih and he is weak, and with his weakness, he also became confused, he narrated Munkar narrations, among them, Muhammad bin 'Amr from Abu Salamah, from Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه), from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), who said, ‘what is between the east and the west is the Qiblah. And among them, Hisham bin 'Urwah, from his father, from Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها), from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘do not cut meat with the knife, rather gnaw at it.’


Grade: Sahih

علقمہ کہتے ہیں میں ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھا اور وہ عثمان رضی اللہ عنہ کے پاس تھے تو ثمان رضی اللہ عنہ نے کہا: رسول اللہ ﷺ چند نوجوانوں کے پاس سے گزرے تو آپ نے فرمایا: ”تم میں سے جو شخص وسعت والا ہو وہ شادی کر لے۔ کیونکہ یہ چیز نگاہ کو نیچی اور شرمگاہ کو محفوظ رکھنے والی ہے، اور جو شخص ایسا نہ ہو تو روزہ اس کی شہوت کو کچل دینے کا ذریعہ ہے“۔ ابوعبدالرحمٰن ( نسائی ) کہتے ہیں: سند میں مذکور ابومعشر کا نام زیاد بن کلیب ہے، وہ ثقہ ہیں اور وہ ابراہیم ( نخعی ) کے تلامذہ میں سے ہیں، اور ان سے منصور، مغیرہ اور شعبہ نے روایت کی ہے۔ اور ( ایک دوسرے ) ابومعشر جو مدنی ہیں ان کا نام نجیح ( نجیح بن عبدالرحمٰن سندی ) ہے، وہ ضعیف ہیں، اور ضعف کے ساتھ اختلاط کا شکار ہو گئے تھے ان کے یہاں کچھ منکر احادیث بھی ہیں جن میں سے ایک وہ ہے جو انہوں نے محمد بن عمرو سے، انہوں نے ابوسلمہ سے، ابوسلمہ نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے، اور ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے نبی اکرم ﷺ سے روایت کی ہے کہ آپ نے فرمایا: ”مشرق و مغرب کے درمیان جو ہے وہ قبلہ ہے“ ۱؎۔ نیز اسی میں سے ایک حدیث وہ ہے جو انہوں نے ہشام بن عروہ سے، ہشام نے اپنے والد عروہ سے، عروہ نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے، اور عائشہ رضی اللہ عنہا نے نبی اکرم ﷺ سے روایت کی ہے کہ آپ ﷺ نے فرمایا: ”گوشت چھری سے نہ کاٹو بلکہ نوچ نوچ کر کھاؤ“ ۲؎۔

Allamah kehte hain main Ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) ke sath tha aur woh Usman (رضي الله تعالى عنه) ke pas the to Usman (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) kuchh jawaanon ke pas se guzare to aap ne farmaya: "Tum mein se jo shakhs wasat wala ho woh shadi kar le. Kyunki yeh cheez nigah ko neechi aur sharamgah ko mahkuf rakhne wali hai, aur jo shakhs aisa na ho to roza us ki shahut ko kachal dene ka zariya hai". Abu'abdulRahman (Nasa'i) kehte hain: Sand mein mazkur AbuMas'har ka naam Ziad bin Kalib hai, woh thiqa hain aur woh Ibrahim (Nakh'i) ke talamidah mein se hain, aur in se Mansoor, Mughirah aur Shua'ba ne riwayat ki hai. Aur (ek doosre) AbuMas'har jo Madni hain un ka naam Najiha (Najiha bin AbdulRahman Sandi) hai, woh za'if hain, aur za'if ke sath ikhtalat ka shikar ho gaye the un ke yahan kuchh munkir ahadith bhi hain jin mein se ek woh hai jo unhon ne Muhammad bin Amr se, unhon ne AbuSalma se, AbuSalma ne AbuHurayrah (رضي الله تعالى عنه) se, aur AbuHurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat ki hai ke aap ne farmaya: "Mashriq o Maghrib ke darmiyan jo hai woh qibla hai" 1ⁿ. Neiz isi mein se ek hadith woh hai jo unhon ne Hisham bin عروة se, Hisham ne apne wald عروة se, عروة ne Aisha radiyallahu anha se, aur Aisha radiyallahu anha ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat ki hai ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Gosht chhuri se na kato balki noch noch kar kha'o" 2ⁿ.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ عِنْدَ عُثْمَانَ فَقَالَ عُثْمَانُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فِتْيَةٍ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ ذَا طَوْلٍ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لاَ فَالصَّوْمُ لَهُ وِجَاءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو مَعْشَرٍ هَذَا اسْمُهُ زِيَادُ بْنُ كُلَيْبٍ وَهُوَ ثِقَةٌ وَهُوَ صَاحِبُ إِبْرَاهِيمَ رَوَى عَنْهُ مَنْصُورٌ وَمُغِيرَةُ وَشُعْبَةُ وَأَبُو مَعْشَرٍ الْمَدَنِيُّ اسْمُهُ نَجِيحٌ وَهُوَ ضَعِيفٌ وَمَعَ ضَعْفِهِ أَيْضًا كَانَ قَدِ اخْتَلَطَ عِنْدَهُ أَحَادِيثُ مَنَاكِيرُ مِنْهَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ قِبْلَةٌ ‏"‏ ‏.‏ وَمِنْهَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقْطَعُوا اللَّحْمَ بِالسِّكِّينِ وَلَكِنِ انْهَسُوا نَهْسًا ‏"‏ ‏.‏