48.
The Book of Adornment
٤٨-
كتاب الزينة من السنن


111
Chapter: Images

١١١
باب التَّصَاوِيرِ

Sunan an-Nasa'i 5347

Abu Talhah (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that he Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the angels do not enter a house in which there is a dog or an image.’


Grade: Sahih

ابوطلحہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”فرشتے ایسے گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں کتا ہو یا تصویر ( مجسمہ ) “۔

Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Farishte aise ghar mein daakhil nahin hote jismeen kutta ho ya tasweer (mujassim) ".

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تَدْخُلُ الْمَلاَئِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5348

Abu Talhah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) say, ‘the angels do not enter a house in which there is a dog or an image of an animate being.’


Grade: Sahih

ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا: ”فرشتے ایسے گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں کتا ہو، اور نہ ایسے گھر میں جس میں مورتیاں ( مجسمے ) “۔

Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna: "Farishte aise ghar mein daakhil nahin hote jis mein kutta ho, aur nah aise ghar mein jis mein murtiyan (mujassame)

أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ تَدْخُلُ الْمَلاَئِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةُ تَمَاثِيلَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5349

Ubaidullah bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he came to meet Abu Talhah Al-Ansari ( رضي الله تعالى عنه) to visit him (when he was sick), and he found Sahl bin Hunaif (رضي الله تعالى عنه) there. Abu Talhah (رضي الله تعالى عنه) told someone to remove a blanket from beneath him, and Sahl (رضي الله تعالى عنه) asked him, ‘why do you want to remove it?’ He said, ‘because there are images on it, and the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said what you know concerning them.’ He said, ‘did he not say: “Except for patterns on fabrics?” He said, ‘yes, but this makes me feel more comfortable.’


Grade: Sahih

عبیداللہ بن عبداللہ سے روایت ہے کہ وہ ابوطلحہ انصاری رضی اللہ عنہ کے پاس عیادت کے لیے گئے، ان کے پاس انہیں سہل بن حنیف مل گئے۔ تو ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے ایک شخص کو حکم دیا کہ وہ ان کے نیچے سے بچھونا نکالے۔ ان سے سہل نے کہا: اسے کیوں نکال رہے ہیں؟ وہ بولے؟ اس لیے کہ اس میں تصویریں ( مجسمے ) ہیں اور اسی کے بارے میں رسول اللہ ﷺ کا وہ فرمان ہے جو تمہارے علم میں ہے، وہ بولے: کیا آپ نے یہ نہیں فرمایا: ”اگر کپڑے میں نقش ہوں تو کوئی حرج نہیں“، انہوں نے کہا: کیوں نہیں، لیکن مجھے یہی بھلا معلوم ہوتا ہے ( کہ میں نقش والی چادر بھی نہ رکھوں ) ۔

Ubaidullah bin Abdullah se riwayat hai ke woh Abu Talha Ansari (رضي الله تعالى عنه) ke pas eyadat ke liye gaye, un ke pas unhen Suhail bin Hanif mil gaye. To Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ne aik shakhs ko hukm diya ke woh un ke niche se bachhana nikale. Un se Suhail ne kaha: Isse kyun nikal rahe hain? Woh bole: Is liye ke is mein tasweerain (majasime) hain aur isi ke bare mein Rasoolullah sallallahu alaihi wassallam ka woh farman hai jo tumhare ilm mein hai, woh bole: Kya aap ne yeh nahin farmaya: “Agar kapre mein naqsh ho to koi harj nahin”, unhon ne kaha: Kyon nahin, lekin mujhe yehi bhala maloom hota hai (ke main naqsh wali chadar bhi nah rakhoon) 1؎.

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَبِي طَلْحَةَ الأَنْصَارِيِّ يَعُودُهُ فَوَجَدَ عِنْدَهُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ فَأَمَرَ أَبُو طَلْحَةَ إِنْسَانًا يَنْزِعُ نَمَطًا تَحْتَهُ فَقَالَ لَهُ سَهْلٌ لِمَ تَنْزِعُ قَالَ لأَنَّ فِيهِ تَصَاوِيرُ وَقَدْ قَالَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا قَدْ عَلِمْتَ ‏.‏ قَالَ أَلَمْ يَقُلْ ‏"‏ إِلاَّ مَا كَانَ رَقْمًا فِي ثَوْبٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلَى وَلَكِنَّهُ أَطْيَبُ لِنَفْسِي ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5350

Abu Talhah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the angels do not enter any house in which there is an image.’ Busr (رضي الله تعالى عنه) said, ‘then Zaid (رضي الله تعالى عنه) fell sick and we went to visit him, and on his door there was a curtain on which there was an image. I said to Ubaidullah Al-Khawlani, ‘didn't Zaid tell us about images yesterday?’ 'Ubaidullah (رضي الله تعالى عنه) said, ‘didn't you hear him say: “Except for patterns on fabrics?”


Grade: Sahih

ابوطلحہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”فرشتے ایسے گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں تصویر ( مجسمہ ) ہو“، بسر کہتے ہیں: پھر زید بیمار پڑ گئے تو ہم نے ان کی عیادت کی، اچانک دیکھا کہ ان کے دروازے پر پردہ ہے جس میں تصویر ہے، میں نے عبیداللہ خولانی سے کہا: کیا زید نے ہمیں تصویر کے بارے میں پہلے روز حدیث نہیں سنائی تھی؟ کہا: عبیداللہ نے کہا: کیا تم نے انہیں یہ کہتے ہوئے نہیں سنا: کپڑے کے نقش کے سوا۔

Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Farishte aise ghar mein daakhil nahin hote jismein tasvir (mujassima) ho", Basar kehte hain: phir Zaid beemar pad gaye to hum ne un ki iyadat ki, achanak dekha ke un ke darwaze par pardah hai jismein tasvir hai, main ne Ubaidullah Khulani se kaha: kya Zaid ne hamen tasvir ke bare mein pehle roz hadees nahin sunai thi? kaha: Ubaidullah ne kaha: kya tum ne unhen yeh kehte huye nahin suna: kapde ke naqsh ke siwa.

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي بُكَيْرٌ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تَدْخُلُ الْمَلاَئِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بُسْرٌ ثُمَّ اشْتَكَى زَيْدٌ فَعُدْنَاهُ فَإِذَا عَلَى بَابِهِ سِتْرٌ فِيهِ صُورَةٌ قُلْتُ لِعُبَيْدِ اللَّهِ الْخَوْلاَنِيِّ أَلَمْ يُخْبِرْنَا زَيْدٌ عَنِ الصُّورَةِ يَوْمَ الأَوَّلِ قَالَ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ أَلَمْ تَسْمَعْهُ يَقُولُ ‏"‏ إِلاَّ رَقْمًا فِي ثَوْبٍ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5351

Ali ( رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I made some food and invited the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) (to come and eat). He came and entered, then he saw a curtain on which there were images, so he went out and said, ‘the Angels do not enter a house in which there are images.’


Grade: Sahih

علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے کھانا تیار کیا اور نبی اکرم ﷺ کو مدعو کیا، چنانچہ آپ تشریف لائے اور اندر داخل ہوئے تو ایک پردہ دیکھا جس میں تصویریں بنی ہوئی تھیں ۱؎، تو آپ باہر نکل گئے اور فرمایا: ”فرشتے ایسے گھر میں داخل نہیں ہوتے جن میں تصویریں ہوں“۔

Ali (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mein ne khana tayyar kiya aur Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mad'u kiya, chananchh aap tashreef laye aur andar dakhil hue to ek pardah dekha jis mein taswirein bani hui thi, to aap bahar nikal gaye aur farmaya: “Farishte aise ghar mein dakhil nahi hote jin mein taswirein hon”.

حَدَّثَنَا مَسْعُودُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ صَنَعْتُ طَعَامًا فَدَعَوْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ فَدَخَلَ فَرَأَى سِتْرًا فِيهِ تَصَاوِيرُ فَخَرَجَ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ لاَ تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ تَصَاوِيرُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5352

Ummul Mominen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) went out, then he came in, and I had hung up a curtain on which there were (images of) horses with wings. When he saw it, he said, ‘get rid of it’.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ ایک مرتبہ رسول اللہ ﷺ باہر نکلے پھر اندر چلے گئے، میں نے وہاں ایک باریک رنگین کپڑا لٹکا رکھا تھا جس میں پر دار گھوڑے بنے ہوئے تھے، جب آپ نے اسے دیکھا تو فرمایا: ”اسے نکال دو“۔

ummul momineen aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ke aik martaba rasoolullah salla llahu alaihi wasallam bahar nikle phir andar chale gaye, main ne wahan aik bariq rangin kapra latka rakha tha jis mein par dar ghore bane hue the, jab aap ne ise dekha to farmaaya: ''ise nikal do''.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرْجَةً ثُمَّ دَخَلَ وَقَدْ عَلَّقْتُ قِرَامًا فِيهِ الْخَيْلُ أُولاَتُ الأَجْنِحَةِ - قَالَتْ - فَلَمَّا رَآهُ قَالَ ‏"‏ انْزِعِيهِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5353

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘we had a curtain on which there were images of birds, at the entrance to the house. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O Aisha, remove it, for ever time I come in and see it, I remember this world.’ She said, ‘we had a plush wrap, with a border on it that we would wear, and it was not cut off.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ہمارے پاس ایک پردہ تھا جس پر چڑیا کی شکل بنی ہوئی تھی جب کوئی آنے والا آتا تو وہ ٹھیک سامنے پڑتا، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”عائشہ! اسے بدل دو، اس لیے کہ جب میں اندر آتا ہوں اور اسے دیکھتا ہوں تو دنیا یاد آتی ہے“، ہمارے پاس ایک چادر تھی جس میں نقش و نگار تھے، ہم اسے استعمال کیا کرتے تھے۔ لیکن اسے ہم نے کاٹا نہیں ۔

ummul momineen ayesha radhiallahu anha kehti hain ke hamare paas ek pardah tha jis par chidiya ki shakal bani hoi thi jab koi aane wala aata to woh theek samne padta, rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “aisha! isse badal do, is liye ke jab main andar aata hoon aur isse dekhta hoon to duniya yaad aati hai”, hamare paas ek chadar thi jis mein nusk o nigar the, hum isse istemal kiya karte the. lekin isse hum ne kata nahi 1؎.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَزْرَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ لَنَا سِتْرٌ فِيهِ تِمْثَالُ طَيْرٍ مُسْتَقْبِلَ الْبَيْتِ إِذَا دَخَلَ الدَّاخِلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَائِشَةُ حَوِّلِيهِ فَإِنِّي كُلَّمَا دَخَلْتُ فَرَأَيْتُهُ ذَكَرْتُ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَكَانَ لَنَا قَطِيفَةٌ لَهَا عَلَمٌ فَكُنَّا نَلْبَسُهَا فَلَمْ نَقْطَعْهُ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5354

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘in my house there was a cloth on which were images, which I put in a niche of the house, and the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to pray facing it. Then he said, ‘O Aisha, take it away from me.’ So I took it down and made it into pillows.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میرے گھر میں ایک کپڑا تھا جس میں تصویریں تھیں ۱؎، چنانچہ میں نے اسے گھر کے ایک روشندان میں لٹکا دیا، اور رسول اللہ ﷺ اسی کی طرف منہ کر کے نماز پڑھتے تھے، پھر آپ نے فرمایا: ”عائشہ! اسے ہٹا دو“، پھر میں نے اسے نکال دیا اور اس کے تکیے بنا دیے۔

Am al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke mere ghar mein aik kapra tha jis mein taswirein thin 1‍‌‌‌‌, chanancha mein ne use ghar ke ek roshndan mein latka diya, aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) usi ki taraf munh kar ke namaz padhte the, phir aap ne farmaya: "Ayesha! use hata do", phir mein ne use nikal diya aur us ke takaye bana diye.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ فِي بَيْتِي ثَوْبٌ فِيهِ تَصَاوِيرُ فَجَعَلْتُهُ إِلَى سَهْوَةٍ فِي الْبَيْتِ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ أَخِّرِيهِ عَنِّي ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَعْتُهُ فَجَعَلْتُهُ وَسَائِدَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5355

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that she put up a curtain on which there were images, then the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) came in and took it down, so she cut it up (and made) two pillows. A man in the gathering there whose name was Rabi'ah bin Ata said, ‘I heard Abu Muhammad meaning Al-Qasim ( رضئ هللاتعالی عنہ) narrate that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) used to recline on them.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ انہوں نے ایک پردہ لٹکایا جس میں تصویریں تھیں، پھر رسول اللہ ﷺ اندر آئے تو اسے نکال دیا، چنانچہ میں نے اسے کاٹ کر دو تکیے بنا دیے۔ اس وقت مجلس میں بیٹھے ایک شخص نے جسے ربیعہ بن عطا کہا جاتا ہے: نے کہا میں نے ابو محمد، یعنی قاسم کو، عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت کرتے ہوئے سنا، وہ بولیں: رسول اللہ ﷺ ان پر ٹیک لگاتے تھے۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se Riwayat hai ke unhon ne ek pardah latkaya jis mein tasveeren theen, phir Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) andar aaye to use nikal diya, chananch main ne use kaat kar do takke bana diye. Is waqt majlis mein baithe ek shakhs ne jise Rabi'ah bin Ata kaha jata hai: ne kaha main ne Abu Muhammad, yani Qasim ko, Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat karte huye suna, woh bolin: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) in par teek lagte the.

أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرٌو، قَالَ حَدَّثَنَا بُكَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا نَصَبَتْ سِتْرًا فِيهِ تَصَاوِيرُ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَزَعَهُ فَقَطَعَتْهُ وِسَادَتَيْنِ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ فِي الْمَجْلِسِ حِينَئِذٍ يُقَالُ لَهُ رَبِيعَةُ بْنُ عَطَاءٍ أَنَا سَمِعْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ - يَعْنِي الْقَاسِمَ - عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْتَفِقُ عَلَيْهِمَا ‏.‏