31.
Statement of Softening Hearts
٣١-
بیان تلیين القلوب
Description of living in the world like a traveler
بيان كيفية العيش في الدنيا مثل المسافر
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
mujāhidin | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
layth bn abī sulaymin | Al-Layth ibn Abi Salim al-Qurashi | Weak in Hadith |
al-ḥasan bn al-ḥurr | Al-Hasan ibn al-Hurr al-Nukha'i | Trustworthy, excellent |
‘abd al-raḥman bn thābit bn thawbān | Abdur Rahman bin Thabit Al-Anasi | Truthful, makes mistakes, became confused and accused of fatalism |
abū khālidin ‘tbh bn ḥammādin | Utbah ibn Hammad al-Hakami | Trustworthy |
sulaymān bn aḥmad al-wāsiṭī | Sulaiman ibn Ahmad al-Wasiti | Weak in Hadith |
aḥmad bn al-ḥusayn bn mudrikin abū ḥafṣin | Ahmad ibn al-Hasan al-Qasri | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
مُجَاهِدٍ | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ | الليث بن أبي سليم القرشي | ضعيف الحديث |
الْحَسَنِ بْنِ الْحُرِّ | الحسن بن الحر النخعي | ثقة فاضل |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ | عبد الرحمن بن ثابت العنسي | صدوق يخطئ اختلط ورمي بالقدر |
أَبُو خَالِدٍ عُتْبَةُ بْنُ حَمَّادٍ | عتبة بن حماد الحكمي | ثقة |
سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ | سليمان بن أحمد الواسطي | ضعيف الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُدْرِكٍ أَبُو حَفْصٍ | أحمد بن الحسن القصري | ثقة |
Al-Mu'jam al-Saghir 988
Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrates: The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) held a part of my body and said: "O Abdullah! Live in this world as if you are a traveler or a passerby, and count yourself among the people of the grave."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: نبی کریم ﷺ نے میرے جسم کا کچھ حصہ پکڑا اور فرمایا: ”اے عبداللہ! دنیا میں اس طرح رہو گویا تم مسافر ہو یا راستے سے گزرنے والے ہو، اور اپنے آپ کو قبر والوں میں شمار کرو۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kahte hain: Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere jism ka kuchh hissa pakda aur farmaya: "Aye Abdullah! Duniya mein is tarah raho goya tum musafir ho ya raste se guzarne wale ho, aur apne aap ko kabar walon mein shumar karo."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُدْرِكٍ أَبُو حَفْصٍ ، بِقَصْرِ ابْنِ هُبَيْرَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ عُتْبَةُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُرِّ ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ:" أَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَعْضِ جَسَدِي، وَقَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ، وَاعْدُدْ نَفْسَكَ مِنْ أَهْلِ الْقُبُورِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُرِّ، إِلا ابْنُ ثَوْبَانَ