8.
Description of the clothes of the Messenger of Allah ﷺ
٨-
باب ما جاء في لباس رسول الله صلى الله عليه وسلم


Chapter

باب

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 54

Ummul Mumineen, Ummi Salamah (رضي الله تعالی عنہا) relates: "Of all the clothing, Rasulullah ﷺ preferred wearing the qamis (Thowb, kurtaa) the most".

’’اُم المؤمنین سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے، وہ فرماتی ہیں : رسول اللہ ﷺ کو سب کپڑوں سے زیادہ قمیص پسند تھی۔ ‘‘

Um ul momineen Sayyidah Umme Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai, wo farmati hain : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sab kapdon se zyada qamees pasand thi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ،حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، وَأَبُو تُمَيْلَةَ، وَزَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: ((كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقَمِيصُ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 55

It has been reported from Ummi Salamah (رضي الله تعالی عنہا): "Rasulullah ﷺ preferred wearing, from among all clothing, the qamis (thowb)".

’’ ام المؤمنین سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے، وہ فرماتی ہیں : کپڑوں میں نبی اکرم ﷺ کو قمیص بہت پسند تھی۔ ‘‘

Am ul momineen sayyida umme salma raziallahu anha se marvi hai, wo farmati hain: kapdon mein nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko qamees bohat pasand thi.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ،حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: ((كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقَمِيصُ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 56

It has been reported from Ummi Salamah (رضي الله تعالی عنہا): "Rasulullah ﷺ preferred wearing, from among all clothing, the qamis (thowb)".

’’ ام المؤمنین سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے، وہ فرماتی ہیں : رسول اللہ ﷺ کو سب سے محبوب لباس قمیص پہننا تھا۔ ‘‘

Am ul momineen sayyida umme salma raza ALLAHU anha se marvi hai, wo farmati hain : Rasool ALLAH (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sab se mehboob libas qamees pehenna tha.

حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ الْبَغْدَادِيُّ،حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَمِّهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: ((كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْبَسُهُ الْقَمِيصُ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 57

Asmaa bint Yazeed (رضي الله تعالی عنہا) says: "The sleeve of Rasulullah ﷺs qamis reached to the wrists".

’’ سیدہ اسماء بنت یزید رضی اللہ عنہا سے مروی ہے، وہ فرماتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کی قمیص کی آستین کلائی تک ہوتی تھی۔ ‘‘

Sayyida Asma bint Yazeed ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai, woh farmati hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki qamees ki aasteen kalai tak hoti thi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَجَّاجِ،حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ بُدَيْلٍ يَعْنِي ابْنَ مَيْسَرَةَ الْعُقَيْلِيَّ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ: ((كَانَ كُمُّ قَمِيصِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الرُّسْغِ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 58

Qurrah bin Ilyaas RadiyallahuAnhu relates: "I came with a group from the tribe of Muzeenah to make bayah (pay allegiance) to Rasulullah ﷺ. The button loop of Rasulullah ﷺs qamis was open. I put my hand in the collar of Rasulullah ﷺs qamis to touch the Seal of Prophethood (to gain barakah)".

’’ حضرت معاویہ بن قرۃ اپنے باپ قرۃ بن ایاس سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے فرمایا: میں رسول اللہ ﷺ کے پاس بیعت کے لیے مزینہ قبیلے کے ایک گروہ کے ساتھ آیا ( میں نے آپ ﷺ کو دیکھا) آپ کی قمیص مبارک کھلی ہوئی تھی یا فرمایا کہ آپ ﷺ کی قمیص کا بٹن کھلا ہوا تھا تو میں نے اپنا ہاتھ آپ ﷺ کی قمیص کے گریبان میں داخل کیا تو میں نے مہرِ نبوت کو چھو لیا۔ ‘‘

Hazrat Muawiya bin Qurah apne baap Qurah bin Iyas se riwayat karte hain ke unhon ne farmaya: mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas bai'at ke liye Mazinah qabile ke ek giroh ke sath aaya (mein ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha) aap ki qamees mubarak khuli hui thi ya farmaya ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki qamees ka button khula hua tha to mein ne apna hath aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki qamees ke gireban mein daakhil kiya to mein ne mohre nabuat ko chhu liya.

حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُشَيْرٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ لِنُبَايِعَهُ، وَإِنَّ قَمِيصَهُ لَمُطْلَقٌ، أَوْ قَالَ: زِرُّ قَمِيصِهِ مُطْلَقٌ، قَالَ: فَأَدْخَلْتُ يَدِي فِي جَيْبِ قَمِيصِهِ فَمَسَسْتُ الْخَاتَمَ

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 59

Anas bin Maalik Radhiyallahu Anhu reports: "Rasulullah ﷺ came out of his house with the assistance of Usaamah bin Zayd. At that time he was wrapped in a Yamaani printed sheet. Rasulullah ﷺ came and led the Sahaabah in prayer".

’’ سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ (اپنے کاشانۂ اقدس سے) تشریف لائے اس حالت میں کہ آنجناب ﷺ جناب اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ کا سہارا لیے ہوئے تھے۔ آپ ﷺ قطری کپڑا پہنے ہوئے تھے۔ جس کو آپ ﷺ لپیٹے ہوئے تھے تو آپ ﷺ نے لوگوں کو نماز پڑھائی۔عبد بن حمید کہتے ہیں محمد بن فضل نے فرمایا: جب میرے پاس یحییٰ بن معین آکر بیٹھے تو آتے ہی سب سے پہلے مجھ سے اس حدیث کے متعلق پوچھا۔ میں نے اس طریق سے حدیث بیان کرنی شروع کردی کہ مجھے حماد بن سلمہ نے حدیث بیان کی۔ تو یحییٰ بن معین نے کہا کہ اگر آپ اپنی کتاب سے یہ حدیث پڑھتے تو بہتر تھا۔ میں (محمد بن فضل) کتاب لانے کے لیے اٹھا تو انہوں (یحییٰ بن معین) نے میرا دامن پکڑلیا۔ اور فرمایا: مجھے لکھوا دو، مجھے ڈر ہے کہ آپ سے پھر ملاقات نہ ہوسکے (محمد بن فضل نے) کہا میں نے ان (یحییٰ بن معین) کو زبانی (یہ حدیث) لکھوادی پھر میں وہ کتاب لے کر آ یا اور اسے پڑھ کر یہ حدیث سنائی۔ ‘‘

Sayyidna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai woh farmate hain ki Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) (apne kashana e aqdas se) tashreef laaye is halat mein ki Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) janab Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) ka sahara liye huye the. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) qutri kapda pehne huye the. Jis ko Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) lapete huye the to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon ko namaz parhayi. Abdul bin Humaid kehte hain Muhammad bin Fazal ne farmaya: Jab mere pass Yahya bin Ma'in aakar baithe to aate hi sab se pehle mujh se is hadees ke mutalliq poocha. Maine is tareeqe se hadees bayan karni shuru kardi ki mujhe Hammad bin Salama ne hadees bayan ki. To Yahya bin Ma'in ne kaha ki agar aap apni kitab se yeh hadees padhte to behtar tha. Main (Muhammad bin Fazal) kitab lane ke liye utha to unhon (Yahya bin Ma'in) ne mera daman pakad liya. Aur farmaya: Mujhe likhwa do, mujhe dar hai ki aap se phir mulaqat na ho sake (Muhammad bin Fazal ne) kaha main ne un (Yahya bin Ma'in) ko zabaani (yeh hadees) likhwa di phir main woh kitab le kar aaya aur use padh kar yeh hadees sunaai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ،حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ وَهُوَ يَتَّكِئُ عَلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَلَيْهِ ثَوْبٌ قِطْرِيٌّ قَدْ تَوَشَّحَ بِهِ، فَصَلَّى بِهِمْ. وَقَالَ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ: سَأَلَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ أَوَّلَ مَا جَلَسَ إِلَيَّ، فَقُلْتُ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، فَقَالَ: لَوْ كَانَ مِنْ كِتَابِكَ، فَقُمْتُ لِأُخْرِجَ كِتَابِي فَقَبَضَ عَلَى ثَوْبِي ثُمَّ قَالَ: أَمْلِهِ عَلَيَّ؛ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ لَا أَلْقَاكَ، قَالَ: ((فَأَمْلَيْتُهُ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَخْرَجْتُ كِتَابِي فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 60

Abu Saeed Khudari (رضي الله تعالى عنه) says, "When Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) put on a new garment, he would in happiness mention that garments name. For example, Allah Taaala gave me this qamis (thowb, kurtah), amaamah (turban) sheet, etc" Then recited this duaa: Allahumma lakal hamdu kama kasauw tanihi, asaluka khayrahu wakhayra masunia lahu waau dhu bika min sharrihi washarri masunia lahu. Translation "Oh Allah, all praise and thanks to You for clothing me with this (garment). I ask You for the good of it and the good of what it was made for, and I ask Your protection from the evil of it and theevil of what it was made for."

’’ سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے وہ فرماتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ جب کوئی نیا کپڑا زیب تن فرماتے تو اس کو اس کے نام سے موسوم فرماتے، جیسے عمامہ، قمیص یا چادر، پھر (یہ دعا) پڑھتے: ((اَللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ کَمَا کَسَوْتَنِیْهِ، أَسْأَلُكَ خَیْرَهُ وَخَیْرَ مَا صُنِعَ لَهُ، وَأَعُوْذُبِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ۔)) ’’ اے اللہ! ہر قسم کی تعریف تیرے لیے ہے جس طرح تو نے مجھے یہ پہنا یا ہے میں تجھ سے اس کی خیر اور اس چیز کی خیر جس کے لیے یہ بنایا گیا ہے مانگتا ہوں اور میں تجھ سے اس کی شر اور جس چیز کے لیے یہ بنایا گیا اس کی شر سے پناہ مانگتا ہوں۔ ‘‘ اسی طرح دوسری سند بھی آتی ہے یعنی ھشام بن یونس، قاسم بن مالک مزنی سے، وہ جریری سے، وہ ابونضرۃ سے، وہ سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے یہی روایت بیان کرتے ہیں۔

Sayyidina Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai woh farmate hain keh Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) jab koi naya kapda zeb tan farmate to usko uske naam se mausom farmate, jaise amama, qamees ya chadar, phir (yeh dua) parhte: ((Allahumma lakal hamdu kama kasotanihi, as'aluka khayrahu wa khayra ma sunia lahu, wa a'oozubika min sharrihi wa sharri ma sunia lahu.)) Aye Allah! Har qisam ki tareef tere liye hai jis tarah too ne mujhe yeh pehnaya hai main tujhse iski khair aur us cheez ki khair jiske liye yeh banaya gaya hai mangta hun aur main tujhse iski sharr aur jis cheez ke liye yeh banaya gaya uski sharr se panah mangta hun. Isi tarah dusri sanad bhi aati hai yani Hisham bin Younis, Qasim bin Malik Mazni se, woh Jareri se, woh Abu Nadra se, woh Sayyidina Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se yahi riwayat bayan karte hain.

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ،حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اسْتَجَدَّ ثَوْبًا سَمَّاهُ بِاسْمِهِ عِمَامَةً أَوْ قَمِيصًا أَوْ رِدَاءً، ثُمَّ يَقُولُ: ((اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كَمَا كَسَوْتَنِيهِ، أَسْأَلُكَ خَيْرَهُ وَخَيْرَ مَا صُنِعَ لَهُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ)) . حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُونُسَ الْكُوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 61

Anas bin Maalik (رضي الله تعالى عنه) says: "The sheet (body wrap) most liked by Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) was the Yamaani printed sheet."

’’ سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے، وہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کو سب کپڑوں سے زیادہ دھاری دار کپڑا پہننا پسند یدہ تھا۔ ‘‘

Sayyidna Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai, woh farmate hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sab kapdon se zyada dhari dar kapda pehnna pasand yaida tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، أَنْبَأَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: ((كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْبَسُهُ الْحِبَرَةُ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 62

Abu Juhayfah (رضي الله تعالى عنه) says, "I saw Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) wearing a pair of red (coloured) clothing. The lusture of the feet of Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) is still befor me." Sufyaan (رضي الله تعالى عنه) who is a norrator of this hadith says: "According to my understanding the pair (of clothing) was printed red."

’’عون بن ابی جحیفہ اپنے والد محترم (سیدنا ابوجحیفۃ رضی اللہ عنہ) سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے فرمایا: میں نے نبی اکرم ﷺ کی زیارت کی اس حال میں کہ آپ ﷺ نے سرخ رنگ کا حُلّہ زیب تن کیا ہوا تھا، گویا کہ میں آ پ ﷺ کی مبارک پنڈلیوں کی چمک دیکھ رہا ہوں۔ ‘‘ سفیان فرماتے ہیں : میرے خیال میں وہ یمن کی بنی ہوئی دھاری دار چادر تھی۔

Aun bin Abi Juhaifa apne walid mohtaram (Sayyidna Abu Juhaifa (رضي الله تعالى عنه) ) se riwayat karte hain ke unhon ne farmaya: mein ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ziyarat ki is hal mein ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne surkh rang ka hulla zeb tan kiya hua tha, goya ke mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mubarak pindliyon ki chamak dekh raha hun. '' Sufyan farmate hain: mere khayal mein woh Yemen ki bani hui dhari dar chadar thi.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَنْبَأَنَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: ((رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَرِيقِ سَاقَيْهِ)) قَالَ سُفْيَانُ: أُرَاهَا حِبَرَةً

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 63

Baraa bin Aazib (رضي الله تعالى عنه) says: "I have vever seen anybody more handsome in red clothing than Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم). At that time, the hair of Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) reached his shoulders.

’’ سیدنا براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے، وہ فرماتے ہیں کہ میں نے انسانوں میں سے کسی ایک کو بھی سرخ جوڑے میں ملبوس حضور ﷺ سے زیادہ خوبصورت نہیں دیکھا۔ آپ ﷺ کے جمہ بال (زلف مبارک) کندھوں کے قریب تھے۔ ‘‘

Sayyiduna Bara bin Azib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai, woh farmate hain ke maine insano mein se kisi aik ko bhi surkh jore mein malboos Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) se ziada khoobsurat nahin dekha. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke jumme baal (zulf mubarak) kandhon ke qareeb the.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: ((مَا رَأَيْتُ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ أَحْسَنَ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِنْ كَانَتْ جُمَّتُهُ لَتَضْرِبُ قَرِيبًا مِنْ مَنْكِبَيْهِ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 64

Abu Rimthah Taymi (رضي الله تعالى عنه) says,"I saw Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) covering himself in two green coloured sheets."

’’ سیدنا ابورمثہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں : میں نے نبی اکرم ﷺ کا دیدار اس حالت میں کیا کہ آپ ﷺ پر دوسبز چادریں تھیں۔ ‘‘

Sayyidina Abu Ramtha (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai woh farmate hain : maine Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ka deedar is halat mein kiya ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) par do sabz chadren thin.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ،حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، أَنْبَأَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ قَالَ: ((رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 65

Qaylah bin Makhramah (رضي الله تعالى عنه) says: "I saw Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) in such a state that he was wearing two old lungis (sarong, waist wrap) that had been dyed a saffron colour but there was no sign of saffron left on it." There is a lengthy story in this hadith also.

’’ سیدہ قیلہ بنت مخرمہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے، وہ فرماتی ہیں : میں نے نبی اکرم ﷺ کو اس حالت میں دیکھا کہ آپ (کے جسم اطہر ) پر دو پرانی چادریں تھیں، جن پر زعفران تھا مگر جھڑ کر اس کا معمولی نشان رہ گیا تھا۔ اور حدیث میں ایک لمبا قصّہ ہے۔ ‘‘

Sayyidah Qailah bint Makhramah raziallahu anha se marvi hai, woh farmati hain : maine Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is halat mein dekha ki aap (ke jism e paak) par do purani chadariyan thin, jin par zaafran tha magar jhad kar uska mamooli nishan reh gaya tha. Aur hadees mein ek lamba qissa hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ،حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ، عَنْ جَدَّتَيْهِ، دُحَيْبَةَ وَعُلَيْبَةَ، عَنْ قَيْلَةَ بِنْتِ مَخْرَمَةَ قَالَتْ: ((رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ أَسْمَالُ مُلَيَّتَيْنِ كَانَتَا بِزَعْفَرَانٍ وَقَدْ نَفَضَتْهُ)) . وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 66

Ibn Abbaas (رضي الله تعالى عنه) says that Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) used to say: " Choose white clothing, as it is the best clothing. White clothing should be wo whilst living, and the dead should be buried in white."

’’ سیدناابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے، وہ فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تم لوگ سفید کپڑوں کو اپناؤ، تم میں سے جو بقید حیات ہیں وہ بھی انہیں پہنیں، اور جو فوت ہوجائیں انہیں بھی سفید کپڑوں میں کفن دو، کیونکہ یہ تمہارے بہترین کپڑوں میں سے ہیں۔ ‘‘

Sayyidana Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai, woh farmate hain : Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum log safed kapdon ko apnao, tum mein se jo baqaid hayat hain woh bhi inhen pehnen, aur jo foot hojain unhen bhi safed kapdon mein kafan do, kyonki yeh tumhare behtarin kapdon mein se hain.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ،حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((عَلَيْكُمْ بِالْبَيَاضِ مِنَ الثِّيَابِ لِيَلْبِسْهَا أَحْيَاؤُكُمْ، وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ، فَإِنَّهَا مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمْ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 67

Samurah bun Jundub (رضي الله تعالى عنه) says: " Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "Wear white clothing because it is more taahir (paak) and clean, and also clothe your dead in it."

’’ سیدنا سمرۃ بن جندب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے، وہ فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تم لوگ سفید لباس پہنا کرو، یہ پاک اور صاف ہو تے ہیں اور ان میں اپنے فوت شدگان کو کفن دیا کرو۔ ‘‘

Sayyidina Samra bin Jundub (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai, woh farmate hain : Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum log safaid libas pehna karo, yeh pak aur saaf hote hain aur in mein apne fuat shuda gan ko kafan diya karo.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ،حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((الْبَسُوا الْبَيَاضَ؛ فَإِنَّهَا أَطْهَرُ وَأَطْيَبُ، وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 68

Ummul Mumineen, Aayeshah (رضي الله تعالى عنه) reports: "Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) once left the house in the mo ing, wearing a sheet made of black hair."

’’ ام المؤمنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : رسول اللہ ﷺ ایک دن صبح کے وقت باہر تشریف لے گئے اور آپ ﷺ نے سیاہ بالوں والی کملی اوڑھ رکھی تھی۔ ‘‘

Am ul momineen sayyida Ayesha raza Allah tala anha farmati hain : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aik din subah ke waqt bahar tashreef le gaye aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne siyah baalon wali kamli odh rakhi thi.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: ((خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ غَدَاةٍ وَعَلَيْهِ مِرْطٌ مِنْ شَعَرٍ أَسْودَ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 69

Mughirah bin Shubah (رضي الله تعالى عنه) says: "Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) wore a rumi Jubbah which had narrow sleeves."

’’ عروہ بن مغیرۃ بن شعبہ اپنے والد محترم سیدنا مغیرۃ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے بیان کرتے ہیں کہ انہوں نے فرمایا: نبی اکرم ﷺ نے رومی جُبّہ پہنا، جس کی دونوں آستینیں تنگ تھیں۔ ‘‘

'Urwa bin Mughira bin Sha'ba apne walid muhtaram Sayyidna Mughira bin Sha'ba razi Allah anhu se bayan karte hain ki unhon ne farmaya: Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Rumi jubba pahna, jis ki donon aastinen tang thin.'

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ،حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَبِسَ جُبَّةً رُومِيَّةً ضَيِّقَةَ الْكُمَّيْنِ "