11.
Book of Oaths, Vows, and Expiations
١١-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ وَالْكَفَّارَاتِ


Regarding a man saying he will sacrifice his son

‌فِي الرَّجُلِ يَقُولُ هُوَ يَنْحَرُ ابْنَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12514

Hazrat Amir narrates that a person asked Hazrat Ibn Abbas that a person made a vow that he would slaughter his son. You said that he should slaughter a hundred camels as Hazrat Abdullah paid ransom for his son, and besides them, gentlemen say that he should slaughter a sheep as Hazrat Ibrahim did in place of his son Hazrat Ishaq (Ishmael). Then I asked Hazrat Masruq about it, you said this is a path among the paths of Satan, there is no expiation for it.

حضرت عامر فرماتے ہیں کہ ایک شخص نے حضرت ابن عباس سے دریافت کیا کہ ایک شخص نے نذر مانی ہے کہ وہ اپنے بیٹے کو ذبح کرے گا ؟ آپ نے فرمایا وہ سو اونٹ ذبح کرے گا جس طرح حضرت عبد المطلب نے اپنے بیٹے کا فدیہ دیا تھا، اور ان کے علاوہ حضرات فرماتے ہیں دنبہ ذبح کرے گا جیسے حضرت ابراہیم نے اپنے بیٹے حضرت اسحاق (اسماعیل) کی جگہ کیا تھا، پھر میں نے حضرت مسروق سے اس کے متعلق دریافت کیا، آپ نے فرمایا یہ شیطان کے راستوں میں ایک راستہ ہے اس پر کوئی کفارہ نہیں ہے۔

Hazrat Aamir farmate hain ki aik shakhs ne Hazrat Ibn Abbas se daryaft kya ki aik shakhs ne nazr mani hai ki woh apne bete ko zibah kare ga? Aap ne farmaya woh 100 unt zibah kare ga jis tarah Hazrat Abdul Muttalib ne apne bete ka fidya diya tha, aur in ke ilawa Hazrat farmate hain dumba zibah kare ga jaise Hazrat Ibrahim ne apne bete Hazrat Ishaq (Ismail) ki jaga kya tha, phir maine Hazrat Masrooq se iske mutalliq daryaft kya, aap ne farmaya yeh shaitan ke raston mein aik rasta hai is per koi kaffara nahi hai.

عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ ، عَنْ رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ يَنْحَرَ ابْنَهُ ، قَالَ : « يَنْحَرُ مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ كَمَا فَدَى بِهَا عَبْدُ الْمُطَّلِبِ ابْنَهُ ». قَالَ غَيْرُهُ : « كَبْشًا كَمَا فَدَى إِبْرَاهِيمُ ابْنَهُ إِسْحَاقَ ». فَسَأَلْتُ مَسْرُوقًا فَقَالَ : « هَذَا مِنْ خَطَرَاتِ الشَّيْطَانِ ، لَا كَفَّارَةَ فِيهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12515

It was asked of Hazrat Ibn Abbas that a person says that he will slaughter his son. He said, "Slaughter a sheep, as Hazrat Ibrahim did in place of his son Ishaq (Hazrat Ismail)."

حضرت ابن عباس سے دریافت کیا گیا کہ ایک شخص کہتا ہے کہ وہ اپنے بیٹے کو ذبح کرے گا، فرمایا دنبہ ذبح کرے جس طرح حضرت ابراہیم نے اپنے بیٹے اسحاق (حضرت اسماعیل) کی جگہ کیا تھا۔

Hazrat Ibn Abbas se daryaft kiya gaya keh ek shakhs kehta hai keh woh apne bete ko zibah kare ga, farmaya dumba zibah kare jis tarah Hazrat Ibrahim ne apne bete Ishaq (Hazrat Ismail) ki jaga kiya tha.

عَبَّادٌ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي الرَّجُلِ يَقُولُ هُوَ يَنْحَرُ ابْنَهُ ، قَالَ : « يَذْبَحُ كَبْشًا كَمَا فَدَى إِبْرَاهِيمُ ، إِسْحَاقَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12516

Hazrat Qasim narrates that I was with Hazrat Ibn Abbas when a woman came and said, "I have made a vow that I will sacrifice my son." Hazrat Ibn Abbas said to her, "Do not slaughter your son, but rather offer expiation for your oath." A man who was present with Hazrat Ibn Abbas said, "An oath of disobedience is not to be fulfilled." (And there is no expiation for it)." Hazrat Ibn Abbas said, "Didn't Allah Almighty say in the matter of Zihar: {Indeed they say an evil word and a lie}? Then he said, "There is the same expiation in it that you have heard of."

حضرت قاسم فرماتے ہیں کہ میں حضرت ابن عباس کے پاس تھا ایک عورت آئی اور عرض کیا میں نے نذر مانی ہے کہ میں اپنے بیٹے کو ذبح کروں گی، حضرت ابن عباس نے اس سے فرمایا اپنے بیٹے کو ذبح مت کر اور اپنی قسم کا کفارہ ادا کردے، حضرت ابن عباس کے پاس ایک شخص موجود تھا اس نے کہا، معصیت والی نذر کا تو پورا کرنا نہیں ہے، (اور اس پر کفارہ بھی نہیں ہوتا) حضرت ابن عباس نے فرمایا کیا اللہ تعالیٰ نے مسئلہ ظہار میں نہیں فرمایا : { وَاِنَّہُمْ لَیَقُوْلُوْنَ مُنْکَرًا مِّنَ الْقَوْلِ وَزُورًا } پھر فرمایا اس میں وہ کفارہ ہے جو تو نے سنا ہے۔

Hazrat Qasim farmate hain ke mein Hazrat Ibn Abbas ke paas tha ek aurat aayi aur arz kiya maine nazr maani hai ke mein apne bete ko zabah karun gi, Hazrat Ibn Abbas ne us se farmaya apne bete ko zabah mat kar aur apni qasam ka kaffara ada karde, Hazrat Ibn Abbas ke paas ek shakhs mojood tha us ne kaha, masiyat wali nazr ka to poora karna nahi hai, (aur is par kaffara bhi nahi hota) Hazrat Ibn Abbas ne farmaya kya Allah Taala ne masla zehar mein nahi farmaya : { Wa inna hum la yaquloona munkaran minal qawli wa zuran } phir farmaya is mein woh kaffara hai jo tune suna hai.

عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ ، فَقَالَتْ : إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ ابْنِي ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : « لَا تَنْحَرِي ابْنَكِ ، وَكَفِّرِي عَنْ يَمِينِكِ »، فَقَالَ : فَقَالَ رَجُلٌ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ : إِنَّهُ لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةٍ ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : " أَلَيْسَ قَدْ قَالَ اللَّهُ فِي الظِّهَارِ : ﴿ إِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنْكَرًا مِنَ الْقَوْلِ وَزُورًا ﴾ [ المجادلة : ٢ ] " قَالَ : « فِيهِ مِنَ الْكَفَّارَةِ مَا سَمِعْتَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12517

Hazrat Ali said that if someone vows to sacrifice his son, he should give its value in charity.

حضرت علی فرماتے ہیں کہ کوئی شخص نذر مانے کہ اپنے بیٹے کو ذبح کرے گا تو وہ اس کی دیت ھدیہ کرے گا۔

Hazrat Ali farmate hain ke koi shakhs nazr mane ke apne bete ko zabah kare ga to wo us ki deet hadiya kare ga.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، فِي رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ يَنْحَرَ ابْنَهُ ، قَالَ : « يُهْدِي دِيَتَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12518

Hazrat Shabi said that if someone says that he will slaughter his son, he should perform Hajj of his son.

حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ جب کوئی شخص کہے کہ وہ اپنے بیٹے کو ذبح کرے گا تو وہ اپنے بیٹے کو حج کروائے۔

Hazrat Shabi farmate hain keh jab koi shakhs kahe keh woh apne bete ko zibah kare ga to woh apne bete ko Hajj karwaye.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ فِرَاسٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : " إِذَا قَالَ : هُوَ يَنْحَرُهُ ، قَالَ : يَحُجُّهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12519

The same has been narrated from Hazrat Ata.

حضرت عطائ سے بھی یہی مروی ہے۔

Hazrat Ata se bhi yahi marvi hai.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : " إِذَا قَالَ هُوَ يَنْحَرُهُ : فَبَدَنَةٌ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12520

It was asked from Hazrat Ayesha that a man made a vow to sacrifice his son, you said that he should sacrifice a sheep and give its meat in charity, then you said: Indeed, for you in the way of Hazrat Ibrahim is the best example.

حضرت عکرمہ سے دریافت کیا گیا کہ کوئی شخص نذر مانے کہ وہ اپنے بیٹے کو ذبح کرے گا، آپ نے فرمایا وہ دنبہ ذبح کر کے اس کا گوشت صدقہ کر دے، پھر فرمایا : تحقیق تمہارے لیے حضرت ابراہیم کے طریقہ میں بہترین نمونہ ہے۔

Hazrat Akrama se daryaft kiya gaya keh koi shakhs nazr mane keh woh apne bete ko zabah kare ga, aap ne farmaya woh dumba zabah kar ke uska gosht sadqa kar de, phir farmaya: Tahqeeq tumhare liye Hazrat Ibrahim ke tareeqa mein behtarin namuna hai.

وَكِيعٌ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُبَارَكٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، فِي رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ يَنْحَرَ ابْنَهُ ، قَالَ : « يَذْبَحُ كَبْشًا فَيَتَصَدَّقُ بِلَحْمِهِ » ثُمَّ قَالَ : « لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي إِبْرَاهِيمَ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12521

It is narrated from Abraham that when a man vowed that he would slaughter his son, he said, "Slaughter a camel."

حضرت ابراہیم سے مروی ہے کوئی شخص نذر مانے کہ وہ اپنے بیٹے کو ذبح کرے گا تو فرمایا وہ اونٹ ذبح کرے گا۔

Hazrat Ibrahim se marvi hai koi shakhs nazr mane keh woh apne bete ko zibah kare ga to farmaya woh unt zibah kare ga.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ يَنْحَرَ ابْنَهُ ، قَالَ : « يَحُجُّهُ وَيَنْحَرُ بَدَنَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12522

A man asked Hazrat Ibn Abbas about a vow he had taken to sacrifice his son. Hazrat Ibn Abbas said to him, "He should either pay its Fidyah (ransom) or sacrifice a sheep."

حضرت ابن عباس سے ایک شخص نے دریافت کیا کہ اس نے نذر مانی ہے کہ وہ اپنے بیٹے کو ذبح کرے گا، فرمایا وہ اس کی دیت ادا کرے یا دنبہ ذبح کرے۔

Hazrat Ibn Abbas se aik shakhs ne دریافت kia keh us ne nazar mani hai keh woh apne bete ko zabah kare ga, farmaya woh us ki deet ada kare ya dumba zabah kare.

غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي الرَّجُلِ يَقُولُ هُوَ يَنْحَرُ ابْنَهُ ، قَالَ : « يُهْدِي دِيَتَهُ ، أَوْ كَبْشًا »