12.
Book of Hajj
١٢-
كِتَابُ الْحَجِّ


Concerning the sanctity of the House and its veneration

‌فِي حُرْمَةِ الْبَيْتِ وَتَعْظِيمِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 14090

It is narrated from Hazrat Ayash bin Abi Rabia Al-Makhzumi that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: This Ummah will always be on the path of righteousness as long as these people continue to fulfill the right of the Kaaba, and when they waste its right and grandeur, then these people will be destroyed.

حضرت عیاش بن ابو ربیعہ المخزومی سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : یہ امت ہمیشہ خیر پر رہے گی جب تک کہ یہ لوگ بیت اللہ کی تعظیم کا حق ادا کرتے رہیں گے اور جب انھوں نے اس کے حق اور عظمت کو ضائع کردیا تو یہ لوگ ھلاک ہوجائیں گے۔

Hazrat Ayash bin Abu Rabia Al-Makhzumi se marvi hai ki Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Yah ummat hamesha khair par rahe gi jab tak yeh log Baitullah ki tazeem ka haq ada karte rahenge aur jab unhon ne iske haq aur azmat ko zaya kar diya to yeh log halaak ho jayenge.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، وَابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَابِطٍ ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ الْمَخْزُومِيِّ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَا تَزَالُ هَذِهِ الْأُمَّةُ بِخَيْرٍ مَا عَظَّمُوا هَذِهِ الْحُرْمَةَ حَقَّ تَعْظِيمِهَا ، فَإِذَا ضَيَّعُوا ذَلِكَ هَلَكُوا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 14091

It is narrated from Hazrat Ibn Abbas that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: This Makkah Mukarramah is a sanctuary, Allah Almighty made it a sanctuary on the day He created the earth and the heavens, and He placed it on two pieces of wood (beams). It was not lawful for anyone before me or after me, and it was lawful for me only for a part of the day. Its thorns shall not be uprooted, its game shall not be chased, its grass and other (herbs) shall not be cut, and nothing that falls in it shall be picked up, except to announce it. Hazrat Abbas said: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! The people of Makkah cannot be patient with the Idhkhir (a kind of tree) in the matter of construction (they will definitely cut it). You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Except for Idhkhir (it can be cut).

حضرت ابن عباس سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا یہ مکہ مکرمہ حرم ہے، اللہ تعالیٰ نے جس دن زمین و آسمان کو پیدا فرمایا اس دن اس کو حرم بنایا اور اس کو دو لکڑیوں (شہتیریوں) پر رکھا، میرے سے پہلے اور میرے بعد یہ کسی کے لیے حلال نہیں ہوا اور میرے لیے بھی دن کے کچھ حصہ میں حلال ہوا تھا، اس کے کانٹوں کو نہیں اکھیڑا جائے گا اور اس کے شکار کو نہیں بھگایا جائے گا اور اس کی گھاس وغیرہ (جڑی بوٹیاں) نہیں کاٹی جائیں گی اور اس میں گری ہوئی چیز نہیں اٹھائیں گے، سوائے اس کی تشہیر کرنے کے۔ حضرت عباس نے عرض کیا اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! مکہ والے تعمیرات کے سلسلہ میں اذخر پر صبر نہیں کرسکتے (اس کو وہ ضرور کاٹیں گے) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا سوائے اذخر کے (اس کو کاٹ سکتے ہیں) ۔

Hazrat Ibn Abbas se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya yeh Makkah Mukarramah haram hai, Allah Ta'ala ne jis din zameen o asmaan ko paida farmaya uss din iss ko haram banaya aur iss ko do lakdiyon (shatiriyon) par rakha, mere se pehle aur mere baad yeh kisi ke liye halal nahi hua aur mere liye bhi din ke kuch hissa mein halal hua tha, iss ke kaanton ko nahi ukheda jayega aur iss ke shikar ko nahi bha gaya jayega aur iss ki ghaas waghaira (jarhi bootiyan) nahi kaati jayengi aur iss mein giri hui cheez nahi uthayenge, siwaye iss ki tasheer karne ke. Hazrat Abbas ne arz kiya aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Makkah wale tamirat ke silsila mein izkhar par sabr nahi karsakte (iss ko woh zaroor katenge) aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya siwaye izkhar ke (iss ko kaat sakte hain).

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « هَذِهِ حَرَمٌ ، يَعْنِي مَكَّةَ ، أَحَلَّهَا اللَّهُ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ، لَا يُعْضَدُ شَوْكُهَا ، وَلَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا ، وَلَا يُخْتَلَى خَلَاهَا ، وَلَا يُرْفَعُ لُقَطَتُهَا إِلَّا لِمُنْشِدٍ » فَقَالَ الْعَبَّاسُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَهْلَ مَكَّةَ لَا صَبْرَ لَهُمْ عَنِ الْإِذْخِرِ لِقَيْنِهِمْ وَبُنْيَانِهِمْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِلَّا الْإِذْخِرَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 14092

Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) advised: O people of Makkah! Fear Allah regarding the sanctuary of Allah. Do you know who resided in this city? Such and such tribe considered its sanctity lawful, so they were destroyed. And such and such tribe considered its sanctity lawful, so they were destroyed. Until he mentioned what Allah willed from among the tribes of the Arabs that they should be mentioned. Then he said, "It is more beloved to me that I commit ten mistakes (sins) in the place of Rakbah than that I commit one mistake (sin) here (in the sanctuary)."

حضرت عمر نے ارشاد فرمایا : اے اہل مکہ ! اللہ سے ڈرو اللہ کے حرم کے بارے میں، کیا تم جانتے ہو کہ اس شہر میں کون رہا ہے ؟ فلاں قبیلہ نے اس کی حرمت کو حلال سمجھا تو وہ ھلاک کردیئے گئے، اور فلاں قبیلہ نے اس کی حرمت کو حلال سمجھا تو وہ ھلاک کر دئیے گئے، یہاں تک کہ ذکر کیا جو اللہ پاک نے چاہا عرب کے قبائل میں سے کہ ان کو ذکر کیا جائے، پھر فرمایا کہ میں مقام رکبہ میں دس غلطیاں (گناہ) کروں یہ مجھے اس سے پسند ہے کہ میں یہاں پر (حرم) میں ایک غلطی (گناہ) کروں۔

Hazrat Umar ne irshad farmaya: Aye ahle Makkah! Allah se daro Allah ke haram ke bare mein, kya tum jante ho ke is shehar mein kon raha hai? Falan qabeela ne is ki hurmat ko halal samjha to woh halaak kar diye gaye, aur falan qabeela ne is ki hurmat ko halal samjha to woh halaak kar diye gaye, yahan tak ke zikar kya jo Allah Pak ne chaha Arab ke qabaail mein se ke un ko zikar kya jaye, phir farmaya ke mein maqam Rukbah mein das ghaltiyan (gunah) karoon ye mujhe is se pasand hai ke mein yahan par (haram) mein ek ghalti (gunah) karoon.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : « يَا أَهْلَ مَكَّةَ ، اتَّقُوا اللَّهَ فِي حَرَمِ اللَّهِ ، أَتَدْرُونَ مَنْ كَانَ سَاكِنَ هَذَا الْبَيْتِ ؟ كَانَ بِهِ بَنُو فُلَانٍ ، فَأَحَلُّوا حَرَمَهُ فَأُهْلِكُوا ، وَكَانَ بِهِ بَنُو فُلَانٍ ، فَأَحَلُّوا حَرَمَهُ فَأُهْلِكُوا »، حَتَّى ذَكَرَ مَا شَاءَ اللَّهُ مِنْ قَبَائِلِ الْعَرَبِ أَنْ يَذْكُرَ ثُمَّ قَالَ : « لَأَنْ أَعْمَلَ عَشْرَ خَطَايَا حَوْلَيْهِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَعْمَلَ هَهُنَا خَطِيئَةً وَاحِدَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 14093

Hazrat Abdullah narrates that if a person intends to commit a sin or evil, it is not written down as long as he does not act upon it. However, if a person intends to commit a sin in Haram, that he will kill near Masjid-e-Haram, then Allah Almighty will make him taste a painful punishment. Then he recited this verse of Surah Hajj: { وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍۢ بِظُلْمٍۢ }.

حضرت عبداللہ فرماتے ہیں کہ اگر کوئی شخص گناہ اور برائی کا ارادہ کرے تو جب تک وہ اس پر عمل نہ کرے وہ لکھا نہیں جاتا، لیکن اگر کوئی شخص حرم میں گناہ کا ارادہ کرے کہ وہ مسجد حرام کے پاس قتل کرے گا تو اللہ پاک اس کو درد ناک عذاب چکھائیں گے پھر آپ نے سورة الحج کی یہ آیت تلاوت فرمائی، { وَ مَنْ یُّرِدْ فِیْہِ بِاِلْحَادٍ بِظُلْمٍ }۔

Hazrat Abdullah farmate hain ke agar koi shakhs gunaah aur burai ka irada kare to jab tak wo uss par amal na kare wo likha nahi jata, lekin agar koi shakhs Haram mein gunaah ka irada kare ke wo Masjid Haram ke pass qatal kare ga to Allah Pak uss ko dardnak azab chakhayen ge phir aap ne Surah Al-Hajj ki yeh ayat tilawat farmai, { wa man yurid fihi bil hadde bizulmin }.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : " مَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ لَمْ تُكْتَبْ عَلَيْهِ حَتَّى يَعْمَلَهَا ، وَإِنْ هَمَّ وَهُوَ بِعَدَنِ ، أَبْيَنَ أَنْ يَقْتُلَ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ، أَذَاقَهُ اللَّهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ثُمَّ قَرَأَ : ﴿ وَمَنْ يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ ﴾ [ الحج : ٢٥ ] بِظُلْمٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 14094

Hazrat Abdullah bin Amr narrated that the Haram is respected and sacred in all the heavens (seven heavens) and its measurement is from the earth and Bait-ul-Muqaddas is sacred and respected in all seven heavens and its measurement is from the earth.

حضرت عبداللہ بن عمرو ارشاد فرماتے ہیں کہ حرم تمام آسمانوں میں (سات آسمان) محترم ومقدس ہے اور اس کی پیمائش زمین سے ہے اور بیت المقدس ساتوں آسمانوں میں مقدس اور محترم ہے اور اس کی پیمائش زمین سے ہے۔

Hazrat Abdullah bin Amro irshad farmate hain keh Haram tamam asmanon mein (saat asmaan) mohtaram o muqaddas hai aur iski pemaish zameen se hai aur Baitul Muqaddas saaton asmanon mein muqaddas aur mohtaram hai aur iski pemaish zameen se hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ : « إِنَّ الْحَرَمَ مُحَرَّمٌ فِي السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ مِقْدَارُهُ مِنَ الْأَرْضِ ، وَإِنَّ الْبَيْتَ الْمُقَدَّسَ فِي السَّمَوَاتِ السَّبْعِ مِقْدَارُهُ مِنَ الْأَرْضِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 14095

Hazrat Ibn Sa'b said that when people went out for the fair during the days of ignorance (Jahiliyyah), no one remained in Makkah except a man who was a thief. He intended to steal a piece of gold, and he left it there. Then, when he entered later to take the piece of gold, the door became narrow for him when he put his head in. People found his head inside the Kaaba and his back outside. They lifted him up, threw him to the dogs, and cleansed the Kaaba.

حضرت ابن سابط فرماتے ہیں کہ لوگ جاہلیت میں میلہ پر نکلے تو مکہ میں کوئی شخص بھی باقی نہ رہا، ایک شخص جو چور تھا وہ پیچھے رہ گیا اور اس نے سونے کے ایک ٹکڑے کے چوری کرنے کا ارادہ کیا اور اس کو رکھ دیا، پھر بعد میں جب وہ داخل ہوا تاکہ اس کو سونے کے ٹکڑے کو اٹھا لے، جب اس نے اپنا سر داخل کیا تو دروازہ اس پر تنگ ہوگیا، لوگوں نے اس کے سر بیت اللہ میں اور اس کی پشت کو باھر پایا تو اس کو اٹھا کر کتوں کے لیے پھینک دیا اور بیت اللہ صاف وپاک کردیا۔

Hazrat Ibne Sabit farmate hain ke log jahiliyat mein mela par nikle to Makkah mein koi shakhs bhi baqi na raha, ek shakhs jo chor tha wo peeche reh gaya aur usne sone ke ek tukde ke chori karne ka irada kiya aur usko rakh diya, phir baad mein jab wo dakhil hua taake usko sone ke tukde ko utha le, jab usne apna sar dakhil kiya to darwaza us par tang hogaya, logon ne uske sar Baitullah mein aur uski pusht ko bahar paya to usko utha kar kutton ke liye phenk diya aur Baitullah saaf wa paak kardiya.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنِ ابْنِ سَابِطٍ قَالَ : « كَانَ النَّاسُ إِذَا كَانَ الْمَوْسِمُ بِالْجَاهِلِيَّةِ خَرَجُوا ، فَلَمْ يَبْقَ أَحَدٌ بِمَكَّةَ ، وَإِنَّهُ تَخَلَّفَ رَجُلٌ سَارِقٌ فَعَمَدَ إِلَى قِطْعَةٍ مِنْ ذَهَبٍ فَوَضَعَهَا ، ثُمَّ دَخَلَ لِيَأْخُذَ أَيْضًا فَلَمَّا أَدْخَلَ رَأْسَهُ ضَرَّهُ الْبَيْتُ ، فَوَجَدُوا رَأْسَهُ فِي الْبَيْتِ ، وَاسْتَهُ خَارِجَهُ ، فَأَلْقَوْهُ لِلْكِلَابِ وَأَصْلَحُوا الْبَيْتَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 14096

Hazrat Abdullah bin Amr used to have two tents, one inside the Haram and the other outside the Haram. If he intended to pray, he would pray in the tent that was inside the Haram, and if he had a domestic need, he would go to the tent that was outside the Haram. When asked about the reason for this, he said that Makkah is Makkah (deserving of respect and greatness).

حضرت عبداللہ بن عمرو کے دو خیمے ہوتے، ایک خیمہ حرم میں اور دوسرا خیمہ حرم کے باہر، اگر نماز پڑھنے کا ارادہ کرتے تو اس خیمہ میں پڑھتے تو جو حرم میں ہوتا اور اگر ان کو گھریلو ضرورت پیش آتی تو اس خیمہ میں تشریف لے جاتے جو حرم سے باھر ہوتا، ان سے اس کی وجہ دریافت کی گئی تو فرمایا کہ بیشک مکہ تو مکہ (قابل احترام و عظمت) ہے۔

Hazrat Abdullah bin Amro ke do khaime hote, aik khaima haram mein aur dusra khaima haram ke bahar, agar namaz parhne ka irada karte to us khaime mein parhte jo haram mein hota aur agar un ko gharelu zaroorat pesh aati to us khaime mein tashrif le jate jo haram se bahar hota, un se is ki waja daryaft ki gai to farmaya ke beshak Makkah to Makkah (kabil ehteraam o azmat) hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّهُ كَانَ لَهُ فُسْطَاطَانِ أَحَدُهُمَا فِي الْحَرَمِ وَالْآخَرُ فِي الْحِلِّ ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُصَلِّيَ صَلَّى فِي الَّذِي فِي الْحَرَمِ ، وَإِذَا كَانَتْ لَهُ الْحَاجَةُ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَ إِلَى الَّذِي فِي الْحِلِّ ، فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ ، فَقَالَ : « إِنَّ مَكَّةَ مَكَّةُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 14097

Hazrat Khalid narrates that I submitted to Hazrat Uqba that (it is narrated in Hadith) do not chase away its hunt (what does it mean) you said that you make it move from shade to sunshine and yourself get down at its place and stay, this is what is meant.

حضرت خالد فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عکرمہ سے عرض کیا کہ (حدیث میں ہے کہ) اس کے شکار کو نہ بھگاؤ (اس کا کیا مطلب ہے) آپ نے فرمایا کہ تم اس کو سائے سے دھوپ میں منتقل کر کے خود اس کی جگہ اترو اور ٹھہرو یہ مراد ہے۔

Hazrat Khalid farmate hain keh maine Hazrat Akrma se arz kiya keh (hadees mein hai keh) is ke shikar ko na bhagao (is ka kya matlab hai) aap ne farmaya keh tum is ko saaye se dhoop mein muntaqil kar ke khud is ki jaga utro aur thehro yeh murad hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ : قُلْتُ لَهُ : مَا لَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا ؟ قَالَ : « تُحَوِّلُهُ مِنَ الظِّلِّ ، وَالشَّمْسِ ، وَتَنْزِلُ مَكَانَهُ »