13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ


Regarding marriage, who used to command and encourage it?

‌فِي التَّزْوِيجِ مَنْ كَانَ يَأْمُرُ بِهِ وَيَحُثُّ عَلَيْهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15904

It is narrated from Hazrat Abu Najeh that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "He who does not marry while having the means to marry is not from among us."

حضرت ابو نجیح سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ جو نکاح کی وسعت رکھنے کے باوجود نکاح نہ کرے وہ ہم میں سے نہیں۔

Hazrat Abu Najih se riwayat hai ke Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne irshad farmaya ke jo nikah ki wusat rakhne ke bawajood nikah na kare woh hum mein se nahi.

نَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي الْمُفْلِسِ ، عَنْ أَبِي نَجِيحٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَنْ كَانَ مُوسِرًا لَأَنْ يَنْكِحَ فَلَمْ يَنْكِحْ فَلَيْسَ مِنَّا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15905

Hazrat Saad (RA) narrates that the Messenger of Allah (PBUH) forbade Hazrat Usman bin Maz'oon (RA) from remaining unmarried. If you had permitted him, we would have dedicated ourselves to you.

حضرت سعد (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عثمان بن مظعون (رض) کو بغیر شادی کے رہنے سے منع فرمایا۔ اگر آپ انھیں اجازت دے دیتے تو ہم اپنے آپ کو خصی کرلیتے۔

Hazrat Saad (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne Hazrat Usman bin Mazoon (RA) ko baghair shaadi ke rehne se mana farmaaya. Agar aap unhen ijazat de dete to hum apne aap ko khasi karlete.

ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ سَعْدٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ « رَدَّ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ التَّبَتُّلَ »، وَلَوْ أَذِنَ لَهُ لَاخْتَصَيْنَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15906

Hazrat Alqama narrates that I was walking with Hazrat Abdullah (RA) in Mina. During this, Amir-ul-Momineen Hazrat Usman (RA) met them, so he stood with them and started talking. Hazrat Usman (RA) said to him, "O Abu Abdur Rahman! Shall I not marry you to a young girl? Maybe she can refresh your past." Hazrat Abdullah (RA) said, "You are also saying this thing and the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'O young people! Whoever among you can afford to marry, should marry, because marriage lowers the gaze and protects the private parts. And whoever cannot afford it, should fast, for it will be a shield for him.'

حضرت علقمہ فرماتے ہیں کہ میں منیٰ میں حضرت عبداللہ (رض) کے ساتھ چل رہا تھا۔ اس دوران امیر المؤمنین حضرت عثمان (رض) سے ان کی ملاقات ہوئی تو وہ ان کے ساتھ کھڑے ہو کر باتیں کرنے لگے۔ حضرت عثمان (رض) نے ان سے کہا اے ابو عبد الرحمن ! میں ایک جوان لڑکی سے آپ کی شادی نہ کروادوں ؟ شاید وہ آپ کے ماضی کو تازہ کرسکے۔ حضرت عبداللہ (رض) نے فرمایا کہ آپ بھی یہ بات کی ہے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا ہے کہ اے نوجوانوں ! تم میں جو شادی اور اس کے متعلقات پر دسترس رکھتا ہو اسے چاہیے کہ شادی کرلے، کیونکہ شادی نگاہ کو جھکانے والی اور شرمگاہ کو پاکیزہ بنانے والی ہے۔ جو شخص شادی کی طاقت نہ رکھتا ہو وہ مستقل روزہ رکھے کیونکہ یہ روزہ گناہوں کے مقابلے میں ڈھال بن جائے گا۔

Hazrat Alqama farmate hain ke mein Mina mein Hazrat Abdullah (RA) ke sath chal raha tha. Iss dauran Ameer-ul-Momineen Hazrat Usman (RA) se un ki mulaqat hui to woh un ke sath kharay ho kar baatain karne lage. Hazrat Usman (RA) ne un se kaha, "Aye Abu Abdur Rehman! Mein ek jawan ladki se aap ki shaadi na karwa dun? Shayad woh aap ke maazi ko taza kar sake." Hazrat Abdullah (RA) ne farmaya ke aap bhi yeh baat ki hai aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya hai ke, "Aye naujawano! Tum mein jo shaadi aur iss ke mutalliq par dastras rakhta ho usay chahiye ke shaadi kar le, kyunki shaadi nigaah ko jhukane wali aur sharmgah ko pakizah banane wali hai. Jo shakhs shaadi ki taaqat na rakhta ho woh mustaqil roza rakhe kyunki yeh roza gunahon ke muqable mein dhaal ban jayega."

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : كُنْتُ أَمْشِي مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بِمِنًى ، فَلَقِيَهُ عُثْمَانُ فَقَامَ مَعَهُ يُحَدِّثُهُ ، فَقَالَ عُثْمَانُ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَلَا أُزَوِّجُكَ جَارِيَةً شَابَّةً لَعَلَّهَا تُذَكِّرُكَ بَعْضَ مَا مَضَى مِنْ زَمَانِكَ ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : أَمَا لَئِنْ قُلْتَ ذَلِكَ لَقَدْ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ ، مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ ، فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15907

It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O young men! Whoever among you can afford to get married, let him do so, for it is more effective in lowering the gaze and guarding chastity. And whoever cannot afford it, let him fast, for it will be a shield for him."

حضرت عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ اے نوجوانوں ! تم میں جو شادی اور اس کے متعلقات پر دسترس رکھتاہو اسے چاہیے کہ شادی کرلے، کیونکہ شادی نگاہ کو جھکانے والی اور شرمگاہ کو پاکیزہ بنانے والی ہے۔ جو شخص شادی کی طاقت نہ رکھتا ہو وہ مستقل روزہ رکھے کیونکہ یہ روزہ گناہوں کے مقابلے میں ڈھال بن جائے گا۔

Hazrat Abdullah (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ne irshad farmaya keh aye jawanon! Tum mein jo shadi aur uske mutalliqat par dastras rakhta ho usay chahiye keh shadi kar le, kyunkeh shadi nigaah ko jhukane wali aur sharamgah ko pakiza banane wali hai. Jo shakhs shadi ki taaqat na rakhta ho woh mustaqil roza rakhe kyunkeh yeh roza gunahon ke muqablay mein dhaal ban jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ ، مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ ، وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15908

Hazrat Zuhri narrates that when Hazrat Shaddad bin Aus's eyesight was lost, he said, "Get me married. Because the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) advised me not to meet Allah Almighty in a state that I am not married."

حضرت زہری فرماتے ہیں کہ جب حضرت شداد بن اوس کی بینائی ختم ہوگئی تھی تو انھوں نے فرمایا کہ میری شادی کرادو۔ کیونکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے نصیحت فرمائی تھی کہ میں اللہ تعالیٰ سے اس حال میں ملاقات نہ کرو کہ میں شادی شدہ نہ ہوں۔

Hazrat Zahri farmate hain ki jab Hazrat Shaddad bin Aus ki beenai khatam hogai thi to unhon ne farmaya ki meri shadi kara do. Kyunki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe nasihat farmai thi ki main Allah Ta'ala se is haal mein mulaqat na karo ki main shadi shuda na hon.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشِيرٍ ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ ، عَنِ ابْنِ خَالِدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، وَكَانَ قَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ ، قَالَ : زَوِّجُونِي ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ « أَوْصَانِي أَنْ لَا أَلْقَى اللَّهَ أَعْزَبَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15909

Hazrat Hassan (R.A) narrates that Hazrat Muadh (R.A) said during his last illness, "Get me married, for I do not wish to meet Allah Almighty without being in a state of marriage."

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ حضرت معاذ (رض) نے اپنی مرض الوفات میں فرمایا کہ میری شادی کرا دو کیونکہ میں اللہ تعالیٰ سے بغیر نکاح کی حالت کے ملنا پسند نہیں کرتا۔

Hazrat Hassan farmate hain ke Hazrat Muaz (RA) ne apni marz-ul-wafat mein farmaya ke meri shadi kara do kyunki mein Allah ta'ala se baghair nikah ki halat mein milna pasand nahi karta.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشِيرٍ ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : قَالَ مُعَاذُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ : « زَوِّجُونِي ، إِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَلْقَى اللَّهَ أَعْزَبَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15910

Hazrat Ibrahim bin Mis'har narrates that Hazrat Taus told me: Either get married or I will tell you what Hazrat Umar (ra) told Ubayy bin Ka'b: 'Either weakness has stopped you from marriage, or wickedness.'

حضرت ابراہیم بن میسرہ فرماتے ہیں کہ حضرت طاؤس نے مجھ سے فرمایا کہ یا تو نکاح کرلو ورنہ میں تمہیں وہی بات کہوں گا جو حضرت عمر (رض) نے ابو الزوائد سے کہی تھی کہ تمہیں نکاح سے یا تو کمزوری نے روکا ہے یا بدکاری نے۔

Hazrat Ibrahim bin Misra farmate hain ki Hazrat Taus ne mujh se farmaya ki ya to nikah karlo warna main tumhen wohi baat kahunga jo Hazrat Umar (Raz) ne Abu al-Zawaid se kahi thi ki tumhen nikah se ya to kamzori ne roka hai ya badkari ne.

سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ مَيْسَرَةَ ، قَالَ : قَالَ لِي طَاوُسٌ : لَتَنْكِحَنَّ أَوْ لَأَقُولَنَّ لَكَ مَا قَالَ عُمَرُ لِأَبِي الزَّوَائِدِ : « مَا يَمْنَعُكَ مِنَ النِّكَاحِ إِلَّا عَجْزٌ أَوْ فُجُورٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15911

Hazrat Peacock says that the worship and sacrifices of a young person cannot be complete without marriage.

حضرت طاوس فرماتے ہیں کہ جوان کی عبادتیں اور قربانیاں بغیر نکاح کے کامل نہیں ہوسکتیں۔

Hazrat Tawoos farmate hain ke jawan ki ibadaten aur qurbanian baghair nikah ke kamil nahin hosakti.

ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجْرٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، قَالَ : « لَا يَتِمُّ نُسُكُ الشَّابِّ حَتَّى يَتَزَوَّجَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15912

Hazrat Ibn Masood (may Allah be pleased with him) said that if I had only ten days to live in this world, I would wish to have a wife.

حضرت ابن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ اگر مجھے دنیا میں صرف دس دن زندہ رہناہو تو میری خواہش ہوگی کہ میری کوئی بیوی ہو۔

Hazrat Ibn Masood (RA) farmate hain keh agar mujhe duniya mein sirf das din zinda rehna ho to meri khwahish hogi keh meri koi biwi ho.

عَبَّادُ بْنُ عَوَّامٍ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَوَّامٍ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِي الْحَكَمِ سَيَّارٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : « لَوْ لَمْ أَعِشْ - أَوْ لَمْ أَكُنْ - فِي الدُّنْيَا إِلَّا عَشْرًا لَأَحْبَبْتُ أَنْ يَكُونَ عِنْدِي فِيهِنَّ امْرَأَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15913

It is narrated on the authority of Hazrat Urwah that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Marry women, for through them you will get wealth."

حضرت عروہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ عورتوں سے نکاح کرو کیونکہ ان کی وجہ سے تمہیں مال ملے گا۔

Hazrat Urwa se riwayat hai keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh auraton se nikah karo kyunki un ki wajah se tumhein maal mile ga.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « تَزَوَّجُوا النِّسَاءَ فَإِنَّهُنَّ يَأْتِينَكُمْ بِالْمَالِ » حَدَّثَنَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15914

Hazrat Umar (R.A) said that one should get married with the hope of wealth.

حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں کہ شادی کرکے مال کی امید رکھو۔

Hazrat Umar (RA) farmate hain ke shadi karke maal ki umeed rakho.

وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15915

It is narrated from Hazrat Taus (RA) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: There is nothing like marriage for those who love each other.

حضرت طاؤس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ محبت کرنے والوں کے لیے نکاح جیسی کوئی چیز نہیں۔

Hazrat Taus (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ne irshad farmaya keh mohabbat karne walon ke liye nikah jaisi koi cheez nahin.

مُعَاذٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَمْ نَرَ لِلْمُتَحَابَّيْنِ مِثْلَ النِّكَاحِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15916

Hazrat Ibn Masood (may Allah be pleased with him) said that if I had only one night to live in this world, my wish would be to have a wife.

حضرت ابن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ اگر مجھے دنیا میں صرف ایک رات زندہ رہناہو تو میری خواہش ہوگی کہ میری کوئی بیوی ہو۔

Hazrat Ibn Masood (RA) farmate hain keh agar mujhe duniya mein sirf ek raat zinda rehna ho to meri khwahish hogi keh meri koi biwi ho.

عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ : نَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : « لَوْ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدَّهْرِ إِلَّا لَيْلَةٌ ، لَأَحْبَبْتُ أَنْ يَكُونَ لِي فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ امْرَأَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15917

Hazrat Abdullah (RA) narrates that we were young men with the Prophet (PBUH), we submitted, "O Messenger of Allah! Should we not finish our male desires?" He said, "No." Then he permitted us to marry a woman in return for a piece of cloth, permanently. Then he recited this verse (translation), "O you who believe! Do not forbid yourselves the good things which Allah has made lawful for you."

حضرت عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ ہم نوجوان حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھے، ہم نے عرض کیا اے اللہ کے رسول ! ہم اپنی مردانہ خواہشات کو ختم نہ کرلیں ؟ آپ نے فرمایا نہیں۔ پھر آپ نے اس بات کی رخصت دی کہ ہم کسی کپڑے کے بدلے عورت سے ہمیشہ کا نکاح کرلیں۔ پھر آپ نے یہ آیت پڑھی (ترجمہ) اے ایمان والو ! اپنے اوپر اللہ تعالیٰ کی حلال کردہ پاکیزہ چیزوں کو حرام نہ کرو۔

Hazrat Abdullah (RA) farmate hain ki hum jawan Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass thay, hum ne arz kiya aye Allah ke Rasool! Hum apni mardana khwahishat ko khatam na kar len? Aap ne farmaya nahin. Phir aap ne is baat ki rukhsat di ki hum kisi kapre ke badle aurat se hamesha ka nikah kar len. Phir aap ne yeh ayat parha (tarjuma) aye eman walo! Apne upar Allah Ta'ala ki halal karda pakeeza cheezon ko haram na karo.

وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ وَنَحْنُ شَبَابٌ ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَلَا نَسْتَخْصِي ؟ قَالَ : « لَا » ثُمَّ رَخَّصَ لَنَا أَنْ نَنْكِحَ الْمَرْأَةَ بِالثَّوْبِ إِلَى الْأَجَلِ ، ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ ﴿ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ ﴾ [ المائدة : ٨٧ ]

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15918

It is narrated from Hazrat Samra (R.A) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade staying unmarried.

حضرت سمرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بغیر شادی کے رہنے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Samra (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ne baghair shaadi ke rehne se mana farmaya hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا صَاحِبٌ لَنَا يُكَنَّى بِأَبِي بَكْرٍ ، قَالَ : نَا ابْنُ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ سَمُرَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ « نَهَى عَنِ التَّبَتُّلِ »