13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ


Regarding His saying: 'And the married women' [

‌فِي قَوْلِهِ: ﴿وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ﴾ [

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16888

Hazrat Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent an army to subdue an Arab tribe in the battle of Hunain. They fought that tribe and defeated them. Then they had sexual intercourse with some of their women who had husbands. Some of the Companions (may Allah be pleased with them) considered this act to be a sin because they had husbands. Upon this, Allah Almighty revealed this verse of the Holy Qur'an: {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ إلاَّ مَا مَلَکَتْ أَیْمَانُکُمْ} "And all married women (are forbidden) unto you save those (captives) whom your right hands possess."

حضرت ابو سعید خدری (رض) بیان فرماتے ہیں کہ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حنین کی جنگ میں ایک لشکر کو عرب کے ایک قبیلے کی سرکوبی کے لیے روانہ فرمایا۔ انھوں نے اس قبیلے سے لڑائی کی اور انھیں شکست دے دی۔ پھر ان کی بعض ایسی عورتوں سے جماع کیا جن کے خاوند تھے۔ ان کے اس عمل کو بعض صحابہ کرام (رض) نے گناہ سمجھا کیونکہ ان کے خاوند تھے۔ اس پر اللہ تعالیٰ نے قرآن مجید کی یہ آیت نازل فرمائی { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ إلاَّ مَا مَلَکَتْ أَیْمَانُکُمْ } یعنی تمہاری باندیاں بھی تمہارے لیے حلال ہیں۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (RA) bayan farmate hain ke Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hunain ki jung mein ek lashkar ko Arab ke ek qabeele ki sarkobi ke liye rawana farmaya. Unhon ne us qabeele se larai ki aur unhen shikast de di. Phir un ki baaz aisi auraton se jima kiya jin ke khaawand thay. Un ke is amal ko baaz sahaba kiram (RA) ne gunah samjha kyunki un ke khaawand thay. Is par Allah Ta'ala ne Quran Majeed ki yeh ayat nazil farmai { } yani tumhari bandiyan bhi tumhare liye halal hain.

عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ ، أَنَّ أَبَا عَلْقَمَةَ الْهَاشِمِيَّ ، حَدَّثَنَا أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ حَدَّثَهُمْ ، " أَنَّ النَّبِيَّ بَعَثَ يَوْمَ حُنَيْنٍ سَرِيَّةً ، فَأَصَابُوا حَيًّا مِنَ الْعَرَبِ يَوْمَ أَوْطَاسٍ ، فَهَزَمُوهُمْ وَقَتَلُوهُمْ ، وَأَصَابُوا لَهُمْ نِسَاءً لَهُنَّ أَزْوَاجٌ ، فَكَانَ أُنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ تَحَرَّجُوا مِنْ غِشْيَانِهِنَّ مِنْ أَجْلِ أَزْوَاجِهِنَّ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : ﴿ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ﴾ [ النساء : ٢٤ ] مِنْهُنَّ فَتَحِلُّ لَكُمْ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16889

Hazrat Ali (R.A.) while explaining the verse of Holy Quran { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ } said that it refers to those women who have husbands.

حضرت علی (رض) قرآن مجید کی آیت { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ ان عورتوں سے مراد وہ مشرک عورتیں ہیں جن کے خاوند ہوں۔

Hazrat Ali (RA) Quran Majeed ki ayat { wal muhsanatu minan nisa } ki tafseer mein farmate hain keh in auraton se murad woh mushrik auraten hain jin ke khawan ho.

ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : ﴿ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ ﴾ [ النساء : ٢٤ ] قَالَ : « ذَوَاتُ الْأَزْوَاجِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16890

Hazrat Ibn Masood (R.A) while explaining the verse of Holy Quran {والْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ } says that it refers to the women who observe Hijab and had a husband before observing Hijab (becoming widow or divorced).

حضرت ابن مسعود (رض) قرآن مجید کی آیت { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ ان سے مراد وہ عورتیں ہیں جو قیدی ہوں اور قیدی بنائے جانے سے پہلے ان کے خاوند ہوں۔

Hazrat Ibn Masood (RA) Quran Majeed ki ayat { WAL MUHSANATU MINAN NISA'I } ki tafseer mein farmate hain ke in se murad wo aurtain hain jo qaiddi hon aur qaiddi banaye jane se pehle in ke khaawand hon.

الثَّقَفِيُّ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : « سَبَايَا كَانَ لَهُنَّ أَزْوَاجٌ ، قَبْلَ أَنْ يُسْبَيْنَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16891

Hazrat Anas (RA) in the explanation of the Holy Quran's verse {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ} states that it refers to the women who have husbands.

حضرت انس (رض) قرآن مجید کی آیت { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ ان سے مراد وہ عورتیں ہیں جن کے خاوند ہوں۔

Hazrat Anas (RA) Quran Majeed ki ayat { WAL MUHSANATU MINAN NISA'I } ki tafseer mein farmate hain ke in se murad wo aurtein hain jin ke khawand hon.

يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي مَخْلَدٍ ، عَنْ أَنَسٍ : ﴿ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ ﴾ [ النساء : ٢٤ ] قَالَ : « ذَوَاتُ الْأَزْوَاجِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16892

Hazrat Anas (may Allah be pleased with him) in the explanation of the Quranic verse {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ} states that it refers to women who have husbands.

حضرت انس (رض) قرآن مجید کی آیت { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ ان سے مراد وہ عورتیں ہیں جن کے خاوند ہوں۔

Hazrat Anas (RA) Quran Majeed ki ayat { WAL MUHSANATU MINAL NNISAA'I } ki tafseer mein farmate hain ke un se murad wo auratain hain jin ke khawand hon.

أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ رَبِيعَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : « ذَوَاتُ الْأَزْوَاجِ ، يَرْجِعُ ذَلِكَ إِلَى أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى حَرَّمَ الزِّنَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16893

Prophet Ibrahim said that every married woman is forbidden for you except those women who are taken as prisoners of war.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ ہر خاوند والی عورت تیرے لیے حرام ہے البتہ وہ عورتیں جو قیدی بنا کر لائی جائیں وہ حلال ہیں۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh har khawan wali aurat tere liye haram hai albatta woh aurtain jo qaiddi bana kar laayi jayen woh halal hain.

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ أَشْعَثَ ، وَهِشَامٌ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبِيدَةَ : " ﴿ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ ﴾ [ النساء : ٢٤ ] قَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا وَأَشَارَ بِالْأَرْبَعِ : ﴿ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ﴾ [ النساء : ٢٤ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16894

Prophet Ibrahim said that every married woman is forbidden for you except those women who have been taken as prisoners of war, they are permissible for you.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ ہر خاوند والی عورت تیرے لیے حرام ہے البتہ وہ عورتیں جو قیدی بنا کر لائی جائیں وہ حلال ہیں۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh har khawan wali aurat tere liye haram hai albatta woh aurtain jo qaidee bana kar laye jayen woh halal hain.

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنِ الصَّلْتِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « كُلُّ ذَاتِ زَوْجٍ عَلَيْكَ حَرَامٌ ، إِلَّا مَا أَصَبْتَ مِنَ السَّبَايَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16895

Hazrat Sha'bi, in his commentary on the Quranic verse {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ}, states that this verse was revealed on the Day of Utas.

حضرت شعبی قرآن مجید کی آیت { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ یہ آیت یوم اوطاس کے دن نازل ہوئی۔

Hazrat Shabi Quran Majeed ki ayat { wal muhsanatu minal nisa'i } ki tafseer mein farmate hain ke yeh ayat Yaum-e-Utas ke din nazil hui.

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ زَكَرِيَّا ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « نَزَلَتْ يَوْمَ أَوْطَاسٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16896

Hazrat Hassan said that every married woman is forbidden for you except for those who are captives of war.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ ہر خاوند والی عورت تیرے لیے حرام ہے سوائے باندیوں کے یعنی قیدی بنا کر لائی جانے والی عورتوں کے۔

Hazrat Hassan farmate hain ke har khawan wali aurat tere liye haram hai siwae bandiyon ke yani qaidhi bana kar laayi jane wali auraton ke.

ابْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ حَسَنٍ ، قَالَ : « كُلُّ ذَاتِ زَوْجٍ عَلَيْكَ حَرَامٌ ، إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ »، يَعْنِي مِنَ السَّبَايَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16897

Hazrat Ata says that it is adultery. Hazrat Mujahid says that it is adultery. Hazrat Ikrama says that it is adultery except for those women who are your property. Hazrat Ibn Abbas says that it is except for those women who are your property. Other gentlemen say that it is permissible to have intercourse with the captive women of the enemy if their husbands have also been taken captive.

حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ وہ زنا ہے۔ حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ وہ زنا ہے۔ حضرت عکرمہ فرماتے ہیں کہ وہ زنا ہے سوائے ان عورتوں کے جو تمہاری ملکیت میں ہوں۔ حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ سوائے ان عورتوں کے جو تمہاری ملکیت میں ہوں۔ دوسرے حضرات فرماتے ہیں کہ دشمن کی قیدی عورتوں سے اس صورت میں جماع کیا جاسکتا ہے جب ان کے خاوند بھی قید کئے گئے ہوں۔

Hazrat Ata farmate hain keh woh zina hai. Hazrat Mujahid farmate hain keh woh zina hai. Hazrat Ikrama farmate hain keh woh zina hai siwaye un aurton ke jo tumhari milkiyat mein hon. Hazrat Ibn Abbas farmate hain keh siwaye un aurton ke jo tumhari milkiyat mein hon. Dusre hazrat farmate hain keh dushman ki qaidi aurton se is surat mein jima kia jasakta hai jab un ke khawand bhi qaid kie gaye hon.

غُنْدَرٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : « هُوَ الزِّنَا »، وَقَالَ مُجَاهِدٌ : « هُوَ الزِّنَا »، وَقَالَ عِكْرِمَةُ : " هُوَ الزِّنَا ﴿ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ﴾ [ النساء : ٢٤ ] " وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : " ﴿ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ﴾ [ النساء : ٢٤ ] يَنْزِعُ الرَّجُلُ وَلِيدَةَ امْرَأَةِ عَبْدِهِ " وَقَالَ غَيْرُهُ : « سَبَايَا الْعَدُوِّ يُوطَأْنَ ، إِذَا مَا سُبِيَتْ أَزْوَاجُهُنَّ » حَدَّثَنَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16898

It is narrated from another source.

ایک اور سند سے یونہی منقول ہے۔

aik aur sanad se yunhi manqol hai

يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، مِثْلَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16899

Hazrat Saeed bin Jubair said that a man can keep (afford) four wives.

حضرت سعید بن جبیر فرماتے ہیں کہ ایسی چار عورتیں رکھ سکتا ہے۔

Hazrat Saeed bin Jubair farmate hain keh aisi chaar aurtain rakh sakta hai.

ابْنُ يَمَانٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : « أَرْبَعٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16900

Hazrat Mukahaul states that such four women can be kept.

حضرت مکحول فرماتے ہیں کہ ایسی چار عورتیں رکھ سکتا ہے۔

Hazrat Makhol farmate hain ke aisi chaar aurtain rakh sakta hai

ابْنُ يَمَانٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، قَالَ : « أَرْبَعٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16901

Hazrat Abraham, in the explanation of the Holy Quran's verse {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ}, states that it refers to women who have husbands.

حضرت ابراہیم قرآن مجید کی آیت { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ ان سے مراد وہ عورتیں ہیں جن کے خاوند ہوں۔

Hazrat Ibrahim Quran Majeed ki ayat { wal muhsanatu minan nisai } ki tafseer mein farmate hain ke in se murad wo aurtain hain jin ke khawan hon.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ : ﴿ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ﴾ [ النساء : ٢٤ ] قَالَ : « ذَوَاتُ الْأَزْوَاجِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16902

Hazrat Abdullah explains the verse of the Holy Quran {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ} that every married woman is forbidden for you except the one who is your wife or whom you have bought.

حضرت عبداللہ قرآن مجید کی آیت { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ ہر خاوند والی عورت تجھ پر حرام ہے سوائے اس کے جو تیری باندی ہو یا تو نے اسے خریدا ہو۔

Hazrat Abdullah Quran Majeed ki ayat { WAL MUHSANATU MINAN NISAI } ki tafseer mein farmate hain ke har khawand wali aurat tum par haram hai siwaye uske jo tumhari bandi ho ya tum ne use khareeda ho.

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، فِي قَوْلِهِ : ﴿ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ ﴾ [ النساء : ٢٤ ] قَالَ : « كُلُّ ذَاتِ زَوْجٍ عَلَيْكَ حَرَامٌ ، إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ ، أَوْ تَشْتَرِيهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16903

Hazrat Hassan in explanation of the Quranic verse {والْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ} states that every married woman is forbidden for you except those your right hand possesses.

حضرت حسن قرآن مجید کی آیت { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ ہر خاوند والی عورت تیرے لیے حرام ہے سوائے تیری قیدی باندی کے۔

Hazrat Hassan Quran Majeed ki ayat { WAL MUHSANATU MINAN NISA'I } ki tafseer mein farmate hain ke har khawand wali aurat tere liye haram hai siwae teri qaidi bandi ke.

عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : " كُلُّ ذَاتِ زَوْجٍ عَلَيْكَ حَرَامٌ ، إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِنَ السَّبَايَا يُرِيدُ ﴿ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ ﴾ [ النساء : ٢٤ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16904

His Eminence, the Intoxicated (may Allah be pleased with him), in his commentary on the verse of the Holy Quran { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ } states that it refers to women who have husbands.

حضرت مکحول قرآن مجید کی آیت { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ ان سے مراد وہ عورتیں ہیں جن کے خاوند ہوں۔

Hazrat Makhool Quran Majeed ki ayat { WAL MUHSANATU MINAL NISA'I } ki tafseer mein farmate hain ke in se murad wo auratain hain jin ke khawind hon.

عُبَيْدُ اللَّهِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ مَكْحُولٍ : ﴿ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ ﴾ [ النساء : ٢٤ ] قَالَ : « ذَوَاتُ الْأَزْوَاجِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16905

Hazrat Abu Al-Saud says that I asked Hazrat Akrama about this verse, but he expressed his ignorance, and I asked Hazrat Shabi, and he said that it refers to every married woman.

حضرت ابو السوداء فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عکرمہ سے اس آیت کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے لاعلمی کا اظہار فرمایا اور حضرت شعبی سے سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ اس سے مراد ہر خاوند والی عورت ہے۔

Hazrat Abu Al-Sawda farmate hain ke maine Hazrat Ukrama se is ayat ke bare mein sawal kiya to unhon ne lailmi ka izhar farmaya aur Hazrat Shabi se sawal kiya to unhon ne farmaya ke is se murad har khawand wali aurat hai.

وَكِيعٌ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ، عَنْ أَبِي السَّوْدَاءِ ، قَالَ : سَأَلْتُ عِكْرِمَةَ عَنْهَا فَقَالَ : « لَا أَدْرِي »، وَسَأَلْتُ الشَّعْبِيَّ فَقَالَ : « هِيَ كُلُّ ذَاتِ زَوْجٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16906

Hazrat Abdullah bin Abbas (R.A) in the explanation of the Holy Quran's verse {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ} states that this refers to all women except those who are taken captive as prisoners of war.

حضرت عبداللہ بن عباس (رض) قرآن مجید کی آیت { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ ان سے مراد تمام عورتیں ہیں سوائے ان خاوند والی عورتوں کے جنہیں قیدی بنایا گیا ہو۔

Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) Quran Majeed ki ayat { wal muhsanatu minan nisa'i } ki tafseer mein farmate hain ke in se murad tamam auratain hain siwaye un khawand wali auraton ke jinhen qaidibanaya gaya ho.

مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ : نا شَرِيكٌ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : " ﴿ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ ﴾ [ النساء : ٢٤ ] كُلُّهُنَّ ، إِلَّا ذَوَاتِ الْأَزْوَاجِ مِنَ السَّبَايَا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16907

Hazrat Ata, in his commentary on the verse {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ} of the Holy Quran, states that intercourse with such women is adultery. Hazrat Mujahid also considers it adultery. Hazrat Ibn Abbas says that intercourse with anyone other than slave women is adultery. Other gentlemen say that it refers to the captive women of the enemy.

حضرت عطاء قرآن مجید کی آیت { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ ایسی عورتوں سے جماع زنا ہے۔ حضرت مجاہد بھی اسے زنا قرار دیتے ہیں۔ حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ مملوکہ عورتوں کے علاوہ کسی سے جماع کرنا زنا ہے۔ دوسرے حضرات فرماتے ہیں کہ اس سے مراد دشمن کی قیدی عورتیں ہیں۔

Hazrat Ata Quran Majeed ki ayat { } ki tafseer mein farmate hain ke aisi auraton se jima zana hai. Hazrat Mujahid bhi ise zina karar dete hain. Hazrat Ibn Abbas farmate hain ke mamlooka auraton ke ilawa kisi se jima karna zina hai. Dusre hazrat farmate hain ke is se murad dushman ki qaidi auraten hain.

غُنْدَرٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، فِي قَوْلِهِ : ﴿ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ﴾ [ النساء : ٢٤ ] قَالَ : « الزِّنَا »، وَقَالَ مُجَاهِدٌ : « هُوَ الزِّنَا »، وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : " هُوَ الزِّنَا ﴿ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ﴾ [ النساء : ٢٤ ]، يَنْزِعُ الرَّجُلُ وَلِيدَةَ امْرَأَةِ عَبْدِهِ فَيَطَؤُهَا إِنْ شَاءَ "، وَقَالَ غَيْرُهُ : « سَبَايَا الْعَدُوِّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16908

Hazrat Saeed bin Jubair, in his commentary on the verse of the Holy Quran {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَآئِ}, states that this verse was revealed concerning the women of the Hawazin tribe. When the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) conquered Hunayn, many captives fell into the hands of the Muslims. When a Muslim man would approach a captive woman, she would say, "I have a husband." So, this matter was mentioned to the Prophet (peace and blessings be upon him), whereupon Allah, the Exalted, revealed this verse: {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَآئِ إلاَّ مَا مَلَکَتْ أَیْمَانُکُمْ}. This refers to those captive women who have husbands.

حضرت سعید بن جبیر قرآن مجید کی آیت { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَآئِ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ یہ آیت حنین والوں کی عورتوں کے بارے میں نازل ہوئی۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حنین کو فتح فرمایا تو مسلمانوں کے ہاتھ بہت سے قیدی لگے۔ جب کوئی مسلمان کسی قیدی عورت کے پاس جاتا تو وہ کہتی کہ میرا تو خاوند ہے۔ چنانچہ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس بات کا تذکرہ کیا گیا تو اللہ تعالیٰ نے اس آیت کو نازل فرمایا : { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ إلاَّ مَا مَلَکَتْ أَیْمَانُکُمْ } اس سے مراد وہ قیدی عورتیں ہیں جن کے خاوند ہوں۔

Hazrat Saeed bin Jubair Quran Majeed ki ayat { WAL MUHSANATU MINAL NISA'I } ki tafseer mein farmate hain keh yeh ayat Hunain walon ki aurton ke bare mein nazil hui. Jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hunain ko fatah farmaya to Musalmanon ke hath bahut se qaidi lage. Jab koi Musalman kisi qaidi aurat ke pass jata to woh kehti keh mera to khaawand hai. Chunache Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) se is baat ka tazkara kiya gaya to Allah Ta'ala ne is ayat ko nazil farmaya : { WAL MUHSANATU MINAL NISA'I ILLA MA MALAKAT AIMANUKUM } is se murad woh qaidi aurten hain jin ke khaawand hon.

مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، فِي قَوْلِهِ : ﴿ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ﴾ [ النساء : ٢٤ ] قَالَ : نَزَلَتْ فِي نِسَاءِ أَهْلِ حُنَيْنٍ ، لَمَّا افْتَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حُنَيْنًا ، أَصَابَ الْمُسْلِمُونَ السَّبَايَا فَكَانَ الرَّجُلُ ، إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ الْمَرْأَةَ مِنْهُنَّ ، قَالَتْ : إِنَّ لِي زَوْجًا فَأَتَوَا النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : ﴿ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ﴾ [ النساء : ٢٤ ] قَالَ : « السَّبَايَا مِنْ ذَوَاتِ الْأَزْوَاجِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16909

Hazrat Mujahid, in his commentary on the Quranic verse { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ }, states that it prohibits adultery.

حضرت مجاہد قرآن مجید کی آیت { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں ہیں کہ اس میں زنا سے منع کیا گیا ہے۔

Hazrat Mujahid Quran Majeed ki ayat { } ki tafseer mein farmate hain hain ke is mein zina se mana kia gaya hai.

شَبَابَةُ ، عَنْ وَرْقَاءَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ : ﴿ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ ﴾ [ النساء : ٢٤ ]، « نُهِينَ عَنِ الزِّنَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16910

Hazrat Saeed bin Musayyab, in the explanation of the Holy Quran's verse { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ }, states that do not be deceived by this verse. It refers to slave women, not male slaves.

حضرت سعید بن مسیب قرآن مجید کی آیت { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَائِ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ اس آیت سے دھوکا کا شکار نہ ہوجانا۔ اس سے مراد باندیاں ہیں غلام نہیں ہیں۔

Hazrat Saeed bin Musayyab Quran Majeed ki ayat { } ki tafseer mein farmate hain keh iss ayat se dhoka ka shikar na hojaana. Iss se murad bandiyan hain ghulam nahin hain.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ طَارِقٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : " لَا تَغُرَّنَّكُمْ هَذِهِ الْآيَةُ ﴿ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ﴾ [ النساء : ٢٤ ] إِنَّمَا عَنَى بِهِ الْإِمَاءَ ، وَلَمْ يَعْنِ بِهِ الْعَبِيدَ "