13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ


Who wanted to marry a woman and said: There is no harm in looking at her.

‌مَنْ أَرَادَ أَنْ يَتَزَوَّجَ الْمَرْأَةَ مَنْ قَالَ: لَا بَأْسَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17388

Hazrat Mughira bin Shuba (R.A) narrates that I sent a marriage proposal to a woman, so the Messenger of Allah (ﷺ) asked me, "Have you seen her?" I replied, "No." He (ﷺ) said, "Go and see her, it will strengthen the bond between you."

حضرت مغیرہ بن شعبہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے ایک عورت کو نکاح کا پیغام بھجوایا تو حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ سے فرمایا کہ کیا تم نے اسے دیکھا ہے ؟ میں نے عرض کیا نہیں، آپ نے فرمایا کہ اسے دیکھ لو، یہ تمہارے رشتے کے دیر پا ہونے کا سبب بنے گا۔

Hazrat Mugheera bin Shaaba (RA) farmate hain ke maine ek aurat ko nikah ka paigham bhejwaya to Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujh se farmaya ke kya tumne usay dekha hai? Maine arz kiya nahi, aap ne farmaya ke usay dekh lo, yeh tumhare rishte ke dair pa hone ka sabab banega.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ بَكْرٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : خَطَبْتُ امْرَأَةً ، فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ ﷺ : « هَلْ نَظَرْتَ إِلَيْهَا ؟» قُلْتُ : لَا ، قَالَ : « فَانْظُرْ إِلَيْهَا ، فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17389

It is narrated on the authority of Hadhrat Jabir bin Abdullah (R.A.) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When one of you sends a marriage proposal to a woman, if he has the ability to look at her, then he should look at her." So I sent a marriage proposal to a girl from Banu Salamah and I looked at her from under a palm tree branch and then married her.

حضرت جابر بن عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ ” جب تم میں سے کوئی کسی عورت کو نکاح کا پیام بھجوائے تو اگر اس کے اس دیکھنے کی طاقت رکھتا ہو تو اسے دیکھ لے “ پس میں نے بنو سلمہ کی ایک لڑکی کے لیے نکاح کا پیغام بھجوایا اور کھجور کی چھال کے نیچے چھپ کر میں نے اسے دیکھا اور پھر اس سے شادی کرلی۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh " Jab tum mein se koi kisi aurat ko nikah ka paigham bhejwaye to agar uske us dekhne ki taqat rakhta ho to use dekh le " Pas main ne Banu Salma ki ek larki ke liye nikah ka paigham bhejwaya aur khajoor ki chhaal ke neeche chhup kar main ne use dekha aur phir us se shadi karli.

حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : نَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، أَنَّ زِيَادًا ، قَالَ : نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِذَا خَطَبَ أَحَدُكُمُ امْرَأَةً ، فَإِنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَنْظُرَ مِنْهَا إِلَى مَا يَدْعُوهُ إِلَى نِكَاحِهَا فَلْيَفْعَلْ ، فَخَطَبْتُ جَارِيَةً مِنْ بَنِي سَلِمَةَ فَكُنْتُ أَتَخَبَّأُ تَحْتَ الْكَرَبِ حَتَّى نَظَرْتُ مِنْهَا إِلَى مَا يَدْعُونِي إِلَى نِكَاحِهَا فَتَزَوَّجْتُهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17390

Hazrat Muhammad bin Muslama (RA) narrates that I sent a marriage proposal to a woman, then I used to hide behind the bark of her date palms and look at her. I was told, "You are a companion of the Messenger of Allah (ﷺ) and you do such a thing?" He said, "I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, 'When Allah Almighty puts the intention of marrying a woman in the heart of any one of you, then there is no harm in looking at her.'"

حضرت محمد بن مسلمہ (رض) کہتے ہیں کہ میں نے ایک عورت کو نکاح کا پیغام بھجوایا پھر میں اس کی کھجوروں کی چھال میں چھپ کر اسے دیکھتا تھا۔ مجھے کہا گیا کہ آپ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابی ہو کرایسا کرتے ہو ؟ انھوں نے فرمایا کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جب اللہ تعالیٰ تم میں سے کسی کے دل میں کسی عورت کے ساتھ نکاح کا ارادہ ڈال دے تو اسے دیکھنے میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Muhammad bin Muslimah (RA) kehte hain ke maine ek aurat ko nikah ka paigham bhejwwaya phir main uski khajuron ki chhaal mein chhup kar use dekhta tha. Mujhe kaha gaya ke aap Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahabi ho kar aisa karte ho? Unhon ne farmaya ke maine Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko farmate huye suna hai ke jab Allah Ta'ala tum mein se kisi ke dil mein kisi aurat ke saath nikah ka irada daal de to use dekhne mein koi harj nahin.

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَمِّهِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ ، قَالَ : خَطَبْتُ امْرَأَةً فَجَعَلْتُ أَتَخَبَّأُ لَهَا حَتَّى نَظَرْتُ إِلَيْهَا فِي نَخْلٍ لَهَا فَقِيلَ : أَتَفْعَلُ هَذَا وَأَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ؟ قَالَ : فَقُلْتُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « إِذَا أَلْقَى اللَّهُ فِي قَلْبِ امْرِئٍ مِنْكُمْ خِطْبَةَ امْرَأَةٍ ، فَلَا بَأْسَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17391

Hazrat Ibn-e-Taous (R.A) stated that I intended to marry a woman, so my father said to me, "Go and see her." I got ready, wearing new clothes, then my father said to me, "Don't go."

حضرت ابن طاؤس (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے ایک عورت سے شادی کا ارادہ کیا تو مجھ سے میرے والد نے کہا کہ جاؤ اور اسے دیکھ لو۔ میں نے نئے کپڑے پہنے اور تیار ہوگیا تو میرے والد نے مجھ سے فرمایا کہ مت جاؤ۔

Hazrat Ibn e Taous (RA) farmate hain ke main ne aik aurat se shadi ka irada kiya to mujh se mere walid ne kaha ke jao aur usay dekh lo. Main ne naye kapre pehne aur taiyar hogaya to mere walid ne mujh se farmaya ke mat jao.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، قَالَ : أَرَدْتُ أَنْ أَتَزَوَّجَ امْرَأَةً فَقَالَ لِي أَبِي : « اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا » قَالَ : فَلَبِسْتُ وَتَهَيَّأْتُ ، فَلَمَّا رَآنِي قَالَ : « لَا تَذْهَبْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17392

Hazrat Hassan (R.A) said that there is no harm in seeing a woman before marriage with the intention of marrying her.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ جس عورت سے نکاح کا ارادہ ہو شادی سے پہلے اسے دیکھنے میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain keh jis aurat se nikah ka irada ho shadi se pehle usay dekhne mein koi harj nahin.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ رَبِيعٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا قَبْلَ أَنْ يَتَزَوَّجَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17393

Hazrat Zahri (may Allah be pleased with him) said that there is no harm in seeing a woman before marriage if one intends to marry her, because Allah Almighty says, {And if you are amazed by their beauty} [Al-Ahzab 52]

حضرت زہری (رض) فرماتے ہیں کہ جس عورت سے نکاح کا ارادہ ہو شادی سے پہلے اسے دیکھنے میں کوئی حرج نہیں، اس لیے کہ اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں { وَلَوْ أَعْجَبَک حُسْنُہُنَّ } [الاحزاب ٥٢]

Hazrat Zahri (RA) farmate hain keh jis aurat se nikah ka irada ho shadi se pehle usay dekhne mein koi harj nahi, is liye keh Allah Ta'ala farmate hain { wa lau a'jabaka husnuhunna } [al-ahzab 52]

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ رَبِيعَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي الرَّجُلِ يَتَزَوَّجُ الْمَرْأَةَ قَالَ : " لَا بَأْسَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا قَبْلَ أَنْ يَتَزَوَّجَهَا لِأَنَّ اللَّهَ ﷿ يَقُولُ : ﴿ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ ﴾ [ الأحزاب : ٥٢ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17394

Hazrat Sulaiman bin Abi Hatham (RA) narrates that I saw Muhammad bin Muslama (RA) looking at Nabiha bint Zahak. I said to him, "What are you doing?" He replied, "Yes." I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "When Allah intends to marry a woman in your heart, there is no harm in looking at her."

حضرت سلیمان بن ابی حثمہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے محمد بن مسلمہ (رض) کو دیکھا کہ نبی تہ بنت ضحاک کو دیکھ رہے تھے، میں نے کہا کہ آپ ایسا کررہے ہیں ؟ انھوں نے فرمایا کہ ہاں، میں نے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جب اللہ تعالیٰ تمہارے دل میں کسی عورت سے نکاح کا ارادہ ڈال دے تو اسے دیکھنے میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Sulaiman bin Abi Hatmah (ra) farmate hain keh main ne Muhammad bin Muslimah (ra) ko dekha keh Nabi teh bint Dahak ko dekh rahe thay, main ne kaha keh aap aisa kar rahe hain? Unhon ne farmaya keh haan, main ne Allah ke Rasul (sallallahu alaihi wasallam) ko farmate huye suna hai keh jab Allah ta'ala tumhare dil mein kisi aurat se nikah ka irada daal de to use dekhne mein koi harj nahin.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، عَنْ عَمِّهِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، قَالَ : رَأَيْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ يُطَارِدُ ثُبَيْتَةَ بِنْتَ الضَّحَّاكِ وَهِيَ عَلَى إِنْجَارٍ مِنْ أَنَاجِيرِ الْمَدِينَةِ بِبَصَرِهِ فَقُلْتُ : أَتَفْعَلُ هَذَا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « إِذَا أَلْقَى اللَّهُ فِي قَلْبِ امْرِئٍ خِطْبَةَ امْرَأَةٍ ، فَلَا بَأْسَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا »