14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


What they said about a man who divorces his wife once, then another man meets him and says: You divorced? He says yes, then another man meets him and says: You divorced? He says yes

‌مَا قَالُوا فِي الرَّجُلِ يُطَلِّقُ الْمَرْأَةَ وَاحِدَةً، فَيَلْقَاهُ الرَّجُلُ، فَيَقُولُ: طَلَّقْتُ؟ فَيَقُولُ نَعَمْ، ثُمَّ يَلْقَاهُ آخَرُ فَيَقُولُ: طَلَّقْتُ؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17881

Hazrat Ibrahim (R.A) said that if a man divorces his wife, then someone asks him did you divorce your wife and he replies yes I have divorced her, then another person comes and asks the same question and the man replies that yes I have divorced her, if his intention while replying was of the first divorce then only one divorce has taken place.

حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ اگر ایک آدمی اپنی بیوی کو ایک طلاق دے، پھر اسے ایک آدمی ملے اور اس سے پوچھے کہ کیا تم نے اپنی بیوی کو طلاق دے دی ؟ وہ جواب دے ہاں دے دی، پھر ایک اور آدمی ملے وہ بھی یہی سوال کرے تو آدمی جواب دے کہ ہاں دے دی تو اگر ان کو جواب دینے میں اس نے پہلی طلاق کی نیت کی تھی تو طلاق ایک ہی رہے گی۔

Hazrat Ibrahim (Razi Allah Anhu) farmate hain ki agar ek aadmi apni biwi ko ek talaq de phir use ek aadmi mile aur us se pooche ki kya tum ne apni biwi ko talaq de di wo jawab de haan de di phir ek aur aadmi mile wo bhi yahi sawal kare to aadmi jawab de ki haan de di to agar in ko jawab dene mein us ne pehli talaq ki niyat ki thi to talaq ek hi rahe gi

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبِ بْنِ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَاحِدَةً فَلَقِيَهُ رَجُلٌ ، فَيَقُولُ : طَلَّقْتُ امْرَأَتَكَ ؟ فَيَقُولُ : نَعَمْ ، ثُمَّ لَقِيَهُ آخَرُ فَقَالَ : طَلَّقْتُ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَقَالَ : « إِنْ كَانَ نَوَى الْأُولَى فَهِيَ وَاحِدَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17882

Hazrat Ibn Ma'qal (RA) and Hazrat Sha'bi (RA) state that if a man divorces his wife once, and then someone asks him, "Did you divorce your wife?" and he replies, "Yes, I did," and then another person asks the same question, and the man again replies, "Yes, I did," then if he intended to refer to the first divorce while responding, only one divorce will be considered.

حضرت ابن معقل (رض) اور حضرت شعبی (رض) فرماتے ہیں کہ اگر ایک آدمی اپنی بیوی کو ایک طلاق دے، پھر اسے ایک آدمی ملے اور اس سے پوچھے کہ کیا تم نے اپنی بیوی کو طلاق دے دی ؟ وہ جواب دے ہاں دے دی، پھر ایک اور آدمی ملے وہ بھی یہی سوال کرے تو آدمی جواب دے کہ ہاں دے دی تو اگر ان کو جواب دینے میں اس نے پہلی طلاق کی نیت کی تھی اور طلاق ایک ہی رہے گی۔

Hazrat Ibn Maqal (RA) aur Hazrat Shabi (RA) farmate hain keh agar ek aadmi apni biwi ko ek talaq de, phir usay ek aadmi milay aur uss se pooche keh kya tum ne apni biwi ko talaq de di? Woh jawab de haan de di, phir ek aur aadmi milay woh bhi yehi sawal kare to aadmi jawab de keh haan de di to agar in ko jawab dene mein us ne pehli talaq ki niyat ki thi aur talaq ek hi rahe gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا شَرِيكٌ ، عَنِ الرَّجُلِ يُطَلِّقُ الْمَرْأَةَ فَيَلْقَاهُ الرَّجُلُ ، فَيَقُولُ : طَلَّقْتُ ؟ فَيَقُولُ : نَعَمْ ، ثُمَّ يَلْقَاهُ آخَرُ ، فَيَقُولُ : طَلَّقْتُ ؟ فَيَقُولُ : نَعَمْ فَحَدَّثَنَا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ مُغَفَّلٍ ، وَالشَّعْبِيِّ قَالَا : « إِذَا أَرَادَ الْأَوَّلَ فَلَا بَأْسَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17883

Hazrat Hassan (R.A.) narrates that a man gave one divorce to his wife. On the way, he met a man who asked him, "Have you divorced your wife?" He replied, "Yes." Then another man met him and asked him the same question, to which he again replied, "Yes." This matter was brought before Hazrat Umar (R.A.), who said that the intention of the man should be considered.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے اپنی بیوی کو ایک طلاق دی، راستے میں اسے ایک آدمی ملا اس نے پوچھا کہ کیا تم نے اپنی بیوی کو طلاق دے دی ؟ اس نے کہا ہاں۔ پھر ایک اور آدمی ملا اس نے بھی یہی سوال کیا تو اس نے پھر ہاں کہا۔ یہ معاملہ حضرت عمر (رض) کے پاس پیش کیا گیا تو آپ نے فرمایا کہ اس کی نیت کا اعتبار ہے۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain ke aik aadmi ne apni biwi ko aik talaq di, raste mein usay aik aadmi mila us ne poocha ke kia tum ne apni biwi ko talaq de di? us ne kaha haan. Phir aik aur aadmi mila us ne bhi yehi sawal kia to us ne phir haan kaha. Ye mamla Hazrat Umar (RA) ke paas pesh kia gya to aap ne farmaya ke us ki niyyat ka aitbaar hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدَةُ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ فِي رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَلَقِيَ رَجُلًا فَقِيلَ لَهُ : طَلَّقْتُ امْرَأَتَكَ ؟ فَقَالَ : نَعَمْ ، فَلَقِيَ آخَرَ فَقِيلَ لَهُ : طَلَّقْتُ امْرَأَتَكَ ؟ فَقَالَ : نَعَمْ ، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ : « مَا نَوَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17884

Hazrat Abdullah bin Rabah (RA) narrates that I asked Hazrat Jabir bin Zaid (RA), "A man gave one divorce to his wife. On the way, he met a man who asked him, 'Did you divorce your wife?' He said, 'Yes.' Then he met another man who also asked him the same question, so he again said 'yes'. So what is the ruling?" He said, "If the intention of the first divorce was in saying yes both times, then nothing is obligatory."

حضرت عبد ربہ (رض) کہتے ہیں کہ میں نے حضرت جابر بن زید (رض) سے سوال کیا کہ ایک آدمی نے اپنی بیوی کو ایک طلاق دی، راستے میں اسے ایک آدمی ملا اس نے پوچھا کہ کیا تم نے اپنی بیوی کو طلاق دے دی ؟ اس نے کہا ہاں۔ پھر ایک اور آدمی ملا اس نے بھی یہی سوال کیا تو اس نے پھر ہاں کہا۔ تو اس کا کیا حکم ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ اگر دونوں مرتبہ ہاں کہنے میں پہلی طلاق کی نیت تھی تو کچھ لازم نہیں۔

Hazrat Abd Rabah (RA) kehte hain ke maine Hazrat Jabir bin Zaid (RA) se sawal kiya ke ek aadmi ne apni biwi ko ek talaq di, raste mein use ek aadmi mila usne pucha ke kya tumne apni biwi ko talaq de di? Usne kaha haan. Phir ek aur aadmi mila usne bhi yahi sawal kiya to usne phir haan kaha. To iska kya hukum hai? Unhon ne farmaya ke agar dono martaba haan kehne mein pehli talaq ki niyat thi to kuchh lazim nahin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ : سَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَةً ، ثُمَّ طَلَّقَهَا أُخْرَى ، فَكَانَتَا اثْنَتَيْنِ ، ثُمَّ لَقِيَهُ رَجُلٌ ، فَقَالَ : طَلَّقْتُ امْرَأَتَكَ ؟ فَقَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَقَالَ : « إِنْ كَانَ إِنَّمَا أَرَادَ مَا كَانَ طَلَّقَ فَلَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17885

Hazrat Hammad (RA) said that if a man said to his wife that you are divorced. His wife said what did you say? He said I am divorcing you, so if he repeated it to make her understand, then it will be considered as one divorce.

حضرت حماد (رض) فرماتے ہیں کہ اگر ایک آدمی نے اپنی بیوی سے کہا کہ تجھے طلاق ہے۔ اس کی بیوی نے کہا کہ تم کیا کہہ رہے ہو ؟ اس نے کہا میں تمہیں طلاق دے رہا ہوں تو اگر محض اسے سمجھانے کے لیے دوبارہ کہا تو ایک ہی طلاق ہوگی۔

Hazrat Hammad (rz) farmate hain ke agar ek aadmi ne apni biwi se kaha ke tujhe talaq hai uski biwi ne kaha ke tum kya keh rahe ho usne kaha main tumhen talaq de raha hun to agar mahj use samjhane ke liye dobara kaha to ek hi talaq hogi

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ حَمَّادٍ ، فِي رَجُلٍ قَالَ لِامْرَأَتِهِ : أَنْتِ طَالِقٌ فَقَالَتْ : أَيُّ شَيْءٍ تَقُولُ ؟ فَقَالَ : أَنْتِ طَالِقٌ الْبَتَّةَ فَقَالَ حَمَّادٌ : « إِنْ كَانَ أَرَادَ أَنْ يُفَهِّمَهَا فَلَا بَأْسَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17886

Hazrat Sha'bi (R.A) narrated that I asked Hazrat Hakam (R.A) and Hazrat Hammad (R.A) that if a person says to his wife 'you are divorced, you are divorced, you are divorced' then what is the ruling? They said that three divorces will take place and if he intended one then it will be one, and if he said to the wife to count her 'iddah then the same ruling applies.

حضرت شعبہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت حکم (رض) اور حضرت حماد (رض) سے سوال کیا کہ اگر کوئی شخص اپنی بیوی سے کہے کہ تجھے طلاق ہے، تجھے طلاق ہے، تجھے طلاق ہے تو کیا حکم ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ تین طلاقیں ہوجائیں گی اور اگر اس نے ایک کی نیت کی ہو تو ایک ہوگی، اور اگر بیوی سے کہا کہ عدت شمار کر تو بھی یہی حکم ہے۔

Hazrat Shubah (Razi Allah Anhu) farmate hain ke maine Hazrat Hukm (Razi Allah Anhu) aur Hazrat Hammad (Razi Allah Anhu) se sawal kiya ke agar koi shakhs apni biwi se kahe ke tujhe talaq hai, tujhe talaq hai, tujhe talaq hai to kya hukm hai? Unhon ne farmaya ke teen talaqen hojayengi aur agar usne aik ki niyat ki ho to aik hogi, aur agar biwi se kaha ke iddat shumaar kar to bhi yahi hukm hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ قَالَ : سَأَلْتُ الْحَكَمَ عَنِ الرَّجُلِ يَقُولُ لِامْرَأَتِهِ : أَنْتِ طَالِقٌ ، أَنْتِ طَالِقُ ، أَنْتِ طَالِقٌ قَالَ لَهَا : " إِلَّا أَنْ يَكُونَ نَوَى الْأُولَى ، وَإِذَا قَالَ : اعْتَدِّي فَمِثْلُ ذَلِكَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17887

Hazrat Aqba bin Abi Aizar (R.A) narrates that I asked Hazrat Ibrahim (R.A) that if a person gives one or two divorces (talaq) to his wife. Then someone asked him, did you give your wife that many divorces, meaning three or four, and the man replied yes. Then Hazrat Ibrahim (R.A) said that the woman will be considered irrevocably divorced (Bainah).

حضرت عقبہ بن ابی عیزار (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابراہیم (رض) سے سوال کیا کہ اگر کسی شخص نے اپنی بیوی کو ایک یا دو طلاقیں دے دیں۔ پھر اس سے کسی آدمی نے سوال کیا تو کیا تو اپنی بیوی کو اتنی اتنی یعنی تین یا چار طلاقیں دے دیں اور آدمی نے جواب میں کہا ہاں تو حضرت ابراہیم (رض) نے فرمایا کہ وہ عورت بائنہ ہوجائے گی۔

Hazrat Aqba bin Abi Aizar (RA) farmate hain ke maine Hazrat Ibrahim (RA) se sawal kiya ke agar kisi shakhs ne apni biwi ko aik ya do talaqain de dein phir us se kisi aadmi ne sawal kiya to kya tu apni biwi ko itni itni yani teen ya chaar talaqain de dein aur aadmi ne jawab mein kaha haan to Hazrat Ibrahim (RA) ne farmaya ke woh aurat baina hojae gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عُقْبَةَ ، عَنْ أَبِي الْعُرْيَانِ ، قَالَ : سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَةً أَوْ تَطْلِيقَتَيْنِ ، فَسَأَلَهُ رَجُلٌ : طَلَّقْتَ امْرَأَتَكَ كَذَا ، وَكَذَا ثَلَاثٌ أَوْ أَرْبَعٌ ؟ فَيَقُولُ الرَّجُلُ : نَعَمْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ : « بَانَتْ مِنْهُ »