"Hazrat Ibrahim (AS) said that if you catch prey and there is life left in it and it dies in your hand, then do not eat it."
حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ اگر تم شکار کو پکڑو اور اس میں زندگی کی رمق موجود ہو اور وہ تمہارے ہاتھ میں مرجائے تو اسے مت کھاؤ۔
Hazrat Ibrahim (Razi Allah Anho) farmate hain ke agar tum shikaar ko pakro aur us mein zindagi ki ramak mojood ho aur wo tumhare hath mein mar jaye to use mat khao.
Hazrat Abdullah bin Umar (RA) narrates that Hazrat Nafi' (RA) hit a pigeon with a stone and it fell down. He caught it and put a knife he had with him on its neck to slaughter it, but it died before he could slaughter it, so he threw it away.
حضرت عبید اللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت نافع (رض) نے ایک کبوتر کو پتھر مارا اور اسے گرا دیا، انھوں نے اسے پکڑ کر اپنے پاس موجود ایک تیشہ اس کی گردن پر پھیرا تاکہ اسے ذبح کردیں لیکن وہ ان کے ذبح کرنے سے پہلے مرگئی تو انھوں نے اسے پھینک دیا۔
Hazrat Ubaid Ullah bin Umar (RA) farmate hain ki Hazrat Nafe (RA) ne ek kabutar ko pathar mara aur usay gira diya, unhon ne usay pakar kar apne pass mojood ek tesha us ki gardan par phera taake usay zibah kar den lekin woh un ke zibah karne se pehle margayi to unhon ne usay phenk diya.
Hazrat Ata' (may Allah be pleased with him) said: If you try to reach the prey and it dies before you reach it, then there is no harm in eating it. And if you catch it and you get a chance to slaughter it, but you do not slaughter it, then do not eat it now.
حضرت عطائ (رض) فرماتے ہیں کہ اگر تم شکار تک پہنچنے کی کوشش کرو اور وہ تمہارے پہنچنے سے پہلے مرجائے تو اس کھانے میں کوئی حرج نہیں اور اگر تم اسے پکڑ لو اور تمہیں ذبح کرنے کا موقع بھی ملے لیکن تم اس کو ذبح نہ کرو تو اب اسے مت کھاؤ۔
Hazrat Ata (RA) farmate hain keh agar tum shikar tak pahunchne ki koshish karo aur woh tumhare pahunchne se pehle mar jaye to is khane mein koi harj nahin aur agar tum use pakar lo aur tumhein zibah karne ka mauqa bhi mile lekin tum is ko zibah na karo to ab ise mat khao.
Hazrat Sha'bi (RA) narrates that I asked Hazrat Hukam (RA) that if a person reaches his prey and there is still life in it but his dog kills it, then what is the ruling regarding this prey? He replied, "Do not eat it."
حضرت شعبہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت حکم (رض) سے سوال کیا کہ اگر کوئی آدمی شکار کو پہنچے اور اس میں زندگی کی رمق موجود ہو لیکن اس کا کتا اسے مار ڈالے تو اس شکار کا کیا حکم ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ اسے مت کھائے۔
Hazrat Shoba (RA) farmate hain ke maine Hazrat Hakam (RA) se sawal kiya ke agar koi aadmi shikar ko pahunche aur usme zindagi ki ramak mojood ho lekin uska kutta use maar dale to us shikar ka kya hukum hai? Unhon ne farmaya ke use mat khaye.
Hazrat Hassan (R.A) said that if a person sets his trained dog for hunting and when he reaches the prey it is still alive but dies in his hand then it is permissible for him to eat from that prey.
حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ اگر کسی آدمی نے اپنے کتے کو شکارپر چھوڑا، جب آدمی شکار تک پہنچا تو اس میں زندگی کی رمق باقی تھی لیکن وہ اس کے ہاتھ میں مرگیا اب اگر اس کا کتا سدھایا ہوا تھا تو وہ آدمی اسے کھا سکتا ہے۔
Hazrat Hassan (RA) farmate hain keh agar kisi aadmi ne apne kutte ko shikaar par chora, jab aadmi shikaar tak pahuncha to us mein zindagi ki ramak baqi thi lekin woh uske hath mein mar gaya ab agar uska kutta sudhaya hua tha toh woh aadmi use kha sakta hai.