Who said: 'If someone revives a piece of land, it belongs to them.'
مَنْ قَالَ: إِذَا أَحْيَا أَرْضًا فَهِيَ لَهُ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 22379
Hazrat Salim narrates from his father that during the era of Hazrat Umar (ra), people used to cultivate barren lands and mark them with stones. You (ra) said: "Whoever cultivates a barren land, it belongs to him."
حضرت سالم اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) کے دور میں لوگ زمینوں کو آباد کرتے تھے، ان میں پتھروں سے نشان لگاتے تھے، آپ (رض) نے فرمایا : جو بنجر زمین کو آباد کرے وہ اسی کی ہے۔
Hazrat Salem apne walid se riwayat karte hain ke Hazrat Umar (RA) ke daur mein log zameenon ko abad karte thay, in mein pathron se nishan lagate thay, aap (RA) ne farmaya: Jo banjar zameen ko abad kare wo usi ki hai.
It is narrated from Hazrat Jabir (R.A) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever cultivates barren land, he will get reward for it, and if a traveler eats something from it, then it is a charity for him."
حضرت جابر (رض) سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جو بنجر زمین آباد کرے اُ س کو اس پر اجر ملے گا، اور راہ گزر جو کچھ کھالے تو وہ اس کے لیے صدقہ ہے۔
Hazrat Jabir (RA) se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jo banjar zameen abad kare us ko us par ajr mile ga, aur raah guzar jo kuchh kha le to woh us ke liye sadqa hai.
His Holiness (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever cultivates barren land, it belongs to him. And the offspring of the oppressor have no right over it.
حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جو بنجر زمین کو آباد کرے وہ اسی کی ملکیت ہے۔ اور ظالم کی اولاد کا کوئی حق نہیں ہے۔
Hazoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Jo banjar zameen ko aabaad kare woh usi ki malkiat hai. Aur zaalim ki aulad ka koi haq nahi hai.
It is narrated from Hazrat Abu Bakr bin Hafs (RA) that whoever cultivates barren land at the request of the people of the city, then that land will belong to him. And in addition to this, he will also get reward.
حضرت ابوبکر بن حفص (رض) سے مرفوعاً مروی ہے کہ جو کوئی شہر والوں کے کہنے پر بنجر زمین کو آباد کرے تو وہ رقبہ اسی کا ہوگا۔ اور مزید براں اس کو ثواب بھی ملے گا۔
Hazrat Abu Bakr bin Hafs (RA) se marfooan marvi hai ke jo koi shehar walon ke kehne par banjar zameen ko abad kare to woh raqba usi ka hoga. Aur mazeed baran us ko sawab bhi milay ga.
It is narrated from Hazrat Taus that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever cultivates barren land, its area belongs to him.
حضرت طاؤس سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جو شخص بنجر زمین آباد کرے تو اس کا رقبہ اس کے لیے ہے۔
Hazrat Taus se marvi hai ke Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jo shakhs banjar zameen abad kare to uska raqba uske liye hai.
Hazrat Hassan said that whoever cultivates a barren land that was not previously owned by anyone, then it will belong to him.
Hazrat Hisham said that Hazrat Umar bin Abdul Aziz (RA) also wrote the same.
حضرت حسن فرماتے ہیں کہ جو شخص کوئی ایسی بنجر زمین آباد کرے جو اس سے قبل کسی کی ملکیت نہ ہو تو وہ اسی کی ہوگی۔
حضرت ہشام فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن عبد العزیز (رض) نے بھی یہی تحریر فرمایا تھا۔
Hazrat Hassan farmate hain ke jo shakhs koi aisi banjar zameen abad kare jo is se pehle kisi ki malkiat na ho to woh usi ki hogi.
Hazrat Hisham farmate hain ke Hazrat Umar bin Abdul Aziz (Raz) ne bhi yahi tahrir farmaya tha.
It is narrated from Hazrat Shabi (R.A.) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever leaves his riding animal in a place of destruction, then it will belong to whoever takes it and raises it."
حضرت شعبی (رض) سے مروی ہے کہ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جو شخص اپنی سواری ہلاکت والی جگہ چھوڑ دے تو وہ اس کی ہوگی جو اس کو لے جا کر پرورش کرے۔
Hazrat Shabi (RA) se marvi hai ke Aanhazarat (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jo shakhs apni sawari halakat wali jaga chhor de to woh uski hogi jo usko le ja kar parwarish kare.
It was asked of Hazrat Hasan that a person left his animal in a barren land, from where another person picked it up, nurtured it, and took care of it until it became healthy and well. He (Hazrat Hasan) said, "It will belong to the one who gave it life and nurtured it."
حضرت حسن سے دریافت کیا گیا کہ ایک شخص نے اپنے جانور کو بنجر زمین میں چھوڑ دیا وہاں سے اس کو ایک شخص نے اٹھا لیا اور اس کی پرورش کی، اور اس کو دھیان رکھتا رہا یہاں تک کہ وہ تندرست اور ٹھیک ہوگیا ؟ آپ نے فرمایا وہ اسی کا ہوگا جس نے اس کو زندگی بخشی ہے۔ اور پرورش کی ہے۔
Hazrat Hasan se daryaft kiya gaya keh aik shakhs ne apne jaanwar ko banjar zameen mein chhor diya wahan se us ko aik shakhs ne utha liya aur us ki parwarish ki, aur us ko dhyan rakhta raha yahan tak keh woh tandarust aur theek hogaya? Aap ne farmaya woh usi ka hoga jis ne us ko zindagi bakhshi hai. Aur parwarish ki hai.
It is narrated on the authority of Hazrat Samrah that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever builds a wall on barren land, it will be his."
حضرت سمرہ سے مروی ہے کہ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جس شخص نے بنجر زمین پر چار دیواری کرلی وہ اس کی ہوگی۔
Hazrat Samra se marvi hai ke Aan Hazrat (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jis shakhs ne banjar zameen par chaar diwari karli woh uski hogi.