It is narrated on the authority of Hazrat Hamam bin Haris. He said that raisin wine was brought to Hazrat Umar. So you drank from it. Then you mixed it. So you asked for water and poured it into the wine, then drank it.
حضرت ہمام بن حارث سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ حضرت عمر کے پاس کشمش کی نبیذ لائی گئی۔ پس آپ نے اس میں سے نوش فرمائی۔ پھر آپ نے اس میں آمیزش کی۔ چنانچہ آپ نے پانی منگوایا اور اس کو نبیذ میں انڈیل دیا پھر نوش فرمایا۔
Hazrat Hamam bin Haris se riwayat hai. Woh kehte hain ke Hazrat Umar ke paas kishmish ki nabiz laayi gayi. Pas aap ne us mein se nosh farmaya. Phir aap ne us mein amizish ki. Chunache aap ne pani mangwaya aur us ko nabiz mein undel diya phir nosh farmaya.
It is narrated on the authority of Ibn 'Aun that he said: "Umar paid a visit to some people of the tribe of Thaqif while their food had been served. Thereupon he said: Eat broth before meat, for it fills up the gaps between the ribs; and when your wine becomes strong, mix it with water, and do not give this Nabidh (drink) to villagers."
حضرت ابن عون سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ حضرت عمر قبیلہ ثقیف کے کچھ لوگوں کے ہاں اس وقت تشریف لائے جب ان لوگوں کا کھانا حاضر تھا۔ پس آپ نے فرمایا : گوشت کھانے سے پہلے ثرید کھاؤ۔ کیونکہ یہ خلل کی جگہ کو پُر کرتی ہے اور جب تمہاری نبیذ سخت ہوجائے تو تم اس کو پانی کے ذریعہ سے توڑ دو اور یہ نبیذ دیہاتیوں کو نہ پلاؤ۔
Hazrat Ibn Aun se riwayat hai. Wo kehte hain ki Hazrat Umar qabeela Saqeef ke kuch logon ke han us waqt tashreef laaye jab un logon ka khana hazir tha. Pas aap ne farmaya : Gosht khane se pehle sareed khao. Kyun ki yeh khill ki jaga ko pur karti hai aur jab tumhari nabidh sakht hojaye to tum us ko pani ke zariye se tod do aur yeh nabidh dehatiyon ko na pilao.
It is narrated on the authority of Hazrat Ibn Umar that he said: "We were in the presence of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when a cup containing a drink was brought to you (peace and blessings of Allah be upon him). So, you (peace and blessings of Allah be upon him) brought the cup close to your mouth. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) put it back. Upon this, some of the people sitting in the gathering asked you (peace and blessings of Allah be upon him), 'O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Is this forbidden?' The narrator says, 'You (peace and blessings of Allah be upon him) ordered, "Bring back that drink." So, the Companions brought that drink back to you (peace and blessings of Allah be upon him). Then you (peace and blessings of Allah be upon him) asked for water and mixed it with the drink. And then you (peace and blessings of Allah be upon him) drank it. And you instructed, 'Look at these drinks. So, when these feel strong to you, break their intensity with water.'
حضرت ابن عمر سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ ہم جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر تھے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں ایک پیالہ لایا گیا جس میں کوئی مشروب تھا۔ چنانچہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس پیالہ کو اپنے منہ کے قریب کیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو واپس رکھ دیا۔ اس پر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بعض مجلس نشینوں نے پوچھا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! کیا یہ حرام ہے ؟ راوی کہتے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا۔ ” اس مشروب کو واپس لاؤ۔ “ چنانچہ صحابہ نے وہ مشروب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو واپس کردیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پانی منگوایا اور اس میں انڈیل دیا۔ اور پھر اس کو نوش فرما لیا۔ اور ارشاد فرمایا : ان مشروبات کو دیکھ لیا کرو۔ پس جب یہ تم پر سخت ہوجائیں تو تم ان کی شدت کو پانی سے توڑ لیا کرو۔ “
Hazrat Ibn Umar se riwayat hai. Wo kehte hain ki hum janab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir thay ki aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein ek piyala laya gaya jismein koi mashroob tha. Chunancha aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us piyala ko apne munh ke qareeb kiya. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne usko wapas rakh diya. Is par aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se baaz majlis nashihon ne poocha. Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Kya ye haraam hai? Ravi kehte hain. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hukm diya. "Is mashroob ko wapas lao." Chunancha sahaba ne wo mashroob aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko wapas kardiya. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pani mangwaya aur us mein daal diya. Aur phir usko nosh farma liya. Aur irshad farmaya: "In mashroobat ko dekh liya karo. Pas jab ye tum par sakht hojain to tum in ki shiddat ko pani se tod liya karo."
It is narrated on the authority of Hazrat Salim Dosi that he heard Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) say: "If a person is in doubt about his drink, he should sprinkle water over it. Then its forbidden part will go away and its permissible part will remain."
حضرت سالم دوسی سے روایت ہے کہ انھوں نے حضرت ابوہریرہ کو کہتے سُنا ۔ جس آدمی کو اس کی نبیذ شک میں ڈالے تو اس کو اس نبیذ پر پانی چھڑ ک لینا چاہیئے۔ پس اس کا حرام چلا جائے گا اور اس کا حلال باقی رہ جائے گا۔
Hazrat Salem Dosi se riwayat hai keh unhon ne Hazrat Abu Huraira ko kehte suna. Jis aadmi ko us ki nabidh shak mein dale to us ko us nabidh per pani chhirak lena chahiye. Pas us ka haram chala jaye ga aur us ka halal baqi reh jaye ga.
It is narrated on the authority of Hazrat Nafi' bin 'Abd al-Harith. He says that it is the instruction of Hazrat Umar. Drink this Nabidh in these earthen pots. Because it straightens the back and digests the food present in the stomach. And as long as you have access to water, this drink will not overpower you.
حضرت نافع بن عبد الحارث سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ حضرت عمر کا ارشاد ہے۔ اس نبیذ کو ان اسقیہ یعنی برتنوں میں پی لو۔ کیونکہ یہ پشت کو سیدھی رکھتی ہے اور پیٹ میں موجود غذا کو ہضم کرتی ہے۔ اور جب تک تمہیں پانی ملتا ہو یہ مشروب تم پر غالب نہیں آئے گا۔
Hazrat Nafe bin Abd al Haris se riwayat hai. Wo kehte hain ke Hazrat Umar ka irshad hai. Is nabiz ko in isqia yani bartan mein pee lo. Kyunke ye pusht ko seedhi rakhti hai aur pet mein mojood ghiza ko hazam karti hai. Aur jab tak tumhe pani milta ho ye mashroob tum par ghalib nahi aye ga.