26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


Regarding a man who steals dates or food.

‌فِي الرَّجُلِ يَسْرِقُ التَّمْرَ وَالطَّعَامَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28583

Hadrat Rafi' bin Khadij states that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The hand will not be cut off for stealing fruit or date blossoms."

حضرت رافع بن خدیج فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : پھل اور کھجور کے شگوفے کی چوری میں ہاتھ نہیں کٹے گا۔

Hazrat Rafi bin Khadeej farmate hain keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Phal aur khajoor ke shugoofe ki chori mein hath nahin kate ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ ، وَلَا كَثَرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28584

Hazrat Shuaib narrates that Hazrat Abdullah bin Umar said: "No hand shall be cut off in case of any animal unless it reaches its resting place for the night, and no hand shall be cut off in case of any theft of fruits unless it reaches the place where dates are dried."

حضرت شعیب فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عمر نے ارشاد فرمایا : جانور میں کسی بھی صورت میں ہاتھ نہیں کٹے گا یہاں تک کہ وہ جانور کے رات رہنے کی جگہ تک پہنچ جائے اور نہ پھلوں کی کسی چوری میں ہاتھ کٹے گا یہاں تک کہ وہ کھجور کے خشک ہونے کی جگہ تک نہ پہنچ جائے۔

Hazrat Shoaib farmaty hain keh Hazrat Abdullah bin Umar ne irshad farmaya: janwar mein kisi bhi soorat mein hath nahi kate ga yahan tak keh woh janwar ke raat rehne ki jaga tak pohanch jaye aur na phalon ki kisi chori mein hath kate ga yahan tak keh woh khajoor ke khushk hone ki jaga tak na pohanch jaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : « لَيْسَ فِي شَيْءٍ مِنَ الْحَيَوَانِ قَطْعٌ حَتَّى يَأْوِيَ الْمُرَاحُ ، وَلَيْسَ فِي شَيْءٍ مِنَ الثِّمَارِ قَطْعٌ حَتَّى يَأْوِيَ الْجَرِينُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28585

Hazrat Saeed narrates that Hazrat Ibn Umar said: "A hand will not be cut off for any fruit unless it reaches the place where the dates dry, and a hand will not be cut off for any animal unless it reaches their place of stay at night."

حضرت سعید فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر نے ارشاد فرمایا : پھلوں میں سے کسی بھی صورت میں ہاتھ نہیں کٹے گا مگر جو کھجور کے خشک ہونے کی جگہ تک پہنچ جائے اور جانور میں بھی کسی صورت میں ہاتھ نہیں کٹے گا مگر اس صورت میں کہ وہ ان کے رات رہنے کی جگہ تک پہنچ جائے۔

Hazrat Saeed farmate hain keh Hazrat Ibn Umar ne irshad farmaya : phalon mein se kisi bhi soorat mein hath nahi kate ga magar jo khajoor ke khushk hone ki jaga tak pahunch jaye aur janwar mein bhi kisi soorat mein hath nahi kate ga magar us soorat mein keh woh un ke raat rehne ki jaga tak pahunch jaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : « لَيْسَ فِي شَيْءٍ مِنَ الثِّمَارِ قَطْعٌ إِلَّا مَا أَوَى الْجَرِينُ ، وَلَيْسَ فِي شَيْءٍ مِنَ الْمَاشِيَةِ قَطْعٌ إِلَّا فِيمَا أَوَى الْمُرَاحُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28586

Hazrat Yahya bin Abi Kathir narrates that Hazrat Umar said: "Hand will not be cut off for stealing dates' bunches, neither in the year of famine."

حضرت یحییٰ بن ابی کثیر فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے ارشاد فرمایا : کھجور کے خوشوں کی چوری میں ہاتھ نہیں کاٹا جائے گا اور نہ ہی قحط والے سال میں۔

Hazrat Yahya bin Abi Kaseer farmate hain keh Hazrat Umar ne irshad farmaya: Khajoor ke khushon ki chori mein hath nahi kaata jaye ga aur na hi qehat wale saal mein.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، قَالَ :، قَالَ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : « لَا يُقْطَعُ فِي عِذْقٍ ، وَلَا فِي عَامِ سَنَةٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28587

Hazrat Hassan Basri narrates that once a person was brought to the Prophet Muhammad (peace be upon him) who had stolen food, but you did not cut off his hand.

حضرت حسن بصری فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک آدمی لایا گیا جس نے کھانا چوری کیا تھا تو آپ نے اس کا ہاتھ نہیں کاٹا۔

Hazrat Hasan Basri farmate hain keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass ek aadmi laya gaya jis ne khana chori kiya tha to aap ne us ka hath nahi kata.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، وَالسَّرِيِّ بْنِ يَحْيَى ، عَنِ الْحَسَنِ : « أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِرَجُلٍ سَرَقَ طَعَامًا ، فَلَمْ يَقْطَعْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28588

Hazrat Hassan Basri states that a man who had stolen food was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and you (peace and blessings of Allah be upon him) did not cut off his hand.

حضرت حسن بصری فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک آدمی لایا گیا جس نے کھانا چوری کیا تھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کا ہاتھ نہیں کاٹا۔

Hazrat Hasan Basri farmate hain keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas ek aadmi laya gaya jis ne khana chori kiya tha to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us ka hath nahi kata.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، وعَمْرٍو ، عَنِ الْحَسَنِ : « أَنَّ النَّبِيَّ ﵇ أُتِيَ بِرَجُلٍ سَرَقَ طَعَامًا ، فَلَمْ يَقْطَعْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28589

Hazrat Shabi said that I inquired from Hazrat Hukm about the man who steals food or steals a donkey from the desert? You said: The punishment of cutting off the hand will not apply to him.

حضرت شعبہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت حکم سے اس آدمی کے متعلق دریافت کیا جو کھانا چوری کرلے یا صحراء سے گدھا چوری کرلے ؟ آپ نے فرمایا : اس پر ہاتھ کاٹنے کی سزا جاری نہیں ہوگی۔

Hazrat Shubah farmate hain keh maine Hazrat Hukam se is aadmi ke mutalliq daryaft kya jo khana chori karle ya sehra se gadha chori karle? Aap ne farmaya: Is par hath kaatne ki saza jari nahi hogi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَكَمَ عَنِ الرَّجُلِ يَسْرِقُ الطَّعَامَ أَوِ الْحِمَارَ مِنَ الصَّحْرَاءِ ، فَقَالَ : « لَيْسَ عَلَيْهِ قَطْعٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28590

Hazrat Abdul Rahman bin Qasim narrates that Hazrat Umar bin Abdul Aziz had his hand cut off in one go or a few times during a meal.

حضرت عبدالرحمن بن قاسم فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن عبدالعزیز نے ایک مد میں یا کھانے کے چند مدوں میں ہاتھ کاٹا۔

Hazrat Abdur Rahman bin Qasim farmate hain ki Hazrat Umar bin Abdul Aziz ne ek mud mein ya khane ke chand mudon mein hath kata.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ ، قَالَ : « قَطَعَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فِي مُدٍّ أَوْ أَمْدَادٍ مِنْ طَعَامٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28591

Hazrat Haseen bin Hadir narrates that I heard Hazrat Umar saying: "Hand should not be cut for stealing date palm blossom and in the year of famine."

حضرت حصین بن حدیر فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر کو سنا آپ ارشاد فرما رہے تھے : کھجور کے شگوفے کی چور ی میں اور قحط والے سال میں ہاتھ نہیں کاٹا جائے گا۔

Hazrat Haseen bin Hadeer farmate hain keh maine Hazrat Umar ko suna aap irshad farma rahe thay: Khajoor ke shgoope ki chori mein aur qehat wale saal mein hath nahi kaata jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنِ ابْنِ زَاهِرٍ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ جَرِيرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ ، يَقُولُ : « لَا قَطْعَ فِي عِذْقٍ ، وَلَا فِي عَامِ سَنَةٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28592

Hazrat Ma'mar narrates that Hazrat Zuhri said: "There is no punishment of cutting off the hand for stealing fruits or grazing animals, but there will be severe punishment and double the penance. And when that person reaches the place where the animals stay at night or the place where dates are dried, his hand will be cut off if he steals an amount equal to four dinars."

حضرت معمر فرماتے ہیں کہ حضرت زھری نے ارشاد فرمایا : پھل اور چرنے والے جانور کی چوری میں ہاتھ کاٹنے کی سزا نہیں ہوگی لیکن اس میں سخت سزا اور دگنا تاوان ادا کرنا ہوگا اور جب وہ شخص جانوروں کے رات رہنے کی جگہ یا کھجور خشک ہونے کی جگہ تک پہنچ جائے اس کا ہاتھ کاٹا جائے گا جب وہ چار دینار کی مقدار جتنی چوری کرلے۔

Hazrat Muammar farmate hain keh Hazrat Zuhri ne irshad farmaya: Phal aur charne wale janwar ki chori mein hath katne ki saza nahi hogi lekin is mein sakht saza aur dugna tawan ada karna hoga aur jab woh shakhs janwaron ke raat rehne ki jaga ya khajoor khushk hone ki jaga tak pahunch jaye us ka hath kata jaye ga jab woh chaar dinar ki miqdar jitni chori karle.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ : « لَيْسَ فِي الثَّمَرَةِ قَطْعٌ ، وَلَا فِي الْمَاشِيَةِ الرَّاعِيَةِ ، وَلَكِنْ فِيهَا نَكَالٌ وَتَضْعِيفُ الْغُرْمِ ، فَإِذَا آوَاهُ الْمُرَاحُ أَوِ الْجَرِينُ يُقْطَعُ إِذَا سَرَقَ قَدْرَ رُبْعِ دِينَارٍ »