26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


What has been said about flogging in punishments?

‌مَا جَاءَ فِي الضَّرْبِ فِي الْحَدِّ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28673

Hazrat Abu Usman narrates that a man was brought to Hazrat Umar in a case of punishment, and a whip was also brought. You said: I want softer than this. So a whip was brought which was softer. You said: I want harder than this. So a whip was brought between those two whips. You said: So hit, and don't let your armpit show, and give every limb its due.

حضرت ابو عثمان فرماتے ہیں کہ حضرت عمر کے پاس کسی سزا کے معاملے میں ایک آدمی لایا گیا اور کو ڑا بھی لایا گیا۔ آپ نے فرمایا : میں اس سے نرم خو چاہتا ہوں تو ایک کوڑا لایا گیا جس میں نرم خوئی تھی آپ نے فرمایا : میں اس سے زیادہ سخت چاہتا ہوں تو ان دونوں کوڑوں کے درمیان ایک کوڑا لایا گیا۔ آپ نے فرمایا : تو مار اور تیری بغل دکھائی مت دے اور تو ہر عضو کو اس کا حق عطا کر۔

Hazrat Abu Usman farmate hain ke Hazrat Umar ke pass kisi saza ke mamle mein ek aadmi laya gaya aur kora bhi laya gaya. Aap ne farmaya: mein is se narm kho chahta hun to ek kora laya gaya jis mein narm khoi thi. Aap ne farmaya: mein is se ziada sakht chahta hun to in donon kordon ke darmiyan ek kora laya gaya. Aap ne farmaya: to mar aur teri baghal dikhayi mat de aur tu har uzv ko is ka haq ata kar.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، قَالَ : أُتِيَ عُمَرُ بِرَجُلٍ فِي حَدٍّ ، فَأُتِيَ بِسَوْطٍ ، فَقَالَ : أُرِيدُ أَلْيَنَ مِنْ هَذَا ، فَأُتِيَ بِسَوْطٍ فِيهِ لِينٌ ، فَقَالَ : أُرِيدُ أَشَدَّ مِنْ هَذَا ، فَأُتِيَ بِسَوْطٍ بَيْنَ السَّوْطَيْنِ ، فَقَالَ : « اضْرِبْ وَلَا يُرَى إِبْطُكَ ، وَأَعْطِ كُلَّ عُضْوٍ حَقَّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28674

Abu Majid narrated that Abdullah bin Masud called the executioner and said: "Flog him and raise your hand and give every limb its due." The narrator said: "So he struck him in a way that was not painful."

حضرت ابو ماجد فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن مسعود نے جلاد کو بلایا اور فرمایا : کوڑے مار اور اپنا ہاتھ بلند کر اور ہر عضو کو اس کا حق عطا کر راوی فرماتے ہیں : پس اس نے حد میں ایسی ضرب لگائی جو اذیت رساں نہیں تھی۔

Hazrat Abu Majid farmate hain ke Hazrat Abdullah bin Masood ne jallad ko bulaya aur farmaya : kore mar aur apna hath buland kar aur har uzv ko is ka haq ata kar ravi farmate hain : pas us ne had mein aisi zarb lagai jo azyat rasan nahi thi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي مَاجِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ : أَنَّهُ دَعَا جَلَّادًا ، فَقَالَ : " اجْلِدْ وَارْفَعْ يَدَكَ ، وَأَعْطِ كُلَّ عُضْوٍ حَقَّهُ ، قَالَ : فَضَرَبَهُ الْحَدَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28675

Hazrat Muhajir bin Umair narrates that a man who was drunk or had crossed some other limit was brought to Hazrat Ali. He said: "Flog him and give every limb its due right, but avoid striking the face and private parts."

حضرت مہاجر بن عمیرہ فرماتے ہیں کہ حضرت علی کے پاس نشہ میں دھت یا کسی اور حد میں ایک آدمی لایا گیا آپ نے فرمایا : مارو اور ہر عضو کو اس کا حق دو اور چہرے اور شرمگاہوں پر مارنے سے بچو۔

Hazrat Muhajir bin Umair farmate hain ke Hazrat Ali ke paas nashe mein dhut ya kisi aur had mein ek aadmi laya gaya aap ne farmaya: maro aur har uzv ko uska haq do aur chehre aur sharmgahon par marne se bacho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ عَمِيرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : أُتِيَ بِرَجُلٍ سَكْرَانَ أَوْ فِي حَدٍّ ، فَقَالَ : « اضْرِبْ ، وَأَعْطِ كُلَّ عُضْوٍ حَقَّهُ ، وَاتَّقِ الْوَجْهَ وَالْمَذَاكِيرَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28676

The father of Hazrat Ash'ath says: I was present with Hazrat Abu Burdah that you were carrying out the prescribed punishment on one of your slave girls at the threshold of the house, while a group of your companions was with you. You said: "Flog her in a middle state between the two extremes, neither bringing the hand very close to the back nor very lightly."

حضرت اشعث کے والد فرماتے ہیں کہ میں حضرت ابو برزہ کے پاس حاضر تھا کہ آپ نے گھر کی دہلیز میں اپنی ایک باندی پر حد جاری کی درآنحالیکہ آپ کے پاس آپ کے اصحاب کا ایک گروہ تھا آپ نے فرمایا : دونوں کوڑوں کے درمیان درمیانی حالت میں اسے کوڑے مارو نہ ہی بالکل پیچھے سے ہاتھ لا کر اور نہ ہی بالکل ہلکا۔

Hazrat Ashas ke walid farmate hain ke mein Hazrat Abu Burza ke paas hazir tha ke aap ne ghar ki dehleez mein apni aik bandi par had jari ki doran halake aap ke paas aap ke ashaab ka aik gorah tha aap ne farmaya : donon kordon ke darmiyan darmiyani halat mein usay kore maro na hi bilkul peeche se hath la kar aur na hi bilkul halka.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : شَهِدْتُ أَبَا بَرْزَةَ أَقَامَ الْحَدَّ عَلَى أَمَةٍ لَهُ فِي دِهْلِيزِهِ وَعِنْدَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَقَالَ : « اجْلِدْهَا جَلْدًا بَيْنَ الْجَلْدَيْنِ ، وَلَيْسَ بِالْمُمْطِي وَلَا بِالتَّخْفِيفِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28677

Hazrat Imran narrates that Hazrat Abu Mijlaz said: "The armpit of the executioner should not be visible."

حضرت عمران فرماتے ہیں کہ حضرت ابو مجلز نے ارشاد فرمایا : جلاد کی بغل باہر نہ نکلے۔

Hazrat Imran farmate hain ke Hazrat Abu Majliz ne irshad farmaya: Jallad ki baghal bahar na nikle.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ عِمْرَانَ ، عَنْ أَبِي الْمِجْلَزِ ، قَالَ : « الْجَلَّادُ لَا يُخْرِجُ إِبْطَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28678

Hazrat Asim narrates that I was present with Hazrat Shuaibi when you lashed a Christian who had accused a Muslim. You said: "Hit, and give every limb its due right, and do not let your armpit be seen."

حضرت عاصم فرماتے ہیں کہ میں حضرت شعبی کے پاس حاضر تھا آپ نے ایک عیسائی کو کوڑے مارے جس نے ایک مسلمان پر تہمت لگائی تھی آپ نے فرمایا : مارو، اور ہر عضو کو اس کا حق دو اور تمہاری بغل ہرگز دکھائی مت دے۔

Hazrat Asim farmate hain keh main Hazrat Shuaibi ke paas hazir tha aap ne aik eesai ko korey marey jis ne aik musalman par tohmat lagai thi aap ne farmaya: maro, aur har uzv ko uska haq do aur tumhari baghal hargiz dikhai mat de.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، قَالَ : شَهِدْتُ الشَّعْبِيَّ وَضَرَبَ نَصْرَانِيًّا قَذَفَ مُسْلِمًا ، فَقَالَ : « وَأَعْطِ كُلَّ عُضْوٍ حَقَّهُ ، وَلَا تُرِيَنَّ إِبْطَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28679

Hazrat Ibn Juraij narrates that Hazrat Ata said: The punishment for false accusation and the punishment for alcohol is that you should be given lashes but you should not raise your hand (in defense).

حضرت ابن جریج فرماتے ہیں کہ حضرت عطائ نے ارشاد فرمایا : جھوٹی تہمت کی حد اور شراب کی حد یہ ہے کہ تم کوڑے مارو اور اپنے ہاتھ کو بلند مت کرو۔

Hazrat Ibn Juraij farmate hain keh Hazrat Ataa ne irshad farmaya: jhooti tehmat ki hadd aur sharaab ki hadd yeh hai keh tum koore maro aur apne hath ko buland mat karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : « حَدُّ الْفِرْيَةِ ، وَحَدُّ الْخَمْرِ أَنْ تَجْلِدَ ، وَلَا تَرْفَعَ يَدَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28680

Hazrat Mughira narrates that Hazrat Abraham said: The adulterer will be severely punished, and the punishment will be inflicted on his various body parts.

حضرت مغیرہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم نے ارشاد فرمایا : زانی کو سخت شدید ضرب لگائی جائے گی اور ضرب اس کے مختلف اعضاء پر لگائی جائے گی۔

Hazrat Mughirah farmate hain keh Hazrat Ibrahim ne irshad farmaya: Zani ko sakht shadeed zarb lagai jae gi aur zarb uske mukhtalif aaza par lagai jae gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « يُضْرَبُ الزَّانِي ضَرْبًا شَدِيدًا ، وَيُقَسَّمُ الضَّرْبُ بَيْنَ أَعْضَائِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28681

Hazrat Ibn Juraij narrates that Hazrat Ata said: The punishment for fornication is more severe than the punishment for alcohol. The punishment for alcohol and false accusation is the same.

حضرت ابن جریج فرماتے ہیں کہ حضرت عطائ نے ارشاد فرمایا : زنا کی سزا شراب کی سزا سے زیادہ سخت ہے شراب اور جھوٹی تہمت کی سزا ایک جیسی ہے۔

Hazrat Ibn Juraij farmate hain keh Hazrat Ataa ne irshad farmaya: Zina ki saza sharaab ki saza se zyada sakht hai sharaab aur jhooti tehmat ki saza ek jaisi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : « حَدُّ الزِّنَا أَشَدُّ مِنْ حَدِّ الْخَمْرِ ، وَالْخَمْرُ وَالْفِرْيَةُ وَاحِدٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28682

Hazrat Ismail narrates that Hazrat Hasan Basri said: Adulterers will be flogged more severely than drunkards, and those who accuse others falsely will be flogged more severely than drunkards.

حضرت اسماعیل فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بصری نے ارشاد فرمایا : زانی کو شرابی سے زیادہ سخت کوڑے مارے جائیں گے اور شرابی کو تہمت لگانے والے سے زیادہ سخت کوڑے مارے جائیں گے۔

Hazrat Ismail farmate hain ki Hazrat Hasan Basri ne irshad farmaya: Zani ko sharabi se zyada sakht korey maare jayenge aur sharabi ko tohmat lagane wale se zyada sakht korey maare jayenge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « يُضْرَبُ الزَّانِي أَشَدَّ مِنْ ضَرْبِ الشَّارِبِ ، وَيُضْرَبُ الشَّارِبُ أَشَدَّ مِنْ ضَرْبِ الْقَاذِفِ »