26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


Regarding the accuser, is his clothing removed or is he lashed in them?

‌فِي الْقَاذِفِ تُنْزَعُ عَنْهُ ثِيَابُهُ أَوْ يُضْرَبُ فِيهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28318

Hazrat Ibn Sirin narrates: I was with Imam Shabi that a man was brought who had been caught in a matter of prescribed punishment or accusation, so you applied the prescribed punishment on him. At that time, he had a shirt on his body. I don't know what was under it.

حضرت ابن شرمہ فرماتے ہیں کہ میں امام شعبی کے پاس تھا کہ ایک آدمی کو لایا گیا جس کو کسی حد یا تہمت کے معاملہ میں پکڑا گیا تھا تو آپ نے اس پر حد لگائی اس حال میں اس کے بدن پر قمیص تھی میں نہیں جانتا اس کے نیچے کیا تھا۔

Hazrat Ibn Sharma farmate hain ki mein Imam Shabi ke pass tha ke ek aadmi ko laya gaya jis ko kisi hadd ya tohmat ke mamle mein pakra gaya tha to aap ne us par hadd lagai is hal mein uske badan par qamees thi mein nahin janta uske neeche kya tha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ الشَّعْبِيِّ فَأُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ أُخِذَ فِي حَدٍّ أَوْ قَذَفَ ، فَضَرَبَهُ الْحَدُّ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ ، مَا أَدْرِي مَا تَحْتَهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28319

Hazrat Mujahid and Hazrat Ibrahim stated that the slanderer should be punished with lashes while clothed.

حضرت مجاہد اور حضرت ابراہیم نے ارشاد فرمایا، تہمت لگانے والے کو مارا جائے گا اس حال میں کہ اس کے بدن پر کپڑے موجود ہوں۔

Hazrat Mujahid aur Hazrat Ibrahim ne irshad farmaya, tohmat lagane wale ko mara jaye ga iss haal mein ke uske badan par kapre mojood hon.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، وعَنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَا : « يُضْرَبُ الْقَاذِفُ وَعَلَيْهِ ثِيَابُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28320

Hazrat Saad bin Ibrahim narrates that his father Hazrat Ibrahim said: I will definitely mention the skin of that goat, about which my mother ordered and it was slaughtered. When Hazrat Umar had lashed Hazrat Abu Bakrah, you had placed its skin on your back due to the severity of the beating.

حضرت سعد بن ابراہیم فرماتے ہیں کہ ان کے والد حضرت ابراہیم نے ارشاد فرمایا : بیشک میں ذکر کروں گا اس بکری کی کھال کا جس کے بارے میں میری ماں نے حکم دیا تو اس کو ذبح کردیا گیا تھا جب حضرت عمر نے حضرت ابو بکرہ کو کوڑے مارے تھے تو آپ نے اس کی کھال کو آپ کی کمر پر ڈال دیا تھا مار کی شدت کی وجہ سے۔

Hazrat Saad bin Ibrahim farmate hain keh un ke walid Hazrat Ibrahim ne irshad farmaya: Beshak main zikar karun ga us bakri ki khaal ka jis ke bare mein meri maan ne hukum diya to us ko zibah kar diya gaya tha jab Hazrat Umar ne Hazrat Abu Bakr ko korey marey thay to aap ne us ki khaal ko aap ki kamar par daal diya tha mar ki shiddat ki wajah se.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : « إِنِّي لَأَذْكُرُ مَسْكَ شَاةٍ أَمَرْتُ بِهَا ، فَذُبِحَتْ حِينَ ضَرَبَ عُمَرُ أَبَا بَكْرَةَ ، فَجَعَلَ مَسْكَهَا عَلَى ظَهْرِهِ مِنْ شِدَّةِ الضَّرْبِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28321

Hazrat Mutraf narrates that Hazrat Shuaibi said: "The slanderer should be flogged while wearing clothes, but not clothes padded with cotton or a robe filled with wool, so that he may feel the severity of the punishment."

حضرت مطرف فرماتے ہیں کہ حضرت شعبی نے ارشاد فرمایا : تہمت لگانے والے کو کوڑے مارے جائیں گے درآنحالیکہ اس نے کپڑے پہنے ہوئے ہوں مگر یہ کہ پوستین لگا ہوا کپڑا یا روئی سے بھرا ہوا جبہ نہ ہوتا کہ وہ مار کی شدت محسوس کرے۔

Hazrat Mutraf farmate hain keh Hazrat Shuaibi ne irshad farmaya: Tohmat lagane wale ko kore maare jayenge daranhalikeh us ne kapre pehne huye hon magar yeh keh posteyn laga hua kapra ya roi se bhara hua jubbah na hota keh woh maar ki shiddat mehsoos kare.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « يُضْرَبُ الْقَاذِفُ وَعَلَيْهِ ثِيَابُهُ ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ عَلَيْهِ فَرْوٌ ، أَوْ قَبَاءٌ مَحْشُوٌّ حَتَّى يَجِدَ مَسَّ الضَّرْبِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28322

Hazrat Walid bin Abu Malik narrates that a man was brought to Hazrat Abu Ubaidah bin Jarrah in a case of punishment, so that man himself started taking off his shirt and said: It is not appropriate for my sinful body to be flogged while wearing a shirt. Hazrat Abu Ubaidah said: Do not let him take off his shirt. So he had him flogged over his shirt.

حضرت ولید بن ابو مالک فرماتے ہیں کہ حضرت ابو عبیدہ بن جراح کے پاس کسی سزا کے معاملہ میں ایک آدمی لایا گیا تو وہ آدمی خود اپنی قمیص اتارنے لگا اور کہا : میرے اس گناہ گار جسم کے لیے مناسب نہیں ہے کہ اسے قمیص پہننے کی حالت میں مارا جائے۔ حضرت ابو عبدہ نے فرمایا : تم اسے قمیص اتارنے کے لیے مت چھوڑو پس آپ نے اس کی قمیص پر ہی کوڑے مارے۔

Hazrat Waleed bin Abu Malik farmate hain ki Hazrat Abu Ubaidah bin Jarrah ke paas kisi saza ke mamle mein ek aadmi laya gaya to wo aadmi khud apni qamees utarne laga aur kaha : mere is gunahgaar jism ke liye munasib nahin hai ki ise qamees pehenne ki halat mein mara jaye. Hazrat Abu Ubaidah ne farmaya : tum ise qamees utarne ke liye mat choro pas aap ne uski qamees par hi kore maare.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْحَجَّاجِ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي مَالِكٍ : أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ أُتِيَ بِرَجُلٍ فَذَهَبَ الرَّجُلُ يَنْزِعُ قَمِيصَهُ وَقَالَ : مَا يَنْبَغِي لِجَسَدِي هَذَا الْمُذْنِبِ أَنْ يُضْرَبَ وَعَلَيْهِ الْقَمِيصُ ، قَالَ :، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ : « لَا تَدَعُوهُ يَنْزِعُ قَمِيصَهُ » فَضَرَبَهُ عَلَيْهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28323

Hazrat Shu'bah narrates that Hazrat Hammad said: "The one who accuses falsely should be flogged even if he is wearing clothes."

حضرت شعبہ فرماتے ہیں کہ حضرت حماد نے ارشاد فرمایا : تہمت لگانے والے کو مارا جائے گا درآنحالیکہ اس نے کپڑے پہنے ہوئے ہوں۔

Hazrat Shuba farmate hain ke Hazrat Hammad ne irshad farmaya: Tohmat lagane wale ko mara jaye ga daranhaalike us ne kapre pehne huye hon.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، قَالَ : « يُضْرَبُ الْقَاذِفُ وَعَلَيْهِ ثِيَابُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28324

Hazrat Ismail narrates that Hazrat Hassan Basri said: "When a person accuses someone falsely in winter, he should not be given summer clothes to wear but he should be flogged in the same clothes in which he falsely accused. And when he accuses falsely in summer, he should not be given winter clothes to wear, he should be flogged in the same clothes in which he falsely accused."

حضرت اسماعیل فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بصری نے ارشاد فرمایا : جب آدمی سردی میں کسی پر تہمت لگائے تو اسے گرمیوں کے کپڑے نہیں پہنائے جائیں گے لیکن اسے ان ہی کپڑوں میں کوڑے مارے جائیں جن میں اس نے تہمت لگائی تھی اور جب وہ گرمی میں تہمت لگائے تو اسے سردیوں کے کپڑے نہیں پہنائے جائیں گے اسے ان ہی کپڑوں میں کوڑے مارے جائیں گے جن میں اس نے تہمت لگائی تھی۔

Hazrat Ismail farmate hain ki Hazrat Hasan Basri ne irshad farmaya: Jab aadmi sardi mein kisi par tohmat lagaye to usey garmiyon ke kapde nahi pehnaye jayenge balke usey unhi kapdon mein koore maare jayenge jin mein usne tohmat lagaai thi aur jab woh garmi mein tohmat lagaye to usey sardiyon ke kapde nahi pehnaye jayenge usey unhi kapdon mein koore maare jayenge jin mein usne tohmat lagaai thi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « إِذَا قَذَفَ الرَّجُلُ فِي الشِّتَاءِ لَمْ يَلْبَسْ ثِيَابَ الصَّيْفِ ، وَلَكِنْ يُضْرَبُ فِي ثِيَابِهِ الَّتِي قَذَفَ فِيهَا ، إِذَا قَذَفَ فِي الصَّيْفِ لَمْ يَلْبَسْ ثِيَابَ الشِّتَاءِ ، يُضْرَبُ فِيمَا قَذَفَ فِيهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28325

Hazrat Ibrahim narrates that his mother advised: 'Indeed I shall certainly mention the goat skin.' Then he narrated the hadith which has already passed regarding the mother of Ibn Ali.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ ان کی والدہ نے ارشاد فرمایا : بیشک میں نے ضرور بکری کی کھال کا ذکر کروں گی۔ پھر انھوں ابن علیہ کی ماقبل میں گزری ہوئی حدیث والا مضمون بیان کیا۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh un ki walida ne irshad farmaya: beshak maine zaroor bakri ki khal ka zikar karun gi. Phir unhon ne ibne alih ki maqabl mein guzri hui hadees wala mazmoon bayan kya.

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُمِّهِ ، قَالَتْ : إِنِّي لَأَذْكُرُ مَسْكَ شَاةٍ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوًا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ