What is mentioned about the grammatical analysis of the Quran.
مَا جَاءَ فِي إِعْرَابِ الْقُرْآنِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 29912
Hazrat Abu Hurairah narrates that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "Recite the Quran with proper pronunciation and seek its hidden meanings and wisdom."
حضرت ابوہریرہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : تم قرآن کے اعراب کو واضح کر کے پڑھو اور اس کے اسرار وغرائب تلاش کرو۔
Hazrat Abu Huraira farmate hain keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Tum Quran ke aeraab ko wazeh kar ke parho aur uske asrar-o-gharaib talash karo.
Hazrat Umar bin Zaid narrates that Hazrat Umar wrote a letter to Hazrat Abu Musa Ash'ari and said: After praising and sending salutations upon the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Then, you people should acquire understanding and knowledge in the Sunnah (Prophet's way), and acquire understanding and knowledge in the Arabic language, and recite the Qur'an with clear pronunciation of its vowels. Because it is in the Arabic language, and you associate yourselves with the tribe of Madh'hij, therefore, you are from the people of Madh'hij.
حضرت عمر بن زید فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے حضرت ابو موسیٰ اشعری کی طرف خط لکھا اور فرمایا : حمد وصلوۃ کے بعد۔ پس تم لوگ سنت میں سمجھ بوجھ پیدا کرو ، اور عربی زبان میں سمجھ بوجھ پیدا کرو، اور قرآن کے اعراب کو واضح کر کے پڑھو۔ اس لیے کہ وہ عربی زبان میں ہے، اور تم قبیلہ معد کی طرف خود کو منسوب کرو اس لیے کہ تم قبیلہ معد والے ہو۔
Hazrat Umar bin Zaid farmate hain ki Hazrat Umar ne Hazrat Abu Musa Ashari ki taraf khat likha aur farmaya: Hamd o salat ke baad. Pas tum log sunnat mein samajh boojh paida karo, aur Arabi zaban mein samajh boojh paida karo, aur Quran ke aeraab ko wazeh kar ke parho. Is liye ki woh Arabi zaban mein hai, aur tum qabeela Maad ki taraf khud ko mansoob karo is liye ki tum qabeela Maad wale ho.
Hazrat Ibn Buraidah narrated that one of the companions of Prophet Muhammad (peace be upon him) said: "For me, reciting one verse of the Quran with proper pronunciation and understanding of the vowels is more beloved to me than reciting so many verses without it."
حضرت ابن بریدہ فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے اصحاب میں سے ایک شخص نے ارشاد فرمایا : میرے لیے قرآن کی ایک آیت کو اعراب کی وضاحت کے ساتھ پڑھنا قرآن کی اتنی اور اتنی آیات کو اعراب کی وضاحت کے بغیر پڑھنے سے زیادہ پسندیدہ ہے۔
Hazrat Ibn Baridah farmate hain keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ashab mein se aik shakhs ne irshad farmaya : Mere liye Quran ki aik ayat ko airab ki wazahat ke sath parhna Quran ki itni aur itni ayaat ko airab ki wazahat ke baghair parhne se zyada pasandida hai.
Hazrat Abu Musa narrates that a man said to Hazrat Hassan, "O Abu Saeed! By Allah, I see you making mistakes." So you said, "O my nephew! I make mistakes because of my eagerness to do good."
حضرت ابو موسیٰ فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے حضرت حسن سے کہا : اے ابو سعید ! اللہ کی قسم میں آپ کو دیکھتا ہوں کہ آپ غلطی کرتے ہیں۔ تو آپ نے فرمایا ! اے میرے بھتیجے ! سبقت لسانی کی وجہ سے غلطی کرجاتا ہوں۔
Hazrat Abu Moosa farmate hain keh aik aadmi ne Hazrat Hassan se kaha: Ae Abu Saeed! Allah ki qasam main aap ko dekhta hoon keh aap ghalti karte hain. To aap ne farmaya! Ae merey bhatijey! Sabqat lisani ki waja se ghalti kar jata hoon.
Hazrat Salim narrates that Hazrat Zaid bin Thabit sought counsel from Hazrat Umar regarding the compilation of the Quran. So, you refused and said, "You are among those who make mistakes." And they sought counsel from Hazrat Uthman. So, he granted permission.
حضرت سالم فرماتے ہیں کہ حضرت زید بن ثابت نے حضرت عمر سے قرآن جمع کرنے کے بارے میں مشورہ طلب کیا۔ پس آپ نے انکار فرما دیا : اور فرمایا : تم تو ایسے لوگ ہو جو غلطیاں کرتے ہو اور انھوں نے حضرت عثمان سے مشورہ مانگا۔ تو انھوں نے اجازت مرحمت فرما دی۔
Hazrat Salem farmate hain keh Hazrat Zaid bin Sabit ne Hazrat Umar se Quran jama karne ke bare mein mashwara talab kiya Pas aap ne inkar farma diya aur farmaya Tum to aise log ho jo ghaltiyan karte ho aur unhon ne Hazrat Usman se mashwara manga to unhon ne ijazat marhamat farma di
Hazrat Abu Raja'a said: I asked Imam Muhammad about putting dots in the Quran, so you said: I am afraid that you people will increase or decrease the letters. And I asked Hazrat Hassan? So, you said: Didn't Hazrat Umar's saying reach you, which he wrote in the letter: that you should learn Arabic? And learn to worship in a good way. And create understanding in religion.
حضرت ابو رجائ فرماتے ہیں کہ میں نے امام محمد سے قرآن میں نقطے لگانے کے متعلق پوچھا ؟ تو آپ نے فرمایا : مجھے خوف ہے کہ تم لوگ حروف میں کمی زیادتی کرو گے۔ اور میں نے حضرت حسن سے پوچھا ؟ تو آپ نے فرمایا : کیا تمہیں حضرت عمر کی وہ بات نہیں پہنچی جو انھوں نے خط میں لکھی تھی : کہ تم عربی سیکھو۔ اور اچھے طریقہ سے عبادت کرنا سیکھو۔ اور دین میں سمجھ بوجھ پیدا کرو۔
Hazrat Abu Raja farmate hain ke maine Imam Muhammad se Quran mein nuqtay lagane ke mutalliq poocha? To aap ne farmaya: mujhe khauf hai ke tum log huroof mein kami ziyadati karo ge. Aur maine Hazrat Hassan se poocha? To aap ne farmaya: kya tumhein Hazrat Umar ki woh baat nahin pahunchi jo unhon ne khat mein likhi thi: ke tum Arabi seekho. Aur achhe tarike se ibadat karna seekho. Aur deen mein samajh boojh paida karo.
Hazrat Yunus bin Maisarah al-Jabalani narrated that Hazrat Umm al-Darda narrated: I prefer that I recite the Quran as it was revealed. That is: Recite the Quran with the vowels made clear.
حضرت یونس بن میسرہ الجبلانی فرماتے ہیں کہ حضرت ام الدردائ نے ارشاد فرمایا : میں پسند کرتی ہوں کہ میں قرآن کو ایسے پڑھوں جیسے وہ اترا ہے۔ یعنی : قرآن کے اعراب کو واضح کر کے پڑھو۔
Hazrat Yunus bin Maysarah al Jablani farmate hain ki Hazrat Umm ul Darda ne irshad farmaya: mein pasand karti hun ki mein Quran ko aise parhun jaise wo utara hai yani Quran ke araab ko wazeh kar ke parho.
Hazrat Sulaiman bin Yasar narrates that Hazrat Umar went to some people, some of whom were reciting the Quran to others. So when those people saw Hazrat Umar, they fell silent. So Hazrat Umar said: "What were you discussing?" We submitted: "Some of us were reciting the Quran to others." He said: "Recite it, and do not make mistakes."
حضرت سلیمان بن یسار فرماتے ہیں کہ حضرت عمر ایسے لوگوں کے پاس گئے جن میں سے بعض بعض کو قرآن پڑھا رہے تھے۔ پس جب ان لوگوں نے حضرت عمر کو دیکھا تو وہ خاموش ہوگئے۔ تو حضرت عمر نے فرمایا : تم لوگ کس چیز کا مذاکرہ کر رہے تھے ؟ ہم نے عرض کیا : ہم میں سے بعض بعض کو قرآن پڑھا رہے تھے۔ آپ نے فرمایا : پڑھو اور غلطی مت کرنا۔
Hazrat Suleman bin Yasar farmate hain ki Hazrat Umar aise logon ke paas gaye jin mein se baaz baaz ko Quran parha rahe thay. Pas jab un logon ne Hazrat Umar ko dekha to woh khamosh hogaye. To Hazrat Umar ne farmaya: Tum log kis cheez ka muzakira kar rahe thay? Hum ne arz kiya: Hum mein se baaz baaz ko Quran parha rahe thay. Aap ne farmaya: Parho aur ghalti mat karna.
Muqatil bin Hayyan said: "The language of the people of Heaven is Arabic." Then he recited: "Haa Meem. By the clear Book, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand. And indeed, it is in the Mother of the Book with Us, exalted and full of wisdom." (43:2-4)
مقاتل بن حیان نے کہا: "اہل جنت کی زبان عربی ہے۔" پھر انہوں نے تلاوت کی: "حمٓ۔ روشن کتاب کی قسم! ہم نے اسے عربی قرآن بنایا ہے تاکہ تم سمجھو۔ اور بیشک وہ ہمارے پاس ام الکتاب میں ہے، بلند مرتبہ اور حکمت سے بھرپور۔" (43:2-4)
Muqatil bin Hayan ne kaha: "Ahl Jannat ki zaban Arabi hai." Phir unhon ne tilawat ki: "Ha Mim. Roshan kitab ki qasam! Hum ne ise Arabi Quran banaya hai taake tum samjho. Aur beshak woh humare pass Umm ul-Kitab mein hai, buland martaba aur hikmat se bharpur." (43:2-4)
Hazrat Murawiq narrates that Hazrat Umar instructed: "Learn the correct pronunciation of the Quran and the obligatory acts of worship." So this is also from your religion.
حضرت مورّق فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے ارشاد فرمایا : قرآن کا صحیح تلفظ اور فرائض سیکھو۔ پس یہ بھی تمہارے دین میں سے ہے۔
Hazrat Murawwiq farmate hain ke Hazrat Umar ne irshad farmaya: Quran ka sahih talafuz aur faraiz seekho. Pas ye bhi tumhare deen mein se hai.
Hazrat Khalid Usri narrates that when Hazrat Salman came to us, we presented ourselves in his service so that he may teach us the Quran. Then he said: "The Quran is in Arabic. So you should learn it from an Arab." So we asked Hazrat Zaid bin Sohan to teach us. Whenever he would recite incorrectly, Hazrat Salman would correct him. And when he would recite correctly, he would say: "By Allah, this is how it is."
حضرت خلید العصری فرماتے ہیں کہ جب حضرت سلمان ہمارے ہاں تشریف لائے تو ہم ان کی خدمت میں حاضر ہوئے تاکہ وہ ہمیں قرآن پڑھائیں۔ پس وہ فرمانے لگے : قرآن تو عربی زبان میں ہے۔ پس تم کسی عربی آدمی سے پڑھو۔ تو ہم نے حضرت زید بن صوحان سے پڑھوایا۔ پس جب بھی وہ غلط پڑھتے تو حضرت سلمان ان کو پکڑ لیتے۔ اور جب وہ درست پڑھتے تو فرماتے : اللہ کی قسم ایسے ہی ہے۔
Hazrat Khalid ul Asri farmate hain keh jab Hazrat Salman humare han tashreef laye to hum un ki khidmat mein hazir huye taakeh wo humain Quran parhaen. Pas wo farmane lage: Quran to Arabi zaban mein hai. Pas tum kisi Arabi aadmi se parho. To humne Hazrat Zaid bin Sohaan se parhwaya. Pas jab bhi wo ghalat parhte to Hazrat Salman un ko pakar lete. Aur jab wo durust parhte to farmate: Allah ki qasam aise hi hai.